Узнайте, как использовать уйдёт в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
Translate from Русский to Русский
На то, чтобы прочитать эту книгу, уйдёт около недели.
Translate from Русский to Русский
Для того, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по крайней мере два года.
Translate from Русский to Русский
На завершение работы у него уйдёт два дня.
Translate from Русский to Русский
Совесть уйдёт, а сила придёт.
Translate from Русский to Русский
Поторопись, или поезд уйдёт без тебя.
Translate from Русский to Русский
Даже если счастье и уйдёт, родные в беде не оставят.
Translate from Русский to Русский
Если не ухаживать - жена уйдёт, если оставить без присмотра - табун уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Если не ухаживать - жена уйдёт, если оставить без присмотра - табун уйдёт.
Translate from Русский to Русский
То, что предначертано судьбой, не уйдёт, а погнавшийся не дойдёт.
Translate from Русский to Русский
Я уверен, что он уйдёт с этой работы.
Translate from Русский to Русский
На эту работу у тебя уйдёт 40 минут.
Translate from Русский to Русский
Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше врач уйдёт, тем лучше.
Translate from Русский to Русский
Работа не волк, в лес не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Я уверен, что он рано уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Я уверен, что она рано уйдёт.
Translate from Русский to Русский
На эту добавочную работу уйдёт ещё два часа.
Translate from Русский to Русский
Уйдёт он сейчас или останется - мне всё равно.
Translate from Русский to Русский
У тебя уйдёт около десяти минут на решение этой задачи.
Translate from Русский to Русский
У вас уйдёт около десяти минут на решение этой задачи.
Translate from Русский to Русский
Школа скоро уйдёт на летние каникулы.
Translate from Русский to Русский
Я жду, когда Том уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Скажи ему, пусть уйдёт, и так дышать нечем.
Translate from Русский to Русский
На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов.
Translate from Русский to Русский
Я уверена, что она рано уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Я уверена, что он рано уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Он тоже уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Монтевидео уйдёт под воду, когда растает весь лёд на полюсах.
Translate from Русский to Русский
С ветру пришло — на ветер и уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Ходят слухи, что он уйдёт в отставку.
Translate from Русский to Русский
Поезд действительно уйдёт по расписанию?
Translate from Русский to Русский
Уйдёт ли президент в отставку?
Translate from Русский to Русский
Он не уйдёт, пока всё не съест.
Translate from Русский to Русский
Она не уйдёт, пока всё не съест.
Translate from Русский to Русский
Интересно, если подниматься по лестнице как обычно и через ступеньку, на что уйдёт больше сил?
Translate from Русский to Русский
Мне плевать, уйдёт он или останется.
Translate from Русский to Русский
Том сказал мне, что скоро уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Дэн никогда не уйдёт с этого сайта.
Translate from Русский to Русский
Я всегда знал, что однажды Том от нас уйдёт.
Translate from Русский to Русский
На это уйдёт три недели.
Translate from Русский to Русский
Смотри, потом время уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Можешь спрятаться здесь, пока не уйдёт полиция.
Translate from Русский to Русский
Можете спрятаться здесь, пока не уйдёт полиция.
Translate from Русский to Русский
Поторопись! Поезд вот-вот уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Поторопитесь! Поезд вот-вот уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Лето как пришло, так и уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Спорить с женщиной — это как подвергнуться нападению медведя: лучше всего притвориться мёртвым в надежде на то, что ей это наскучит, и она уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Я уверен, что она уйдёт рано.
Translate from Русский to Русский
На это уйдёт минут пятнадцать-двадцать.
Translate from Русский to Русский
На это уйдёт время.
Translate from Русский to Русский
Скажи ему, пусть уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Скажите ему, пусть уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Скажи ей, пусть уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Скажите ей, пусть уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Том останется или уйдёт?
Translate from Русский to Русский
Когда последний клиент уйдёт, мы закроемся.
Translate from Русский to Русский
Я думал, Том уйдёт с Мэри.
Translate from Русский to Русский
На это уйдёт меньше часа.
Translate from Русский to Русский
Президент уйдёт в отставку.
Translate from Русский to Русский
Либо уйдёт Том, либо я!
Translate from Русский to Русский
Том через час уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Том не уйдёт, если ты этого не хочешь.
Translate from Русский to Русский
Работа никуда не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Он от тебя никуда не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Победа от нас не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Том не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Том уйдёт из компании в конце года.
Translate from Русский to Русский
Я знал, что Том уйдёт рано.
Translate from Русский to Русский
Том ждал, пока Мэри уйдёт спать.
Translate from Русский to Русский
Я, конечно, надеюсь, что Том не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Как ты думаешь, сколько времени у нас на это уйдёт?
Translate from Русский to Русский
Как вы думаете, сколько времени у нас на это уйдёт?
Translate from Русский to Русский
Сколько, по вашим оценкам, на это уйдёт времени?
Translate from Русский to Русский
Сколько времени на это уйдёт?
Translate from Русский to Русский
Том далеко не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Я советую вам поторопиться, иначе поезд уйдёт без вас.
Translate from Русский to Русский
Она жила в стране нездешней, в краю, куда дороги нет. Уйдёт она — и в дымке вешней растает девы лёгкий след.
Translate from Русский to Русский
Сколько времени уйдёт на то, чтобы это починить?
Translate from Русский to Русский
Сколько времени уйдёт на то, чтобы это исправить?
Translate from Русский to Русский
Если Том уйдёт, станет скучно.
Translate from Русский to Русский
Если Том уйдёт, мне будет скучно.
Translate from Русский to Русский
Том уйдёт в армию будущей весной.
Translate from Русский to Русский
Сколько у тебя уйдёт на это времени?
Translate from Русский to Русский
Сколько у вас уйдёт на это времени?
Translate from Русский to Русский
Пусть она уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Пусть он уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Том сказал, что уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Сколько на это уйдёт времени?
Translate from Русский to Русский
Том никогда не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Том уйдёт пораньше.
Translate from Русский to Русский
Том уйдёт рано.
Translate from Русский to Русский
Том не уйдёт в отставку.
Translate from Русский to Русский
Надеюсь, Том уйдёт в отставку.
Translate from Русский to Русский
Том рано не уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Том скоро уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Это уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Она уйдёт ещё до твоего прихода.
Translate from Русский to Русский
У тебя уйдёт на это не больше пяти минут.
Translate from Русский to Русский
У вас уйдёт на это не больше пяти минут.
Translate from Русский to Русский
Том, скорее всего, скоро уйдёт.
Translate from Русский to Русский
Надеюсь, Том уйдёт пораньше.
Translate from Русский to Русский