Примеры предложений на Русский со словом "принимать"

Узнайте, как использовать принимать в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Она решила не принимать участия в заседании.
Translate from Русский to Русский

Вам не следует принимать ни ванну, ни душ.
Translate from Русский to Русский

Ты должен принимать вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский

Мы уже обосновались в новом доме и теперь рады принимать гостей.
Translate from Русский to Русский

Эти лекарства надо принимать три раза в день.
Translate from Русский to Русский

Ты будешь принимать участие в празднике?
Translate from Русский to Русский

Я отказываюсь принимать это возражение.
Translate from Русский to Русский

Тебе следует отказаться принимать это лекарство.
Translate from Русский to Русский

Это лекарство нужно принимать каждые три часа.
Translate from Русский to Русский

Я отключаюсь - я собираюсь принимать душ.
Translate from Русский to Русский

Похоже, Том не желает принимать наше предложение.
Translate from Русский to Русский

Время принимать ванну.
Translate from Русский to Русский

Врач мне только говорит, когда принимать каждое лекарство.
Translate from Русский to Русский

Том решил, что ему нет необходимости принимать витамины.
Translate from Русский to Русский

Мы не должны принимать его объяснение за чистую монету.
Translate from Русский to Русский

Функции синуса и косинуса могут принимать значения от -1 до +1 включительно.
Translate from Русский to Русский

Капитан да не дерзает без указу письменнаго из Коллегии, или от вышняго командира, каких волентиров, или посажиров принимать на корабль, под опасением лишения своей команды на время, или вящшаго наказания, по важности дела.
Translate from Русский to Русский

Запрещается капитану принимать какие товары на свой корабль, ниже каким образом вступать в свою торговлю, под опасением извержения чина и отнятия товаров.
Translate from Русский to Русский

Не вижу причин, почему я не должен принимать её предложение.
Translate from Русский to Русский

Я не могу принимать душ ночью.
Translate from Русский to Русский

Вы должны принимать лекарство каждые 6 часов.
Translate from Русский to Русский

Только для наружного применения. Внутрь не принимать.
Translate from Русский to Русский

Тебе не надо принимать решение прямо сейчас.
Translate from Русский to Русский

Это предупреждение, которое мы должны принимать всерьёз.
Translate from Русский to Русский

Я должен принимать лекарства.
Translate from Русский to Русский

Почему ты не можешь принимать вещи такими, какие они есть?
Translate from Русский to Русский

Я объясню, как принимать это лекарство.
Translate from Русский to Русский

Я должен принимать лекарство каждые шесть часов.
Translate from Русский to Русский

Иногда вы должны иметь мужество, чтобы принимать сложные решения.
Translate from Русский to Русский

Иногда бывает необходимо иметь мужество, чтобы принимать трудные решения.
Translate from Русский to Русский

Это лекарство следует принимать каждые три часа.
Translate from Русский to Русский

Пожалуйста, не забывайте принимать это лекарство дважды в день, утром и вечером, после еды.
Translate from Русский to Русский

Прежде чем принимать какое-то решение, проанализируйте ситуацию.
Translate from Русский to Русский

Том предпочитает принимать душ утром, а Мэри больше нравится принимать ванну непосредственно перед сном.
Translate from Русский to Русский

Том предпочитает принимать душ утром, а Мэри больше нравится принимать ванну непосредственно перед сном.
Translate from Русский to Русский

Дом - это покупка, которую совершают раз в жизни, поэтому вам не захочется принимать какие-либо внезапные решения на этот счёт.
Translate from Русский to Русский

Надо полагать, что вы будете принимать в этом участие.
Translate from Русский to Русский

Я не хочу принимать участие в этом деле.
Translate from Русский to Русский

Ты должен принимать во внимание его психическое состояние.
Translate from Русский to Русский

Мы должны принимать во внимание его молодость.
Translate from Русский to Русский

У меня есть привычка принимать душ по утрам.
Translate from Русский to Русский

Я привык принимать душ по утрам.
Translate from Русский to Русский

Я могу принимать самостоятельные решения.
Translate from Русский to Русский

Основными чертами характера этой женщины были гордость, готовность принимать решения и мужество.
Translate from Русский to Русский

Я знаю только, что если я не буду принимать это лекарство каждый день, то умру.
Translate from Русский to Русский

Я предпочитаю не принимать лекарств, потому что опасаюсь побочных действий.
Translate from Русский to Русский

Ты думаешь, что принимать пищу с твоей семьёй это важно?
Translate from Русский to Русский

Другими словами, она не хочет принимать предложение.
Translate from Русский to Русский

Я не могу принимать решения самостоятельно.
Translate from Русский to Русский

По зрелом размышлении я решил не принимать это предложение.
Translate from Русский to Русский

Это лекарство нужно принимать три раза в день.
Translate from Русский to Русский

Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал: "Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал: "Пока я размышлял..." Быстрым движением Холмс выхватил у Кубатая томик.
Translate from Русский to Русский

Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал: "Пока я размышлял, стоит ли принимать такие странные извинения, Кубатай полистал книжку и громко, выразительно прочитал: "Пока я размышлял..." Быстрым движением Холмс выхватил у Кубатая томик.
Translate from Русский to Русский

Всё нужно принимать во внимание.
Translate from Русский to Русский

Уметь решать проблемы и принимать решения важно на управляющей должности.
Translate from Русский to Русский

Кто останется дома, чтоб принимать гостей?
Translate from Русский to Русский

После долгих размышлений я решил не принимать этого предложения.
Translate from Русский to Русский

Ты будешь принимать участие в следующей гонке?
Translate from Русский to Русский

"Ты должен принимать все лекарства, чтобы поправиться", - сказала медсестра.
Translate from Русский to Русский

Мы должны принимать во внимание тот факт, что она старая.
Translate from Русский to Русский

Том ещё не готов принимать посетителей.
Translate from Русский to Русский

Она не боится принимать на себя большие риски.
Translate from Русский to Русский

Ты должен принимать жизнь такой, какая она есть.
Translate from Русский to Русский

Ты должна принимать жизнь такой, какая она есть.
Translate from Русский to Русский

Вы должны принимать жизнь такой, какая она есть.
Translate from Русский to Русский

Нам необязательно принимать участие в собрании.
Translate from Русский to Русский

Водитель маршрутки умудрялся одновременно рулить, принимать плату за проезд и разговаривать по мобильнику.
Translate from Русский to Русский

Мой врач посоветовал мне прекратить принимать это лекарство.
Translate from Русский to Русский

Решение принимать тебе.
Translate from Русский to Русский

Решение принимать Вам.
Translate from Русский to Русский

Том накачался после того, как начал принимать стероиды.
Translate from Русский to Русский

Не всё, что говорят другие, нужно принимать на свой счёт.
Translate from Русский to Русский

У меня вошло в привычку принимать ночью душ.
Translate from Русский to Русский

У меня привычка принимать душ ночью.
Translate from Русский to Русский

Должен ведать о состоянии всяких лекарств, и инструментов в сундуке лекарском, о росходе их должен принимать ведомости от лекаря и поверять по вся недели по своей табели во всю компанию.
Translate from Русский to Русский

Не должен принимать гранат наряженных; но должен сам приделать к гранатам трубки перед походом корабля; а прежде приделывания, надлежит несколько из них зжечь при цейгмейстере хорошоль оные набиты? и смотреть крепко, чтобы всякая работа добро отправлялась.
Translate from Русский to Русский

Она отказалась принимать милостыню.
Translate from Русский to Русский

Его научили принимать вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский

Его научили принимать вещи такими, какие они есть на самом деле.
Translate from Русский to Русский

Том прекратил принимать свои лекарства.
Translate from Русский to Русский

Я достаточно большой, чтобы принимать собственные решения.
Translate from Русский to Русский

Том не может принимать самостоятельных решений.
Translate from Русский to Русский

В общем, он не тот человек, который способен принимать решения.
Translate from Русский to Русский

Тебе пора принимать лекарство.
Translate from Русский to Русский

Вам пора принимать лекарство.
Translate from Русский to Русский

Я отказываюсь принимать это.
Translate from Русский to Русский

Я должен принимать по две таблетки каждые шесть часов.
Translate from Русский to Русский

Вы должны принимать собственные решения.
Translate from Русский to Русский

Ты должен принимать собственные решения.
Translate from Русский to Русский

Я не буду принимать те таблетки.
Translate from Русский to Русский

У человека есть одно важное преимущество перед компьютером — он может принимать нестандартные решения в критических ситуациях.
Translate from Русский to Русский

Иногда важно быстро принимать решение.
Translate from Русский to Русский

Том должен принимать собственные решения.
Translate from Русский to Русский

Я думаю, мы не должны принимать решение, пока не услышим известие от Тома.
Translate from Русский to Русский

Это лекарство надо принимать три раза в день.
Translate from Русский to Русский

Тебе лучше сейчас не принимать это близко к сердцу.
Translate from Русский to Русский

Настало время принимать решения.
Translate from Русский to Русский

Некоторые врачи рекомендуют своим пациентам ежедневно принимать аспирин.
Translate from Русский to Русский

Некоторые доктора советуют своим пациентам ежедневно принимать аспирин.
Translate from Русский to Русский

Вы должны принимать вещи такими, какие они есть.
Translate from Русский to Русский

Вам надо принимать этот порошок после каждого приёма пищи.
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: игрушка, говорю, Скорее, повлияло, их, решение, было, интересно, как, иметь.