Узнайте, как использовать особо в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Сегодня не особо ветрено.
Translate from Русский to Русский
Этот итальянский автор не особо известен в Японии.
Translate from Русский to Русский
Были люди как добрые, так и не особо любезные.
Translate from Русский to Русский
Он особо подчёркивал приятные стороны городской жизни.
Translate from Русский to Русский
Не особо важно, какой колледж вы закончили.
Translate from Русский to Русский
Эта отвёртка мелкая и не особо мне полезна.
Translate from Русский to Русский
Я не особо люблю цветы.
Translate from Русский to Русский
В своем постановлении относительно выступлений американского и английского реакционных биологов Меллера и Дейла против мичуринской биологии Президиум Академии Наук СССР особо подчеркнул, что в настоящее время взгляды Менделя - Моргана - Вейсмана "...используются для оправдания преследования негров в Америке, угнетения колониальных народов, для обоснования американских претензий на установление мирового господства".
Translate from Русский to Русский
Особо следует указать на использование человеконенавистнических мальтузианских теорий для "обоснования" политики фашизации капиталистических стран, необходимой империалистам для подготовки новой мировой войны.
Translate from Русский to Русский
Я ехал не особо быстро.
Translate from Русский to Русский
Для тебя у меня есть особо сложная задача.
Translate from Русский to Русский
Я особо не фотографировал.
Translate from Русский to Русский
Хотя я изучал французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
Translate from Русский to Русский
Хотя я изучала французский в школе в течение трёх лет, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
Translate from Русский to Русский
Хотя я изучал французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
Translate from Русский to Русский
Хотя я изучала французский в школе три года, я всё равно не особо хорошо на нём говорю.
Translate from Русский to Русский
Я не особо старателен.
Translate from Русский to Русский
Это нам не особо и помогло, да?
Translate from Русский to Русский
Я не особо изменился, не так ли?
Translate from Русский to Русский
Я не особо изменилась, не так ли?
Translate from Русский to Русский
Хотя и не злой по натуре, он также и не особо добродушен.
Translate from Русский to Русский
Да что там, вот есть у меня знакомый здравый, толковый, всех трезвей, и, к слову сказать, не особо смелый, но, что с ним не делай, любит змей.
Translate from Русский to Русский
Смертная казнь устанавливается законом как исключительная мера наказания за террористические преступления, сопряжённые с гибелью людей, а также за особо тяжкие преступления, совершенные в военное время, с предоставлением приговоренному права ходатайствовать о помиловании.
Translate from Русский to Русский
Говоря откровенно, она меня не особо волнует.
Translate from Русский to Русский
Это не особо вежливо.
Translate from Русский to Русский
Пацанёнок-то он припизднутый слегонца, так что на рожон особо не лезь.
Translate from Русский to Русский
Том и Мария не особо ладят.
Translate from Русский to Русский
Не думаю, что Тому бы особо понравилось, если бы я без разрешения воспользовался его электроподравнивателем бороды.
Translate from Русский to Русский
Иногда, когда добавляешь комментарий, случается, что он добавляется дважды. Или трижды. Или все десять раз в особо тяжёлых случаях. Что ни делай, вероятность такого размножения всегда ненулевая.
Translate from Русский to Русский
Повторяю для особо одарённых: звонок для учителя.
Translate from Русский to Русский
Если судить по слабым аплодисментам, то выступление Тома также было не особо впечатляющим для зрителей, имеющих хорошие места.
Translate from Русский to Русский
Ты никогда особо не нравился Тому.
Translate from Русский to Русский
Он никогда особо не прислушивается к тому, что говорит его учитель.
Translate from Русский to Русский
Они, кажется, не особо хорошо себя здесь чувствуют.
Translate from Русский to Русский
Честно говоря, она мне не особо нравится.
Translate from Русский to Русский
Я полагаю, что мой немецкий не особо хорош.
Translate from Русский to Русский
Попробуй образовывать предложения на своём родном языке, а потом переводи их на английский. Таким образом ты не будешь составлять предложения, которые не особо имеют смысла, и которые поэтому невозможно исправить.
Translate from Русский to Русский
У многих продавцов хорошо подвешен язык, так что не стоит им особо доверять.
Translate from Русский to Русский
Мы друг с другом не особо ладим.
Translate from Русский to Русский
Мне нечем особо заняться.
Translate from Русский to Русский
Люди меняются. С этим ничего особо не поделаешь.
Translate from Русский to Русский
Там, где все одинаково думают, никто особо и не думает.
Translate from Русский to Русский
Тебе не особо везёт, не правда ли?
Translate from Русский to Русский
Это особо ничего не меняет.
Translate from Русский to Русский
Он особо потрудился над решением проблемы.
Translate from Русский to Русский
Хотя особо гордиться тут нечем.
Translate from Русский to Русский
Том всегда беспокоится о вещах, которые в действительности не особо важны.
Translate from Русский to Русский
Там, где все думают одинаково, никто особо не думает.
Translate from Русский to Русский
Я не особо переживаю.
Translate from Русский to Русский
Меня не особо волнуют ошибки, мне важнее быстрее набирать текст.
Translate from Русский to Русский
Тебе нет смысла с ними встречаться, раз тебе особо нечего предложить.
Translate from Русский to Русский
К сожалению, слоны особо не умеют петь.
Translate from Русский to Русский
Том о спорте ничего особо не знает.
Translate from Русский to Русский
Ты ему особо не доверяй.
Translate from Русский to Русский
Я не особо хочу туда идти.
Translate from Русский to Русский
Том никогда особо не умел танцевать.
Translate from Русский to Русский
Сам я не особо азартен.
Translate from Русский to Русский
Ты никогда особо не рассказывал о Томе.
Translate from Русский to Русский
Вы никогда особо не рассказывали о Томе.
Translate from Русский to Русский
Мне кажется, я не особо голоден.
Translate from Русский to Русский
Тому особо нечего было сказать.
Translate from Русский to Русский
На качество стряпни ты лучше не особо надейся.
Translate from Русский to Русский
Этот вопрос был не особо любезно задан.
Translate from Русский to Русский
Моя сестра не особо часто говорит о политике.
Translate from Русский to Русский
Я в этом не особо разбираюсь.
Translate from Русский to Русский
Мария выражается прямо и не особо стесняется в выборе слов.
Translate from Русский to Русский
"Есть хочешь?" - "Не, не особо".
Translate from Русский to Русский
Уберите от экранов детей и особо впечатлительных взрослых.
Translate from Русский to Русский
Ни Том, ни Мэри особо не любят баклажаны.
Translate from Русский to Русский
Он следователь по особо важным делам.
Translate from Русский to Русский
Это особо не имеет смысла.
Translate from Русский to Русский
Я никогда особо не думал о том, чтобы завести детей.
Translate from Русский to Русский
Комментировать особо нечего.
Translate from Русский to Русский
Мы об этом особо не говорили.
Translate from Русский to Русский
"Весело было?" - "Да не особо. Было скучно."
Translate from Русский to Русский
Я не особо горю желанием ехать в Бостон.
Translate from Русский to Русский
Меня не особо волнует, что случится.
Translate from Русский to Русский
Я об этом не особо задумывалась.
Translate from Русский to Русский
"Я в этом не особо силён". - "Я тоже".
Translate from Русский to Русский
Я не особо говорю по-французски.
Translate from Русский to Русский
Добавить особо нечего.
Translate from Русский to Русский
Том меня не особо волнует.
Translate from Русский to Русский
В России 103 заповедника, 43 гигантских национальных парка и 70 заказников. Общая площадь особо охраняемых природных территорий — почти 600 тысяч квадратных километров
Translate from Русский to Русский
Я тогда не особо вдумывался в смысл его слов.
Translate from Русский to Русский
Это не особо помогло.
Translate from Русский to Русский
Мне особо нечем заняться.
Translate from Русский to Русский
Давай помогу, всё равно мне пока особо нечем заняться.
Translate from Русский to Русский
Обычно Том не особо проявляет своих чувств.
Translate from Русский to Русский
Том не особо разбирается в музыке.
Translate from Русский to Русский
Мой арабский не особо хорош.
Translate from Русский to Русский
В тот момент Том был не особо счастлив.
Translate from Русский to Русский
У Тома особо и выбора-то нет.
Translate from Русский to Русский
Том не особо любит семейные посиделки.
Translate from Русский to Русский
Я не особо разбираюсь в компьютерах.
Translate from Русский to Русский
Я не особо занимался, но всё равно сдал тест.
Translate from Русский to Русский
Оба значения не особо различаются.
Translate from Русский to Русский
Он не особо щепетилен.
Translate from Русский to Русский
К сожалению, я не особо хороший танцор.
Translate from Русский to Русский
Эта еда не особо полезна для здоровья.
Translate from Русский to Русский
Я предпочитаю особо не вдаваться в детали.
Translate from Русский to Русский
"Что нового?" - "Особо ничего".
Translate from Русский to Русский