Learn how to use после in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Ты занят в воскресенье после полудня?
Translate from Russian to English
Прошла неделя после знакомства.
Translate from Russian to English
Он был вдов, но через год после свадьбы сына не выдержал и сам женился.
Translate from Russian to English
Вскоре после этого мы снова случайно встретились.
Translate from Russian to English
«Ты будешь учиться после обеда?» — «Да, буду».
Translate from Russian to English
Вы сегодня после обеда в школе чего делаете?
Translate from Russian to English
Что вы делаете сегодня в школе после обеда?
Translate from Russian to English
Даже сейчас, спустя годы после «холодной войны», русские и немцы продолжают недолюбливать друг друга, особенно в районах бывшей советской оккупации.
Translate from Russian to English
После обеда у нее всегда есть время.
Translate from Russian to English
Он пришёл домой через три часа после этого.
Translate from Russian to English
После короткого перерыва он продолжил свою работу.
Translate from Russian to English
Он пришел после того, как пришли все остальные.
Translate from Russian to English
Люди рыдали после известия о его смерти.
Translate from Russian to English
После школы мы с одноклассниками играем в бейсбол.
Translate from Russian to English
После заката деревня вымерла.
Translate from Russian to English
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления.
Translate from Russian to English
После совещания она направилась прямо к своему столу.
Translate from Russian to English
После школы я играю на гитаре.
Translate from Russian to English
Через несколько минут после того, как закончил работу, он лёг спать.
Translate from Russian to English
Мальчики хотят после школы поиграть в футбол.
Translate from Russian to English
Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
Translate from Russian to English
После зимы приходит весна.
Translate from Russian to English
После долгих праздников не хочется выходить на работу.
Translate from Russian to English
После чашечки кофе он начал.
Translate from Russian to English
Должно быть, вы устали после такого долгого путешествия.
Translate from Russian to English
Мы продолжим совещание после перерыва на чай.
Translate from Russian to English
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя.
Translate from Russian to English
После горячей ванны я чувствую себя намного лучше.
Translate from Russian to English
Что станет с детьми после его смерти?
Translate from Russian to English
После десяти минут пешком я оказался на станции.
Translate from Russian to English
После наводнения трое пропали без вести.
Translate from Russian to English
У семьи были трудные времена после войны.
Translate from Russian to English
Я познакомился с ней после его представления.
Translate from Russian to English
Джон спросил Мэри, не хотела бы она после обеда пройтись по магазинам.
Translate from Russian to English
После этого дни пролетели быстро.
Translate from Russian to English
Я осознал опасность СПИДа после того, как вчера вечером посмотрел документальный фильм.
Translate from Russian to English
Рассказ был опубликован после его смерти.
Translate from Russian to English
Я боюсь, после этой истории у него сложится неверное впечатление.
Translate from Russian to English
Она прекрасно чувствовала себя перед обедом, а после — почувствовала недомогание.
Translate from Russian to English
После полёта в Европу наваливается усталость.
Translate from Russian to English
После долгих поисков, мне удалось достать книгу.
Translate from Russian to English
В прогнозе погоды было сказано, что после обеда будет дождь, но его не было.
Translate from Russian to English
Осуждённый был помилован, после того как отбыл свой срок.
Translate from Russian to English
После землетрясения многие потеряли свои дома.
Translate from Russian to English
После того, как я сказал такое начальнику, я уверен, что потеряю работу.
Translate from Russian to English
Я рад слышать, что после операции ваша сестра вне опасности.
Translate from Russian to English
После битвы они сдали город врагу.
Translate from Russian to English
После того, как он сменил работу, его доход упал.
Translate from Russian to English
После стольких посещений мы бы хотели немного отдохнуть.
Translate from Russian to English
Этот путь после дождя обычно в грязи.
Translate from Russian to English
Это после встречи в Америке он решил написать книгу не для учёных.
Translate from Russian to English
После смерти отца он взялся управлять фирмой.
Translate from Russian to English
После того, как помоешь окна, на них всегда кажутся видными следы грязи.
Translate from Russian to English
После драки кулаками не машут.
Translate from Russian to English
Ничто не сравнится со стаканом пива после долгого рабочего дня.
Translate from Russian to English
После 1639 года пиздоглазые закрыли дверь для иностранной кухни.
Translate from Russian to English
Улыбнись сейчас, поплачешь после!
Translate from Russian to English
Можете прийти завтра в любое время после обеда.
Translate from Russian to English
После работы мы пошли погулять.
Translate from Russian to English
Мне можно было не поливать цветы. Сразу после того как я закончил, пошел дождь.
Translate from Russian to English
Я попросил его ответить мне сразу после того, как он получит моё письмо.
Translate from Russian to English
Они верят в жизнь после смерти.
Translate from Russian to English
Моя сестра сказала, что она хотела бы учиться за рубежом после окончания школы.
Translate from Russian to English
Он снял очки после того.
Translate from Russian to English
Мой дедушка умер вскоре после моего рождения.
Translate from Russian to English
Как насчет поиграть в теннис сегодня после обеда?
Translate from Russian to English
После школы я всегда играю в футбол.
Translate from Russian to English
Температура тела поднимается выше всего после полудня.
Translate from Russian to English
После краткого пребывания, он внезапно встал и сказал, что уезжает.
Translate from Russian to English
На следующее утро после своего приезда, я прогулялся по дубовым зарослям.
Translate from Russian to English
Могу ли я после вас ознакомиться с документом?
Translate from Russian to English
После выхода на пенсию его доход увеличился вдвое.
Translate from Russian to English
После небольшой паузы он продолжил работу.
Translate from Russian to English
Через десять минут после нокаута, боксёр пришел в сознание.
Translate from Russian to English
После той аварии он впал в отчаяние.
Translate from Russian to English
В общем, после десяти лет поисков друг мой женился на девушке из Сланцев.
Translate from Russian to English
Опий — после работы.
Translate from Russian to English
Медицинская помощь прибыла сразу после происшествия.
Translate from Russian to English
После окончания школы она вышла замуж за одноклассника.
Translate from Russian to English
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин.
Translate from Russian to English
Я буду делать домашние задания, после того как посмотрю телевизор.
Translate from Russian to English
Каждый день после школы она играет в теннис.
Translate from Russian to English
После обеда господин выкушал чашку кофею и сел на диван, подложивши себе за спину подушку, которую в русских трактирах вместо эластической шерсти набивают чем-то чрезвычайно похожим на кирпич и булыжник.
Translate from Russian to English
После неловкой паузы Билл взял ее за руку и потащил наверх.
Translate from Russian to English
Япония преуспела после войны.
Translate from Russian to English
После школы я часто играю в теннис.
Translate from Russian to English
У тебя есть время в пятницу после обеда?
Translate from Russian to English
Я глубоко религиозный человек и верю в жизнь после смерти.
Translate from Russian to English
После того как я вернулся из-за границы, у меня было много дел.
Translate from Russian to English
После ужина она помыла стол.
Translate from Russian to English
После ужина я отправилась в гости.
Translate from Russian to English
Я вернулся домой после двух лет отсутствия.
Translate from Russian to English
Тебе есть чем заняться после этого?
Translate from Russian to English
Водку пьют залпом, закусывая чем-нибудь солёным или жирным; иногда после рюмки чем-нибудь занюхивают (простонародье иногда просто рукавом). В корне ошибочным является употребление водки маленькими глоточками: собственный вкус водки очень неприятный.
Translate from Russian to English
Я был очень нервным после взлёта самолёта.
Translate from Russian to English
Она сказала мне его имя после того, как он ушёл.
Translate from Russian to English
Папа потянулся после обеда.
Translate from Russian to English
Ты будешь играть в теннис после школы?
Translate from Russian to English
В то же самое время клерк Нацуэ Аримура сказал Гокидзё о его намерении уйти в отставку после этого месяца.
Translate from Russian to English
После смерти - к доктору.
Translate from Russian to English
После этого происшествия моё мнение о нём повысилось.
Translate from Russian to English
Also check out the following words: выдохнутый, пролёт, яда, зверя, страшнее, освобожден, греха, семеро, принудили, подчинению.