Узнайте, как использовать после в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ты занят в воскресенье после полудня?
Translate from Русский to Русский
Прошла неделя после знакомства.
Translate from Русский to Русский
Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.
Translate from Русский to Русский
Вскоре после этого мы снова случайно встретились.
Translate from Русский to Русский
«Ты будешь учиться после обеда?» — «Да, буду».
Translate from Русский to Русский
Вы сегодня после обеда в школе чего делаете?
Translate from Русский to Русский
Что вы делаете сегодня в школе после обеда?
Translate from Русский to Русский
Даже сейчас, спустя годы после «холодной войны», русские и немцы продолжают недолюбливать друг друга, особенно в районах бывшей советской оккупации.
Translate from Русский to Русский
После обеда у нее всегда есть время.
Translate from Русский to Русский
Он пришёл домой через три часа после этого.
Translate from Русский to Русский
После короткого перерыва он продолжил свою работу.
Translate from Русский to Русский
Он пришел после того, как пришли все остальные.
Translate from Русский to Русский
Люди рыдали после известия о его смерти.
Translate from Русский to Русский
После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
Translate from Русский to Русский
После заката деревня вымерла.
Translate from Русский to Русский
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
Translate from Русский to Русский
После совещания она направилась прямо к своему столу.
Translate from Русский to Русский
После школы я играю на гитаре.
Translate from Русский to Русский
Через несколько минут после того, как закончил работу, он лёг спать.
Translate from Русский to Русский
Мальчики хотят после школы поиграть в футбол.
Translate from Русский to Русский
Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
Translate from Русский to Русский
После зимы приходит весна.
Translate from Русский to Русский
После долгих праздников не хочется выходить на работу.
Translate from Русский to Русский
После чашечки кофе он начал.
Translate from Русский to Русский
Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.
Translate from Русский to Русский
Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
Translate from Русский to Русский
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя.
Translate from Русский to Русский
После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
Translate from Русский to Русский
Что станет с детьми после его смерти?
Translate from Русский to Русский
После десяти минут пешком я оказался на станции.
Translate from Русский to Русский
После наводнения трое пропали без вести.
Translate from Русский to Русский
У семьи были трудные времена после войны.
Translate from Русский to Русский
Я познакомился с ней после его представления.
Translate from Русский to Русский
Джон спросил Мэри, не хотела бы она после обеда пройтись по магазинам.
Translate from Русский to Русский
После этого дни пролетели быстро.
Translate from Русский to Русский
Я осознал опасность СПИДа после того, как вчера вечером посмотрел документальный фильм.
Translate from Русский to Русский
Рассказ был опубликован после его смерти.
Translate from Русский to Русский
Я боюсь, после этой истории у него сложится неверное впечатление.
Translate from Русский to Русский
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание.
Translate from Русский to Русский
После полёта в Европу наваливается усталость.
Translate from Русский to Русский
После долгих поисков, мне удалось достать книгу.
Translate from Русский to Русский
В прогнозе погоды было сказано, что после обеда будет дождь, но его не было.
Translate from Русский to Русский
Осуждённый был помилован, после того как отбыл свой срок.
Translate from Русский to Русский
После землетрясения многие потеряли свои дома.
Translate from Русский to Русский
После того, как я сказал такое начальнику, я уверен, что потеряю работу.
Translate from Русский to Русский
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.
Translate from Русский to Русский
После битвы они сдали город врагу.
Translate from Русский to Русский
После того, как он сменил работу, его доход упал.
Translate from Русский to Русский
После стольких посещений мы бы хотели немного отдохнуть.
Translate from Русский to Русский
Этот путь после дождя обычно в грязи.
Translate from Русский to Русский
Это после встречи в Америке он решил написать книгу не для учёных.
Translate from Русский to Русский
После смерти отца он взялся управлять фирмой.
Translate from Русский to Русский
После того, как помоешь окна, на них всегда кажутся видными следы грязи.
Translate from Русский to Русский
После драки кулаками не машут.
Translate from Русский to Русский
Ничто не сравнится со стаканом пива после долгого рабочего дня.
Translate from Русский to Русский
После 1639 года пиздоглазые закрыли дверь для иностранной кухни.
Translate from Русский to Русский
Улыбнись сейчас, поплачешь после!
Translate from Русский to Русский
Можете прийти завтра в любое время после обеда.
Translate from Русский to Русский
После работы мы пошли погулять.
Translate from Русский to Русский
Мне можно было не поливать цветы. Сразу после того как я закончил, пошел дождь.
Translate from Русский to Русский
Я попросил его ответить мне сразу после того, как он получит моё письмо.
Translate from Русский to Русский
Они верят в жизнь после смерти.
Translate from Русский to Русский
Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
Translate from Русский to Русский
Он снял очки после того.
Translate from Русский to Русский
Мой дедушка умер вскоре после моего рождения.
Translate from Русский to Русский
Как насчет поиграть в теннис сегодня после обеда?
Translate from Русский to Русский
После школы я всегда играю в футбол.
Translate from Русский to Русский
Температура тела поднимается выше всего после полудня.
Translate from Русский to Русский
После краткого пребывания, он внезапно встал и сказал, что уезжает.
Translate from Русский to Русский
На следующее утро после своего приезда, я прогулялся по дубовым зарослям.
Translate from Русский to Русский
Могу ли я после вас ознакомиться с документом?
Translate from Русский to Русский
После выхода на пенсию его доход увеличился вдвое.
Translate from Русский to Русский
После небольшой паузы он продолжил работу.
Translate from Русский to Русский
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание.
Translate from Русский to Русский
После той аварии он впал в отчаяние.
Translate from Русский to Русский
В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
Translate from Русский to Русский
Опий — после работы.
Translate from Русский to Русский
Медицинская помощь прибыла сразу после происшествия.
Translate from Русский to Русский
После окончания школы она вышла замуж за одноклассника.
Translate from Русский to Русский
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин.
Translate from Русский to Русский
Я буду делать домашние задания, после того как посмотрю телевизор.
Translate from Русский to Русский
Каждый день после школы она играет в теннис.
Translate from Русский to Русский
После обеда господин выкушал чашку кофею и сел на диван, подложивши себе за спину подушку, которую в русских трактирах вместо эластической шерсти набивают чем-то чрезвычайно похожим на кирпич и булыжник.
Translate from Русский to Русский
После неловкой паузы Билл взял ее за руку и потащил наверх.
Translate from Русский to Русский
Япония преуспела после войны.
Translate from Русский to Русский
После школы я часто играю в теннис.
Translate from Русский to Русский
У тебя есть время в пятницу после обеда?
Translate from Русский to Русский
Я глубоко религиозный человек и верю в жизнь после смерти.
Translate from Русский to Русский
После того как я вернулся из-за границы, у меня было много дел.
Translate from Русский to Русский
После ужина она помыла стол.
Translate from Русский to Русский
После ужина я отправилась в гости.
Translate from Русский to Русский
Я вернулся домой после двух лет отсутствия.
Translate from Русский to Русский
Тебе есть чем заняться после этого?
Translate from Русский to Русский
Водку пьют залпом, закусывая чем-нибудь солёным или жирным; иногда после рюмки чем-нибудь занюхивают (простонародье иногда просто рукавом). В корне ошибочным является употребление водки маленькими глоточками: собственный вкус водки очень неприятный.
Translate from Русский to Русский
Я был очень нервным после взлёта самолёта.
Translate from Русский to Русский
Она сказала мне его имя после того, как он ушёл.
Translate from Русский to Русский
Папа потянулся после обеда.
Translate from Русский to Русский
Ты будешь играть в теннис после школы?
Translate from Русский to Русский
В то же самое время клерк Нацуэ Аримура сказал Гокидзё о его намерении уйти в отставку после этого месяца.
Translate from Русский to Русский
После смерти - к доктору.
Translate from Русский to Русский
После этого происшествия моё мнение о нём повысилось.
Translate from Русский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: музыкальную, индустрию, холодная, взыщет, запоминающимся, временем, скучные, дружишь, схватил, поели.