Примеры предложений на Русский со словом "такими"

Узнайте, как использовать такими в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Translate from Русский to Русский

Мы видим вещи не такими, какие они есть, а такими, каковы мы сами.
Translate from Русский to Русский

Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский

Самые простые вещи оказываются такими сложными для перевода.
Translate from Русский to Русский

Принимай вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский

Результаты эксперимента не были такими, как мы ожидали.
Translate from Русский to Русский

В былые времена орава фашистских мифотворцев во главе с такими выродками, как Геббельс и Розенберг, расписывала "арийский миф" о мировом господстве немцев.
Translate from Русский to Русский

Прими людей такими, какие они есть; других не существует.
Translate from Русский to Русский

С такими друзьями и враги не нужны.
Translate from Русский to Русский

Почему ты не можешь принимать вещи такими, какие они есть?
Translate from Русский to Русский

Не приставай ко мне с такими пустяками.
Translate from Русский to Русский

Мы хотим остаться такими, какие мы есть.
Translate from Русский to Русский

Не шути с такими делами.
Translate from Русский to Русский

Вы лучше нас знаете, что когда по телефону отвечает сотрудник, жующий бутерброд, или сотрудник, который так быстро тараторит, что глотает слова, или сотрудник, который спит на ходу, то с такими сотрудниками разговаривать не хочется. А нам не хочется, чтобы у нас в компании такие работали. Если вы обладаете перечисленными качествами — даже не звоните: пощадите нас и наших клиентов!
Translate from Русский to Русский

Её руки были такими же холодными, как лёд.
Translate from Русский to Русский

На самом деле я вовсе не увлекаюсь такими вещами.
Translate from Русский to Русский

Она чувствовала себя не в своей тарелке с такими людьми.
Translate from Русский to Русский

Кто сделал вас такими счастливыми?
Translate from Русский to Русский

Вы выглядите такими счастливыми.
Translate from Русский to Русский

Не смотри на меня такими грустными глазами.
Translate from Русский to Русский

Как они стали такими богатыми?
Translate from Русский to Русский

"Ты не любишь Тома?" - "Не то чтобы не люблю - мне просто немного трудно иметь дело с такими людьми".
Translate from Русский to Русский

Такие события могут включать, но не ограничиваться действиями, такими как: военные действия, природные или стихийные бедствия, эпидемия, карантин и эмбарго на поставку товара.
Translate from Русский to Русский

Я люблю вас такими, какие вы есть.
Translate from Русский to Русский

Как вы можете быть такими жестокими?
Translate from Русский to Русский

С такими друзьями и враги не нужны!
Translate from Русский to Русский

Как вы могли быть такими безответственными?
Translate from Русский to Русский

Не будьте такими нетерпеливыми!
Translate from Русский to Русский

"Обвиняемый, как же случилось это ДТП (дорожно-транспортное происшествие) с такими тяжкими последствиями?" - "Всё началось с моего решения бросить автошколу и посвятить себя только вождению".
Translate from Русский to Русский

Когда высажены будут на берег для десанта, или для какого действа воинскаго, тогда всякий имеет свою должность исправлять, по уставам писанным для сухопутной армии, под такими же штрафами, казни, и наказаниями.
Translate from Русский to Русский

Его научили принимать вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский

Его научили принимать вещи такими, какие они есть на самом деле.
Translate from Русский to Русский

Не будьте такими застенчивыми!
Translate from Русский to Русский

С такими высокими ценами на бензин большую машину не купишь.
Translate from Русский to Русский

Было бы лучше, если бы ты не общался с такими людьми.
Translate from Русский to Русский

Перестаньте быть такими глупыми!
Translate from Русский to Русский

Впервые за очень долгое время увидел кассетный плеер. Такими до сих пор пользуются?
Translate from Русский to Русский

Мы были такими счастливыми, что не хотели возвращаться домой.
Translate from Русский to Русский

Не бросайтесь такими словами.
Translate from Русский to Русский

Почему любовь делает нас такими счастливыми?
Translate from Русский to Русский

Такими темпами мы едва ли управимся до конца недели.
Translate from Русский to Русский

Такими темпами мы вряд ли успеем до конца недели.
Translate from Русский to Русский

С такими друзьями, как Том, и враги не нужны.
Translate from Русский to Русский

Принимай людей такими, какие они есть. Других всё равно нет.
Translate from Русский to Русский

Надо же быть такими дураками!
Translate from Русский to Русский

Как вы могли быть такими дураками?
Translate from Русский to Русский

Как мы могли быть такими дураками?
Translate from Русский to Русский

Как они могли быть такими дураками?
Translate from Русский to Русский

Надо же быть такими дурами!
Translate from Русский to Русский

Как вы могли быть такими дурами?
Translate from Русский to Русский

Как мы могли быть такими дурами?
Translate from Русский to Русский

Как они могли быть такими дурами?
Translate from Русский to Русский

Иди ты к чёрту с такими советами!
Translate from Русский to Русский

У него и руки стали такими же тонкими, как у меня.
Translate from Русский to Русский

Такими дозами только яд выдают.
Translate from Русский to Русский

Женщины такими не бывают.
Translate from Русский to Русский

Вы должны принимать вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский

За такими разговорами прошло несколько часов.
Translate from Русский to Русский

Её волосы были такими длинными, что доставали до пола.
Translate from Русский to Русский

Такими мы никогда друг друга не видали.
Translate from Русский to Русский

Такими были слова Сталина, обращённые к советским партизанам.
Translate from Русский to Русский

Они кажутся такими счастливыми.
Translate from Русский to Русский

С такими друзьями тебе и врагов не надо.
Translate from Русский to Русский

Такими вещами не шутят.
Translate from Русский to Русский

С такими родственниками как он, и враги не нужны.
Translate from Русский to Русский

Ну будьте такими.
Translate from Русский to Русский

Не будьте такими наивными.
Translate from Русский to Русский

Такими темпами мы рискуем к концу недели не закончить.
Translate from Русский to Русский

Они были такими разными.
Translate from Русский to Русский

Не будьте такими ленивыми!
Translate from Русский to Русский

Ягоды богаты минералами, такими как калий.
Translate from Русский to Русский

Рукава пиджака должны быть такими, чтобы манжеты выглядывали из-под них на один-два сантиметра.
Translate from Русский to Русский

Мы никогда не бываем такими счастливыми или несчастливыми, как себе представляем.
Translate from Русский to Русский

Они не кажутся такими уж занятыми, не правда ли?
Translate from Русский to Русский

С такими короткими большими пальцами тебе будет нелегко играть на пианино.
Translate from Русский to Русский

С такими короткими большими пальцами вам будет нелегко играть на пианино.
Translate from Русский to Русский

У меня нет времени заморачиваться такими мелочами.
Translate from Русский to Русский

Вы раньше никогда такими не были.
Translate from Русский to Русский

Не приставайте ко мне с такими дурацкими вопросами.
Translate from Русский to Русский

С такими людьми, как Том, бесполезно спорить.
Translate from Русский to Русский

Почему жить так мучительно и почему, даже если это мучительно, надо жить дальше? Ли, разумеется, никогда не пробовал задаваться такими вопросами.
Translate from Русский to Русский

Мы все были такими уставшими.
Translate from Русский to Русский

Как вы можете быть такими наивными?
Translate from Русский to Русский

Я никогда не видела их такими злыми.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не видел их такими злыми.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не видел их такими счастливыми.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не видела их такими счастливыми.
Translate from Русский to Русский

Я такими вещами не занимаюсь.
Translate from Русский to Русский

Нечего с такими церемониться.
Translate from Русский to Русский

Как вы можете быть такими эгоистами?
Translate from Русский to Русский

Мужественными, беззаботными, ироничными, сильными — такими хочет нас мудрость: она — женщина и любит всегда только воина.
Translate from Русский to Русский

Они выглядят такими счастливыми.
Translate from Русский to Русский

Такими темпами мы ничего не успеем.
Translate from Русский to Русский

Беатриса была взволнована, когда впервые причащалась, хотя гостии были совсем не такими, какими она их себе представляла.
Translate from Русский to Русский

Ты с такими вещами поосторожнее.
Translate from Русский to Русский

Такими темпами мы рискуем до выходных не закончить.
Translate from Русский to Русский

Не всем же быть такими умными, как ты.
Translate from Русский to Русский

С такими темпами мы ни к чему ни придём.
Translate from Русский to Русский

Мы не интересуемся такими вещами.
Translate from Русский to Русский

Вы всегда такими были.
Translate from Русский to Русский

Вы все кажетесь такими занятыми.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: контекста, шутишь, самая, глупая, вещь, которую, когдалибо, говорил, хочу, жалким.