Примеры предложений на Русский со словом "уйдёт"

Узнайте, как использовать уйдёт в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

У меня уйдёт слишком много времени на объяснение, почему это не сработает.
Translate from Русский to Русский

На то, чтобы прочитать эту книгу, уйдёт около недели.
Translate from Русский to Русский

Для того, чтобы квалифицироваться на тот пост, у него уйдёт по крайней мере два года.
Translate from Русский to Русский

На завершение работы у него уйдёт два дня.
Translate from Русский to Русский

Совесть уйдёт, а сила придёт.
Translate from Русский to Русский

Поторопись, или поезд уйдёт без тебя.
Translate from Русский to Русский

Даже если счастье и уйдёт, родные в беде не оставят.
Translate from Русский to Русский

Если не ухаживать - жена уйдёт, если оставить без присмотра - табун уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Если не ухаживать - жена уйдёт, если оставить без присмотра - табун уйдёт.
Translate from Русский to Русский

То, что предначертано судьбой, не уйдёт, а погнавшийся не дойдёт.
Translate from Русский to Русский

Я уверен, что он уйдёт с этой работы.
Translate from Русский to Русский

На эту работу у тебя уйдёт 40 минут.
Translate from Русский to Русский

Больной нуждается в уходе врача. И чем дальше врач уйдёт, тем лучше.
Translate from Русский to Русский

Работа не волк, в лес не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Я уверен, что он рано уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Я уверен, что она рано уйдёт.
Translate from Русский to Русский

На эту добавочную работу уйдёт ещё два часа.
Translate from Русский to Русский

Уйдёт он сейчас или останется - мне всё равно.
Translate from Русский to Русский

У тебя уйдёт около десяти минут на решение этой задачи.
Translate from Русский to Русский

У вас уйдёт около десяти минут на решение этой задачи.
Translate from Русский to Русский

Школа скоро уйдёт на летние каникулы.
Translate from Русский to Русский

Я жду, когда Том уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Скажи ему, пусть уйдёт, и так дышать нечем.
Translate from Русский to Русский

На то, чтобы хорошенько изучить документ, у меня уйдёт более трёх часов.
Translate from Русский to Русский

Я уверена, что она рано уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Я уверена, что он рано уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Он тоже уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Монтевидео уйдёт под воду, когда растает весь лёд на полюсах.
Translate from Русский to Русский

С ветру пришло — на ветер и уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Ходят слухи, что он уйдёт в отставку.
Translate from Русский to Русский

Поезд действительно уйдёт по расписанию?
Translate from Русский to Русский

Уйдёт ли президент в отставку?
Translate from Русский to Русский

Он не уйдёт, пока всё не съест.
Translate from Русский to Русский

Она не уйдёт, пока всё не съест.
Translate from Русский to Русский

Интересно, если подниматься по лестнице как обычно и через ступеньку, на что уйдёт больше сил?
Translate from Русский to Русский

Мне плевать, уйдёт он или останется.
Translate from Русский to Русский

Том сказал мне, что скоро уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Дэн никогда не уйдёт с этого сайта.
Translate from Русский to Русский

Я всегда знал, что однажды Том от нас уйдёт.
Translate from Русский to Русский

На это уйдёт три недели.
Translate from Русский to Русский

Смотри, потом время уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Можешь спрятаться здесь, пока не уйдёт полиция.
Translate from Русский to Русский

Можете спрятаться здесь, пока не уйдёт полиция.
Translate from Русский to Русский

Поторопись! Поезд вот-вот уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Поторопитесь! Поезд вот-вот уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Лето как пришло, так и уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Спорить с женщиной — это как подвергнуться нападению медведя: лучше всего притвориться мёртвым в надежде на то, что ей это наскучит, и она уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Я уверен, что она уйдёт рано.
Translate from Русский to Русский

На это уйдёт минут пятнадцать-двадцать.
Translate from Русский to Русский

На это уйдёт время.
Translate from Русский to Русский

Скажи ему, пусть уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Скажите ему, пусть уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Скажи ей, пусть уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Скажите ей, пусть уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Том останется или уйдёт?
Translate from Русский to Русский

Когда последний клиент уйдёт, мы закроемся.
Translate from Русский to Русский

Я думал, Том уйдёт с Мэри.
Translate from Русский to Русский

На это уйдёт меньше часа.
Translate from Русский to Русский

Президент уйдёт в отставку.
Translate from Русский to Русский

Либо уйдёт Том, либо я!
Translate from Русский to Русский

Том через час уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Том не уйдёт, если ты этого не хочешь.
Translate from Русский to Русский

Работа никуда не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Он от тебя никуда не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Победа от нас не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Том не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Том уйдёт из компании в конце года.
Translate from Русский to Русский

Я знал, что Том уйдёт рано.
Translate from Русский to Русский

Том ждал, пока Мэри уйдёт спать.
Translate from Русский to Русский

Я, конечно, надеюсь, что Том не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Как ты думаешь, сколько времени у нас на это уйдёт?
Translate from Русский to Русский

Как вы думаете, сколько времени у нас на это уйдёт?
Translate from Русский to Русский

Сколько, по вашим оценкам, на это уйдёт времени?
Translate from Русский to Русский

Сколько времени на это уйдёт?
Translate from Русский to Русский

Том далеко не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Я советую вам поторопиться, иначе поезд уйдёт без вас.
Translate from Русский to Русский

Она жила в стране нездешней, в краю, куда дороги нет. Уйдёт она — и в дымке вешней растает девы лёгкий след.
Translate from Русский to Русский

Сколько времени уйдёт на то, чтобы это починить?
Translate from Русский to Русский

Сколько времени уйдёт на то, чтобы это исправить?
Translate from Русский to Русский

Если Том уйдёт, станет скучно.
Translate from Русский to Русский

Если Том уйдёт, мне будет скучно.
Translate from Русский to Русский

Том уйдёт в армию будущей весной.
Translate from Русский to Русский

Сколько у тебя уйдёт на это времени?
Translate from Русский to Русский

Сколько у вас уйдёт на это времени?
Translate from Русский to Русский

Пусть она уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Пусть он уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Том сказал, что уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Сколько на это уйдёт времени?
Translate from Русский to Русский

Том никогда не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Том уйдёт пораньше.
Translate from Русский to Русский

Том уйдёт рано.
Translate from Русский to Русский

Том не уйдёт в отставку.
Translate from Русский to Русский

Надеюсь, Том уйдёт в отставку.
Translate from Русский to Русский

Том рано не уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Том скоро уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Это уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Она уйдёт ещё до твоего прихода.
Translate from Русский to Русский

У тебя уйдёт на это не больше пяти минут.
Translate from Русский to Русский

У вас уйдёт на это не больше пяти минут.
Translate from Русский to Русский

Том, скорее всего, скоро уйдёт.
Translate from Русский to Русский

Надеюсь, Том уйдёт пораньше.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: короткая, стрижка, Распространяйте, эсперанто, посулы, тароват, скуповат, Войдите, устал, лечь.