Узнайте, как использовать знать в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Translate from Русский to Русский
Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать, что ты делал этим летом.
Translate from Русский to Русский
Я сижу на диете и хотел бы знать, полнеют ли от шоколада.
Translate from Русский to Русский
Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
Translate from Русский to Русский
Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
Translate from Русский to Русский
Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...
Translate from Русский to Русский
Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!
Translate from Русский to Русский
Я удивлён, что ты мог не знать об их браке.
Translate from Русский to Русский
Клиент хотел знать, кто несёт ответственность.
Translate from Русский to Русский
Мы все жаждем знать правду.
Translate from Русский to Русский
Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места.
Translate from Русский to Русский
Он скоро даст о себе знать.
Translate from Русский to Русский
Я бы хотел знать телефонный номер ближайшего отделения «American Express».
Translate from Русский to Русский
Давайте мне о себе изредка знать, хорошо?
Translate from Русский to Русский
Если передумаешь, дай мне знать.
Translate from Русский to Русский
Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.
Translate from Русский to Русский
Если случится что-то плохое, дай мне знать.
Translate from Русский to Русский
Дай знать, если попадешь в беду.
Translate from Русский to Русский
Дай мне знать, в какие дни ты можешь прийти.
Translate from Русский to Русский
Если передумаешь, то дай знать.
Translate from Русский to Русский
Если у вас есть какие-либо жалобы, дайте мне знать, я с ними разберусь.
Translate from Русский to Русский
Она может знать, что мы здесь.
Translate from Русский to Русский
Я совсем не желаю знать того, что со мной будет через тридцать лет.
Translate from Русский to Русский
Мы должны знать. Мы узнаем.
Translate from Русский to Русский
Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать, кто они.
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать, кто идёт с нами.
Translate from Русский to Русский
Ты уже достаточно взрослый, должен знать больше.
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать больше о вашей стране.
Translate from Русский to Русский
Это то, что мы хотим знать.
Translate from Русский to Русский
Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.
Translate from Русский to Русский
Нам следует знать про свои недостатки.
Translate from Русский to Русский
Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, дайте мне знать.
Translate from Русский to Русский
Водители должны знать правила дорожного движения.
Translate from Русский to Русский
Никто не может знать всё.
Translate from Русский to Русский
Я не знаю и не хочу знать.
Translate from Русский to Русский
Хорошо учить того, кто хочет всё знать.
Translate from Русский to Русский
Не бойся, я буду сдержан и не скажу того, чего им лучше не знать.
Translate from Русский to Русский
Знать великий ритуал и при этом не разбираться в делах управления государством - допустимо.
Translate from Русский to Русский
Недостаточно знать только один язык.
Translate from Русский to Русский
Она может не знать об опасности.
Translate from Русский to Русский
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка.
Translate from Русский to Русский
Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.
Translate from Русский to Русский
Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
Translate from Русский to Русский
Ты лучше должен знать.
Translate from Русский to Русский
Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру.
Translate from Русский to Русский
Я хотел знать, почему меня разглядывают.
Translate from Русский to Русский
Я дам вам знать заранее.
Translate from Русский to Русский
Мне хотелось бы знать, кто пришёл.
Translate from Русский to Русский
Если у тебя будет время, дай мне знать.
Translate from Русский to Русский
Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.
Translate from Русский to Русский
Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать, где ты сейчас.
Translate from Русский to Русский
Есть вещи, которые лучше не знать.
Translate from Русский to Русский
Для того, чтобы изучать вычислительную лингвистику, необходимо знать различные языки, а также быть знакомым с использованием компьютеров.
Translate from Русский to Русский
Я дам тебе знать заранее.
Translate from Русский to Русский
Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста.
Translate from Русский to Русский
Ему хотелось бы знать, играете ли вы в шахматы.
Translate from Русский to Русский
Я дам тебе знать, если я найду что-нибудь интересное.
Translate from Русский to Русский
Если Вам понадобится какая-либо помощь, просто дайте мне знать.
Translate from Русский to Русский
Я тоже хочу знать!
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать, будешь ли ты завтра свободен.
Translate from Русский to Русский
Твои родители должны это знать.
Translate from Русский to Русский
Увидимся с Вами после обеда, но не забудьте дать мне знать, когда Вы вернётесь.
Translate from Русский to Русский
В любом деле необходимо знать его суть.
Translate from Русский to Русский
Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.
Translate from Русский to Русский
Откуда же мне знать, как работает эта хитрая штуковина.
Translate from Русский to Русский
Тому следовало бы знать лучше.
Translate from Русский to Русский
Что ты должна обо мне знать - это то, что я долго сплю по утрам.
Translate from Русский to Русский
Вполне возможно, что он может знать этот факт.
Translate from Русский to Русский
Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы.
Translate from Русский to Русский
Пожалуйста, дайте нам знать.
Translate from Русский to Русский
Они могут ничего не знать об этом.
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать причину.
Translate from Русский to Русский
Хм, ты действительно хочешь это знать?
Translate from Русский to Русский
Откуда совершенно незнакомый человек мог знать её имя?
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать твоё мнение.
Translate from Русский to Русский
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.
Translate from Русский to Русский
У меня нет никакого желания знать, что у тебя в голове.
Translate from Русский to Русский
Я бы хотел точно знать, сколько денег у меня на счету.
Translate from Русский to Русский
Я ж тоже должен знать, эту дальность.
Translate from Русский to Русский
Короче говоря: я не знаю и знать не хочу.
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать, кто разбил это окно.
Translate from Русский to Русский
Почему ты хочешь знать, о чём мы думаем?
Translate from Русский to Русский
Она не должна знать, что мы здесь.
Translate from Русский to Русский
Нам надо знать. Мы узнаем.
Translate from Русский to Русский
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.
Translate from Русский to Русский
Я хочу, чтобы вы знали всё, что должны знать.
Translate from Русский to Русский
На самом деле, это я должен бы знать.
Translate from Русский to Русский
Вожатый должен знать, где установить палатку.
Translate from Русский to Русский
Я не уверен, что тебе надо это знать. Очень не уверен.
Translate from Русский to Русский
Мне очень важно знать ваше мнение.
Translate from Русский to Русский
Я её не знаю и знать не хочу.
Translate from Русский to Русский
Если вы хотите знать, что Бог думает о деньгах, посмотрите, кому он их дает.
Translate from Русский to Русский
Не знаю, как сказать тебе об этом, но лучше тебе знать.
Translate from Русский to Русский
Он должен знать об опасности.
Translate from Русский to Русский
Я действительно хочу это знать.
Translate from Русский to Русский
Я хочу знать причину его отсутствия.
Translate from Русский to Русский
Ты правда хочешь это знать?
Translate from Русский to Русский
Вот и поделом тебе - будешь знать, как меня не слушать!
Translate from Русский to Русский