Дізнайтеся, як використовувати l'humanité у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
La bombe atomique est une menace sérieuse pour l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Les armes nucléaires sont une menace pour toute l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Une guerre nucléaire provoquerait la destruction de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
La guerre est un crime contre l'humanité.
Translate from Французька to Українська
La littérature nous enseigne sur l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Je ferais n'importe quoi pour le bien de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Ses actes étaient dirigés contre l'humanité.
Translate from Французька to Українська
La musique est une langue commune pour l'humanité.
Translate from Французька to Українська
L'acte connu sous le nom de terrorisme, qui nous prive en un instant de tous nos précieux jours de paix et de bonheur, mérite d'être appelé ennemi de l'humanité tout entière.
Translate from Французька to Українська
Les voyages dans l'espace bénéficieront ultimement à toute l'humanité.
Translate from Французька to Українська
La seule chose qui sauvera l'humanité sera la coopération.
Translate from Французька to Українська
Agis de façon telle que tu traites l'humanité, aussi bien dans ta personne que dans tout autre, toujours en même temps comme fin, et jamais simplement comme moyen.
Translate from Французька to Українська
L'avenir de l'humanité reste indéterminé, parce qu'il dépend d'elle.
Translate from Французька to Українська
Le cancer est un grand ennemi de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
La bombe atomique est une sérieuse menace pour l'humanité.
Translate from Французька to Українська
C'est un petit pas pour l'homme, mais un bond de géant pour l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Je demande aux scientifiques de notre pays, ceux qui nous ont donné les armes nucléaires, de désormais mettre leurs grands talents au service de la cause de l'humanité et de la paix mondiale : de nous donner les moyens de rendre ces armes nucléaires impuissantes et obsolètes.
Translate from Французька to Українська
Aussi qu'il n'y ait aucun doute : L'Islam fait partie de l'Amérique. Et je crois que l'Amérique recèle la vérité qu'indépendamment de la race, de la religion ou de l'état, nous partageons tous des aspirations communes - vivre en paix et en sécurité ; avoir une éducation et travailler dans la dignité ; aimer nos familles, nos communautés et notre Dieu. Ces choses nous les partageons. C'est l'espoir de toute l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Une guerre nucléaire signifierait la chute de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Si Tacite revenait au monde, il ne se vendrait pas aussi bien que M. Thiers. Le public respecte les bustes, mais les adore peu. Le bourgeois (c'est-à-dire l'humanité entière maintenant, y compris le peuple) se conduit envers les classiques comme envers la religion : il sait qu'ils sont, serait fâché qu'ils ne fussent pas, comprend qu'ils ont une certaine utilité très éloignée, mais il n'en use nullement et ça l'embête beaucoup, voilà.
Translate from Французька to Українська
On finit toujours par vouloir anéantir son prochain. Voilà, le triste sort de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Toute l'humanité souffrira si une guerre nucléaire éclate.
Translate from Французька to Українська
Tous vos baratins à propos de l'humanité, c'est complètement à la ramasse.
Translate from Французька to Українська
Notre véritable nationalité, c'est l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Toutes les idées qui ont joué un rôle important dans l'histoire de l'humanité, ont toujours le même sort invariant : Lorsqu'elles apparaissent, les contemporains les reçoivent non seulement avec une remarquable méfiance obstinée, mais aussi avec une sorte d'hostilité incompréhensible.
Translate from Французька to Українська
Entre les crimes des dictatures pétrolières et gazières, les marées noires, la pollution des sols par le stockage et les raffineries et les accidents industriels, le pétrole et le gaz causent environ dix mille fois plus de dommage à l'humanité, à la faune et à la flore que l'industrie nucléaire.
Translate from Французька to Українська
Pour moi, l'humanité est une forme de la matière.
Translate from Французька to Українська
Pour moi, l'humanité est une forme que prend la matière.
Translate from Французька to Українська
Il enseignait la contemplation comme moyen de purification spirituelle et permettant d'atteindre la Voie, principe qui représente l'idéal spirituel de l'humanité à son plus haut degré.
Translate from Французька to Українська
Il n'y a, au fond, de réel que l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Ce sera l'inéluctable loi de l'humanité d'avoir toujours quelque chose à ne pas comprendre.
Translate from Французька to Українська
C'est l'humanité qui a perdu l'homme. Dire que cet idiot-là aurait pu être le plus heureux des animaux, s'il avait su se tenir tranquille. Mais non... il a inventé la civilisation.
Translate from Французька to Українська
Dans l'humanité, il n'y a que les détails qui changent.
Translate from Французька to Українська
Le patriotisme est un sentiment artificiel et déraisonnable, source funeste de la plupart des maux qui désolent l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Tu devrais travailler dans l'intérêt de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Tu devrais œuvrer dans l'intérêt de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Les crimes contre l'humanité sont imprescriptibles.
Translate from Французька to Українська
Si l'humanité ne prend pas soin de l'environnement, l'environnement pourrait bien éliminer l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Si l'humanité ne prend pas soin de l'environnement, l'environnement pourrait bien éliminer l'humanité.
Translate from Французька to Українська
L'humanité parviendra à utiliser pacifiquement l'énergie nucléaire.
Translate from Французька to Українська
Le fait que la plupart des hommes appartiennent à la fois à deux collectivités tout au moins, dont l'une est d'origine nationale et l'autre d'origine économique, est la cause qui jette tant de trouble et de complexité dans les rapports sociaux à presque toutes les périodes de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Ils pensent œuvrer au bonheur de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
C'est un trésor inestimable pour l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Cette crapule est la lie de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Pendant que nous sommes parmi les hommes, pratiquons l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Je suis homme avant d'être Français, Anglais ou Russe, et s'il y avait opposition entre l'intérêt étroit de nationalisme et l'immense intérêt du genre humain, je dirais, comme Barnave : « Périsse ma nation, pourvu que l'humanité triomphe! ».
Translate from Французька to Українська
On peut se demander si l'humanité a avantage à connaître les secrets de la nature, si elle est mûre pour en profiter ou si cette connaissance ne sera pas nuisible.
Translate from Французька to Українська
L'esclavage est un crime contre l'humanité.
Translate from Французька to Українська
L'humanité, toujours, se dévoie de manière obstinée. Elle est durablement en voyage, loin des questions qui touchent à l'essence de la vie.
Translate from Французька to Українська
Une guerre nucléaire causera l'anéantissement de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
L'humanité va disparaître.
Translate from Французька to Українська
L'interdiction de l'inceste est l'un des tabous les plus anciens de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
L'interdiction de l'adultère est l'un des tabous les plus primitifs de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Plus je déteste les hommes individuellement et plus ardent devient mon amour pour l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Je crains pour l'avenir de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Le cancer est le grand ennemi de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Leur erreur était de se penser en tant que point focal. L'humanité n'est pas le centre de l'univers. La Terre n'est pas le centre de l'univers.
Translate from Французька to Українська
Des millions s'activent à perpétuer l'espèce. Mais l'humanité ne se reproduit qu'à travers peu d'entre eux.
Translate from Французька to Українська
Ce fut la plus grande découverte de l'histoire de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
1. Le plurilinguisme est aussi important pour la diversité culturelle que la diversité biologique. 2. S'il est juste que soit divisé l'effort, pourquoi certains groupes linguistiques ne consentent-ils pas l'effort réciproque d'apprendre une autre langue tandis que la majorité de l'humanité fait l'expérience des désavantages de cette situation ?
Translate from Французька to Українська
Toutes les institutions ecclésiastiques nationales, qu'elles soient juives, chrétiennes ou turques, ne m'apparaissent que comme des inventions humaines, établies pour terrifier l'humanité, la mettre en esclavage et monopoliser le pouvoir et les profits.
Translate from Французька to Українська
Une grande partie de l'idéologie nazie repose sur l'idée que l'humanité serait divisée en races, et que certaines seraient inférieures à d'autres.
Translate from Французька to Українська
Tu as restauré ma foi en l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Vous avez restauré ma foi en l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Les théoriciens conjecturèrent que des formes de vie très avancées par rapport à l'humanité pouvaient se trouver hors de vue.
Translate from Французька to Українська
L'humanité est en train de rapidement détruire l'environnement de la Terre.
Translate from Французька to Українська
Au nom du Président brésilien, Louis Ignace Lula da Silva, Claude Soarez Rocha a exprimé son admiration pour l'effort soutenu que les espérantophones du monde entier font continûment, pour la plus grande diffusion de l'espéranto. Il a écrit, entre autres choses : « Nous savons que dans l'histoire de l'humanité, il y a eu des langues qui se sont imposées par l'opération du pouvoir politique, tel que le latin, ou dans une certaine mesure, le français et récemment, l'anglais. Nous souhaitons ardemment, en vérité, qu'un jour l'espéranto soit accepté par la majorité des nations en tant que langue adoptée afin de faciliter la communication sans privilèges linguistiques. »
Translate from Французька to Українська
Vous êtes le dernier espoir de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Tu es le dernier espoir de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Je doute qu'on puisse trouver un seul individu dans toute l'humanité qui soit exempt de quelque forme de folie. La seule différence est affaire de gradation.
Translate from Французька to Українська
Les siècles passant, l'humanité pris davantage au sérieux la mise en œuvre des langues construites comme ils considéraient les langues naturelles comme étant insuffisantes.
Translate from Французька to Українська
On doit travailler pour toute l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Il n'y a qu'une loi pour tous, à savoir cette loi qui gouverne toutes les lois, la loi de notre Créateur, la loi de l'humanité, de la justice et de l'équité - la loi de la nature et des nations.
Translate from Французька to Українська
Si le cancer est un ennemi de l'humanité, l'écrevisse est une amie du homard.
Translate from Французька to Українська
Nous ne pouvons pas la renvoyer ! ce serait manquer à l'humanité et à la charité chrétienne; et je ne veux pas qu'il soit dit qu'une pauvre créature a été chassée de notre maison parce qu'elle n'avait ni argent, ni vêtements, et qu'elle était malheureuse de toutes manières.
Translate from Французька to Українська
Les virus existeront aussi longtemps que l'humanité.
Translate from Французька to Українська
La lune a fasciné l'humanité depuis que notre plus vieil ancêtre a levé les yeux au ciel et qu'il y a vu son reflet.
Translate from Французька to Українська
La Hongrie, afin d'instaurer et d'assurer paix et sécurité, et de favoriser également un développement durable de l'humanité, s'efforce de collaborer avec tous les peuples et pays du monde.
Translate from Французька to Українська
Un rêve de l'humanité se réalise.
Translate from Французька to Українська
L'ironie est la pudeur de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Mettre un terme à la dégradation des écosystèmes de la planète peut s'avérer le plus grand défi auquel l'humanité ait été confrontée.
Translate from Французька to Українська
Je ferai n'importe quoi pour le bien de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Le jour où les programmeurs tiendront les rênes de la connaissance, l'humanité connaîtra son âge le plus noir.
Translate from Французька to Українська
Veux-tu savoir de quoi l'humanité se compose ? De ceux qui ne se préoccupent pas de toi.
Translate from Французька to Українська
L'humanité doit mettre un terme à la guerre ou bien la guerre mettra un terme à l'humanité.
Translate from Французька to Українська
L'humanité doit mettre un terme à la guerre ou bien la guerre mettra un terme à l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Si les États-Unis avaient assez d'armes et de soldats, ils extermineraient toute l'Humanité. Ce qui les retient de le faire, actuellement, c'est le fait que les armes nucléaires risquent de rendre la Terre inhabitable pendant plusieurs siècles.
Translate from Французька to Українська
On n'est pas riche de ce que l'on possède mais de ce que l'on sait se passer avec dignité et il se pourrait que l'humanité fusse plus riche, en étant plus pauvre, et gagnante, en ce qu'elle perd.
Translate from Французька to Українська
Les plantes appartiennent à l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Il n'est pas difficile d'aimer l'humanité toute entière, mais il est difficile d'aimer chaque être humain.
Translate from Французька to Українська
L'Afrique est le berceau de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
L'humanité ne s'en est jamais aussi bien tirée.
Translate from Французька to Українська
On connaît au moins deux génocides réussis au cours de l'histoire de l'humanité : celui des Néandertaliens et celui des Tasmans.
Translate from Французька to Українська
Une bibliothèque, c'est le carrefour de tous les rêves de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Si vous ne voulez pas être la lie de l'humanité, indignez-vous !
Translate from Французька to Українська
La torture est un crime contre l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Une langue internationale serait d'une énorme utilité pour l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Le constat du grand linguiste Claude Hagège est sans appel : jamais, dans l'histoire de l'humanité, une langue n'a été « comparable en extension dans le monde à ce qu'est aujourd'hui l'anglais ».
Translate from Французька to Українська
À ses yeux, cette domination constitue une menace pour le patrimoine de l'humanité. Et fait peser sur elle un risque plus grave encore : voir cette « langue unique » déboucher sur une « pensée unique » obsédée par l'argent et le consumérisme.
Translate from Французька to Українська
La recherche de vie extra-terrestre est l'un des défis technologiques majeurs de l'humanité.
Translate from Французька to Українська
Ce qu'on appelle révolution, ce sont les maladies qui caractérisent l'évolution de l'humanité.
Translate from Французька to Українська