Примеры предложений на Турецкий со словом "yanı"

Узнайте, как использовать yanı в предложении на Турецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

İngilizcenin yanı sıra iki dil bilmekte.
Translate from Турецкий to Русский

Gitmiyorum, çünkü diğer nedenlerin yanı sıra param yok.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizce ve Almanca yanı sıra, İspanyolca konuşuyor.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizce ve Fransızcanın yanı sıra, Almanca konuşabilir.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizcenin yanı sıra matematik de öğretir.
Translate from Турецкий to Русский

Yanı başımda güzel bir kız buldum.
Translate from Турецкий to Русский

Eski olanlarının yanı sıra çağdaş Farsça şiirler batı dünyasında bilinmemektedir.
Translate from Турецкий to Русский

Eğitim yaptığın okulda yazı yazmanın yanı sıra sağduyuyu öğretmediler mi?
Translate from Турецкий to Русский

Karısı iki çocuğunun yanı sıra şimdi kocasının dedesine de bakmak zorundaydı.
Translate from Турецкий to Русский

Müziğin yanı sıra o sporları da sever.
Translate from Турецкий to Русский

Televizyon izleyicileri eğlendirmesinin yanı sıra onları aydınlatır.
Translate from Турецкий to Русский

Jane gitarın yanı sıra keman çalabilir.
Translate from Турецкий to Русский

Dün sert rüzgarların yanı sıra, yoğun yağmur yağdı.
Translate from Турецкий to Русский

Tom İngilizcenin yanı sıra Almanca da konuşabilir.
Translate from Турецкий to Русский

Tom'un bir iyi yanı ve bir de kötü yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

Tom'un bir iyi yanı ve bir de kötü yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

Zaman yalanın yanı sıra gerçeği de ortaya koyar.
Translate from Турецкий to Русский

Tom ve Mary'nin birçok ortak yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

Bir cerrah olmanın yanı sıra, o ünlü bir yazardı.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizcenin yanı sıra Fransızca konuşabilir.
Translate from Турецкий to Русский

Parkın her yanı ağaçlık.
Translate from Турецкий to Русский

Ünlü bir fizikçi olmanın yanı sıra, o büyük bir romancıdır.
Translate from Турецкий to Русский

Michael İngilizcenin yanı sıra Japonca da konuşur.
Translate from Турецкий to Русский

Pencere yanı mı yoksa koridorda mı bir yer istersiniz?
Translate from Турецкий to Русский

Sir Winston Churchill, büyük bir devlet adamı olmanın yanı sıra, büyük bir yazardı.
Translate from Турецкий to Русский

Nancy Paris'in yanı sıra Londra'ya da gitti
Translate from Турецкий to Русский

Sporun yanı sıra müziği de severim.
Translate from Турецкий to Русский

İyi bir doktor olmasının yanı sıra, o çok ünlü bir roman yazarıydı.
Translate from Турецкий to Русский

O, ona yiyeceğin yanı sıra para da verdi.
Translate from Турецкий to Русский

Onun onunla ortak bir yanı yoktu.
Translate from Турецкий to Русский

Tom'un Mary ile bir sürü ortak yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

Onların pek çok ortak yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

Tom'un Mary ile hiçbir ortak yanı yoktur.
Translate from Турецкий to Русский

Şehrin dört bir yanı dağlarla çevriliydi.
Translate from Турецкий to Русский

İki dilin ortak çok yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizcenin yanı sıra Almanca da konuşur.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizcenin yanı sıra, Almanca da konuşur.
Translate from Турецкий to Русский

O güzel olmasının yanı sıra zekiydi.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizcenin yanı sıra İspanyolca da konuşur.
Translate from Турецкий to Русский

Öğretmenimiz İngilizcenin yanı sıra Fransızca da konuşur.
Translate from Турецкий to Русский

Öğrencilerinin yanı sıra öğretmen de geldi.
Translate from Турецкий to Русский

Bir doktor olmanın yanı sıra, o bir yazardır.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizcenin yanı sıra Fransızca da konuşabilir.
Translate from Турецкий to Русский

Hesaplamalı dilbiliminde birçok dil bilmenin yanı sıra iyi bir bilgisayar kullanım bilgisi gereklidir.
Translate from Турецкий to Русский

Her adamın zayıf bir yanı vardır.
Translate from Турецкий to Русский

Tokyo'nun yanı sıra Osaka bir ticaret merkezidir.
Translate from Турецкий to Русский

Yanı başında onun için atan bir kalp var.
Translate from Турецкий to Русский

Japonca öğrenmenin zor yanı nedir?
Translate from Турецкий to Русский

Bir altıgenin altı yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

Tom yatak yanı lambasını kapattı.
Translate from Турецкий to Русский

Arabasını iki yanı ağaçlı yolun ortasına koydu ve uyudu.
Translate from Турецкий to Русский

İstanbul'un en kötü yanı trafiktir.
Translate from Турецкий to Русский

Fakat bu söylediğin sözün, elle tutulacak yanı yok.
Translate from Турецкий to Русский

Bana kalırsa fazla büyütülecek bir yanı yok.
Translate from Турецкий to Русский

Politikacı olmanın yanı sıra bir gazeteci ve öğretmendi.
Translate from Турецкий to Русский

Tom ve erkek kardeşinin çok az ortak yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

İlginç bir yanı yok.
Translate from Турецкий to Русский

Bu ikisinin çok az ortak yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

Onların birbirleriyle ortak yanı var.
Translate from Турецкий to Русский

Onların hiç ortak yanı yok.
Translate from Турецкий to Русский

Diller, menfaat ve güzellikte ortak bir yanı olan tüm konuşmacılarına aittir.
Translate from Турецкий to Русский

Sigara içmesinin yanı sıra babam içki de kullanır.
Translate from Турецкий to Русский

Piyano çalmasının yanı sıra şarkı da söyler.
Translate from Турецкий to Русский

Büyük bir arkadaş olmasının yanı sıra büyük bir şeftir.
Translate from Турецкий to Русский

Her insanın saklı bir yanı vardır.
Translate from Турецкий to Русский

O İspanyolcanın yanı sıra İngilizce de konuşabilir.
Translate from Турецкий to Русский

Birçok kişiyle konuşmak istiyorsan, Esperanto öğrenmelisin. Neden bu dil? Çünkü o hem güzel hem de çalışmamızı teşvik eder. Dünyanın çeşitli ülkelerinde bir sürü insan olduğundan dolayı uluslararası bir dil önemlidir. Ve bunun yanı sıra, Esperanto sadece faydalı değil aynı zamanda öğrenmesi kolaydır. Esperanto konuşuyorsan birçok ülkede seyahat edebilirsin. Gel ve onu öğren.
Translate from Турецкий to Русский

Mutfakta robot kullanmanın rahatsız edici yanı nedir?
Translate from Турецкий to Русский

Hepimiz şimdiki zamanın yanı sıra geçmişle ve gelecekle bağlandık.
Translate from Турецкий to Русский

Bir doktor olmasının yanı sıra o iyi bir piyanistti.
Translate from Турецкий to Русский

Bunun yanı sıra, nasıl dans edilir bilmiyorum.
Translate from Турецкий to Русский

Onun karısı İngilizcenin yanı sıra İspanyolca konuşur.
Translate from Турецкий to Русский

Bay Nakajima, İngilizcenin yanı sıra, akıcı Almanca konuşabilir.
Translate from Турецкий to Русский

Fransızca Fransa'nın yanı sıra İtalya bölgelerinde konuşulur.
Translate from Турецкий to Русский

O, bilginin yanı sıra bana tavsiye verdi.
Translate from Турецкий to Русский

Sincaplar böcekler ve mantarların yanı sıra tohumlar ve fındıklar da yer.
Translate from Турецкий to Русский

Tom İngilizcenin yanı sıra Fransızca da konuşur.
Translate from Турецкий to Русский

Onun onunla hiçbir ortak yanı yok.
Translate from Турецкий to Русский

Vücudun yanı sıra zihnin de egzersize ihtiyacı var.
Translate from Турецкий to Русский

Mary iyi Esperanto bilgisine sahip olmanın yanı sıra bir Portekizce anadil konuşuru ve İngilizce ve İspanyolcada akıcıdır.
Translate from Турецкий to Русский

Çeke miktarı rakamların yanı sıra kelimelerle de yaz.
Translate from Турецкий to Русский

Hava o gün soğuktu, ve bunun yanı sıra, yağmur yağıyordu.
Translate from Турецкий to Русский

Oğlunun yanı sıra kızı da ünlüydü.
Translate from Турецкий to Русский

Muktedirliğin vizyonlarının yanı sıra aşağılık duyguları içeren kafasında bir patlayıcı karışımı vardı.
Translate from Турецкий to Русский

Bir park ve bir hastanenin yanı sıra, üç sokak.
Translate from Турецкий to Русский

Biz başkaları ile iletişim kurmak için sözlerin yanı sıra jestler de kullanırız.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizcenin yanı sıra Fransızca da konuşur.
Translate from Турецкий to Русский

Brezilya Atlantik Okyanusu'nun yanı sıra on ülkeye sınır komşusudur.
Translate from Турецкий to Русский

O, İngilizcenin yanı sıra matematik de öğretir.
Translate from Турецкий to Русский

Eşcinsel olmanın kötü bir yanı yok.
Translate from Турецкий to Русский

Meyvenin yanı sıra, dondurma yiyeceğiz.
Translate from Турецкий to Русский

Müzisyen Japonya'nın yanı sıra yurtdışında da ünlüdür.
Translate from Турецкий to Русский

Sekreter güzel olmasının yanı sıra İngilizcede iyidir.
Translate from Турецкий to Русский

Piyanonun yanı sıra, herhangi başka enstrüman çalabilir misin?
Translate from Турецкий to Русский

O bir bisikletin yanı sıra bir motosiklet sürebilir.
Translate from Турецкий to Русский

Yemek, içeceğin yanı sıra tatlı da içeriyor.
Translate from Турецкий to Русский

Yazarın iki karakteri bir araya getirmesi, onların farklılıklarının yanı sıra onların benzerliklerini de vurguluyor.
Translate from Турецкий to Русский

İngilizcenin yanı sıra Tay dili de konuşabiliyor.
Translate from Турецкий to Русский

O İngilizcenin yanı sıra, Almanca ve Fransızca bilir.
Translate from Турецкий to Русский

Evde bir oturma odasının yanı sıra iki yatak odası ve tabii ki bir mutfak ve bir banyo vardı.
Translate from Турецкий to Русский

Avrupa ile Asya'yı ayıran İstanbul boğazında tarihi yalıların yanı sıra Dolmabahçe Sarayı ve Beylerbeyi Sarayı yer almaktadır. Karadeniz ile Marmara'yı birbirine bağlayan İstanbul boğazı, muhteşem gece kulüpleri ve restoranlarıyla şehri ziyarete gelen insanlara unutamayacakları anılar bırakıyor.
Translate from Турецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Kedi, mi, sordu, Bazen, mıyım, merak, ediyorum, Gerçekleri, abartmayalım, Deneyelim.