Узнайте, как использовать отцом в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Он разошёлся во мнениях с отцом.
Translate from Русский to Русский
Ты гордишься своим отцом?
Translate from Русский to Русский
Я хотел бы увидеться с его отцом.
Translate from Русский to Русский
Я горжусь своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Он может гордиться своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Приходи вместе с отцом.
Translate from Русский to Русский
Иногда мы с отцом ходим на рыбалку.
Translate from Русский to Русский
Полиция префектуры пытается выяснить, какой конфликт возник между отцом и дочерью после ужина в семейном кругу.
Translate from Русский to Русский
Когда Джейн играла с отцом в лошадку, она крепко держалась за него.
Translate from Русский to Русский
Я шёл за отцом.
Translate from Русский to Русский
Когда я был ребёнком, я играл с отцом в мяч.
Translate from Русский to Русский
Отцом Эдипа был Лай, царь Фив.
Translate from Русский to Русский
Вчера я столкнулся с вашим отцом.
Translate from Русский to Русский
Том является отцом троих детей.
Translate from Русский to Русский
Она ухаживала за больным отцом.
Translate from Русский to Русский
Павел вернулся с отцом.
Translate from Русский to Русский
Он, кажется, не замечает конфликта между мной и отцом.
Translate from Русский to Русский
Я был удивлен его сильному сходству с отцом.
Translate from Русский to Русский
Я очень горжусь своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Сталин был отцом всех народов — в своей больной фантазии.
Translate from Русский to Русский
Мы узнали, что он был её отцом.
Translate from Русский to Русский
Когда человек умудряется соответствовать четырём временам года, небо и земля становятся ему отцом и матерью.
Translate from Русский to Русский
"Канон сыновней почтительности" гласит: "Тело, волосы и кожа даны отцом и матерью. Да не осмелимся их повреждать! В этом начало сыновней почтительности."
Translate from Русский to Русский
По сравнению с его отцом, ему не хватает глубины.
Translate from Русский to Русский
Из-за развода родителей девушка почти не общалась с отцом.
Translate from Русский to Русский
Он не ладит с её отцом.
Translate from Русский to Русский
Я познакомился с твоим отцом вчера.
Translate from Русский to Русский
В те минуты, когда мы оставались с отцом вдвоём, он рассказывал мне о своей работе в больнице.
Translate from Русский to Русский
Сядь рядом с отцом.
Translate from Русский to Русский
Я думаю, что ты был знаком с моим отцом.
Translate from Русский to Русский
Он скоро станет отцом.
Translate from Русский to Русский
Она очень гордилась своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Она была очень горда своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я собираюсь работать строителем с моим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я часто ходил с отцом на фильмы.
Translate from Русский to Русский
Я часто ходил с отцом в кино.
Translate from Русский to Русский
Когда я был маленьким, я ходил ловить рыбу со своим отцом.
Translate from Русский to Русский
В детстве я ходил на рыбалку со своим отцом.
Translate from Русский to Русский
В детстве я ходила на рыбалку со своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я ходил в школу с твоим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я ходил в школу с вашим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я ходила в школу с твоим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я ходила в школу с вашим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я собираюсь стать отцом.
Translate from Русский to Русский
Он, похоже, не в курсе моей ссоры с отцом.
Translate from Русский to Русский
Я хочу вас познакомить с моим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я хочу поговорить с вашим отцом.
Translate from Русский to Русский
Вы знакомы с его отцом?
Translate from Русский to Русский
Вы знакомы с её отцом?
Translate from Русский to Русский
Она спешила увидеться с отцом.
Translate from Русский to Русский
Теперь я почти одного роста с моим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я хотел бы встретиться с твоим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я знаком с твоим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я знакома с твоим отцом.
Translate from Русский to Русский
Он оказался её отцом.
Translate from Русский to Русский
Он оказался его отцом.
Translate from Русский to Русский
Я не могу поговорить с моим отцом и не выйти из себя.
Translate from Русский to Русский
Иметь сына не значит уметь быть отцом, так же как иметь пианино не значит уметь на нём играть.
Translate from Русский to Русский
Университет был основан его отцом двадцать лет назад.
Translate from Русский to Русский
Ты станешь отцом.
Translate from Русский to Русский
Мы с отцом расходимся во взглядах.
Translate from Русский to Русский
Том был избит до полусмерти своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Том был хорошим отцом.
Translate from Русский to Русский
Том хотел поговорить с отцом Мэри.
Translate from Русский to Русский
Том знаком с отцом Мэри.
Translate from Русский to Русский
Том стал отцом.
Translate from Русский to Русский
Бьюсь об заклад, Вы будете отличным отцом.
Translate from Русский to Русский
Джон будет хорошим мужем и хорошим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я рад тому, что пойду на охоту с моим отцом.
Translate from Русский to Русский
Вы гордитесь своим отцом?
Translate from Русский to Русский
Я всегда хотел быть отцом.
Translate from Русский to Русский
Том решил жить с отцом, а не с матерью.
Translate from Русский to Русский
Люблю ходить с отцом на рыбалку.
Translate from Русский to Русский
Я люблю ходить с отцом на рыбалку.
Translate from Русский to Русский
Как думаешь, каким ты будешь отцом?
Translate from Русский to Русский
Он достаточно взрослый, чтобы быть отцом.
Translate from Русский to Русский
Ты говорил вчера с моим отцом?
Translate from Русский to Русский
Вы говорили вчера с моим отцом?
Translate from Русский to Русский
Утер Пендрагон был отцом короля Артура.
Translate from Русский to Русский
Сталин был отцом всех народов - в его собственном нездоровом воображении.
Translate from Русский to Русский
Том не готов быть отцом.
Translate from Русский to Русский
Она познакомила меня со своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Ты как с отцом разговариваешь?
Translate from Русский to Русский
Здесь покоится Панкрацио Хувеналес: 1968—1993. Он был примерным мужем, отличным отцом, но плохим электриком.
Translate from Русский to Русский
Не разговаривай так с отцом!
Translate from Русский to Русский
Не разговаривайте так с отцом!
Translate from Русский to Русский
Ты так с отцом не разговаривай!
Translate from Русский to Русский
Вы так с отцом не разговаривайте!
Translate from Русский to Русский
Она живёт со своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Я люблю ходить на рыбалку с отцом.
Translate from Русский to Русский
Мне нравится ходить на рыбалку с отцом.
Translate from Русский to Русский
Том говорит с отцом по-французски, а с матерью по-английски.
Translate from Русский to Русский
Если хочешь быть хорошим отцом, тебе нужно проводить больше времени со своими детьми.
Translate from Русский to Русский
У Тома есть брат, который является преподавателем и отцом.
Translate from Русский to Русский
Я толком не знаю, как стать хорошим мужем и отцом.
Translate from Русский to Русский
Я с нетерпением жду своей поездки с отцом на охоту.
Translate from Русский to Русский
Я с нетерпением жду своего похода с отцом на охоту.
Translate from Русский to Русский
Я не могу дождаться, когда мы с отцом пойдём на охоту.
Translate from Русский to Русский
Мы с отцом выходили мою сестру после того, как она попала в аварию.
Translate from Русский to Русский
Том ходил на рыбалку со своим отцом.
Translate from Русский to Русский
Тому доводилось ходить на рыбалку со своим отцом.
Translate from Русский to Русский