Приклади речень Російська зі словом "знать"

Дізнайтеся, як використовувати знать у реченні Російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Translate from Російська to Українська

Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать, что ты делал этим летом.
Translate from Російська to Українська

Я сижу на диете и хотел бы знать, полнеют ли от шоколада.
Translate from Російська to Українська

Ты хочешь знать мой секрет? Он очень простой...
Translate from Російська to Українська

Вы хотите знать мой секрет? Он очень простой...
Translate from Російська to Українська

Ты хочешь знать мою тайну? Это очень просто...
Translate from Російська to Українська

Не забудь дать мне знать, когда наступит нужное время!
Translate from Російська to Українська

Я удивлён, что ты мог не знать об их браке.
Translate from Російська to Українська

Клиент хотел знать, кто несёт ответственность.
Translate from Російська to Українська

Мы все жаждем знать правду.
Translate from Російська to Українська

Сьюзен пообещала своей матери, что она позвонит ей и даст знать, что нормально добралась до места.
Translate from Російська to Українська

Он скоро даст о себе знать.
Translate from Російська to Українська

Я бы хотел знать телефонный номер ближайшего отделения «American Express».
Translate from Російська to Українська

Давайте мне о себе изредка знать, хорошо?
Translate from Російська to Українська

Если передумаешь, дай мне знать.
Translate from Російська to Українська

Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.
Translate from Російська to Українська

Если случится что-то плохое, дай мне знать.
Translate from Російська to Українська

Дай знать, если попадешь в беду.
Translate from Російська to Українська

Дай мне знать, в какие дни ты можешь прийти.
Translate from Російська to Українська

Если передумаешь, то дай знать.
Translate from Російська to Українська

Если у вас есть какие-либо жалобы, дайте мне знать, я с ними разберусь.
Translate from Російська to Українська

Она может знать, что мы здесь.
Translate from Російська to Українська

Я совсем не желаю знать того, что со мной будет через тридцать лет.
Translate from Російська to Українська

Мы должны знать. Мы узнаем.
Translate from Російська to Українська

Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать, кто они.
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать, кто идёт с нами.
Translate from Російська to Українська

Ты уже достаточно взрослый, должен знать больше.
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать больше о вашей стране.
Translate from Російська to Українська

Это то, что мы хотим знать.
Translate from Російська to Українська

Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.
Translate from Російська to Українська

Нам следует знать про свои недостатки.
Translate from Російська to Українська

Если у вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, дайте мне знать.
Translate from Російська to Українська

Водители должны знать правила дорожного движения.
Translate from Російська to Українська

Никто не может знать всё.
Translate from Російська to Українська

Я не знаю и не хочу знать.
Translate from Російська to Українська

Хорошо учить того, кто хочет всё знать.
Translate from Російська to Українська

Не бойся, я буду сдержан и не скажу того, чего им лучше не знать.
Translate from Російська to Українська

Знать великий ритуал и при этом не разбираться в делах управления государством - допустимо.
Translate from Російська to Українська

Недостаточно знать только один язык.
Translate from Російська to Українська

Она может не знать об опасности.
Translate from Російська to Українська

Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка.
Translate from Російська to Українська

Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.
Translate from Російська to Українська

Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать.
Translate from Російська to Українська

Ты лучше должен знать.
Translate from Російська to Українська

Всякая пища и питья вкусны и полезны, но надо знать время, место и меру.
Translate from Російська to Українська

Я хотел знать, почему меня разглядывают.
Translate from Російська to Українська

Я дам вам знать заранее.
Translate from Російська to Українська

Мне хотелось бы знать, кто пришёл.
Translate from Російська to Українська

Если у тебя будет время, дай мне знать.
Translate from Російська to Українська

Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.
Translate from Російська to Українська

Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать, где ты сейчас.
Translate from Російська to Українська

Есть вещи, которые лучше не знать.
Translate from Російська to Українська

Для того, чтобы изучать вычислительную лингвистику, необходимо знать различные языки, а также быть знакомым с использованием компьютеров.
Translate from Російська to Українська

Я дам тебе знать заранее.
Translate from Російська to Українська

Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста.
Translate from Російська to Українська

Ему хотелось бы знать, играете ли вы в шахматы.
Translate from Російська to Українська

Я дам тебе знать, если я найду что-нибудь интересное.
Translate from Російська to Українська

Если Вам понадобится какая-либо помощь, просто дайте мне знать.
Translate from Російська to Українська

Я тоже хочу знать!
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать, будешь ли ты завтра свободен.
Translate from Російська to Українська

Твои родители должны это знать.
Translate from Російська to Українська

Увидимся с Вами после обеда, но не забудьте дать мне знать, когда Вы вернётесь.
Translate from Російська to Українська

В любом деле необходимо знать его суть.
Translate from Російська to Українська

Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.
Translate from Російська to Українська

Откуда же мне знать, как работает эта хитрая штуковина.
Translate from Російська to Українська

Тому следовало бы знать лучше.
Translate from Російська to Українська

Что ты должна обо мне знать - это то, что я долго сплю по утрам.
Translate from Російська to Українська

Вполне возможно, что он может знать этот факт.
Translate from Російська to Українська

Ему бы хотелось знать, играете ли Вы в шахматы.
Translate from Російська to Українська

Пожалуйста, дайте нам знать.
Translate from Російська to Українська

Они могут ничего не знать об этом.
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать причину.
Translate from Російська to Українська

Хм, ты действительно хочешь это знать?
Translate from Російська to Українська

Откуда совершенно незнакомый человек мог знать её имя?
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать твоё мнение.
Translate from Російська to Українська

Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время.
Translate from Російська to Українська

У меня нет никакого желания знать, что у тебя в голове.
Translate from Російська to Українська

Я бы хотел точно знать, сколько денег у меня на счету.
Translate from Російська to Українська

Я ж тоже должен знать, эту дальность.
Translate from Російська to Українська

Короче говоря: я не знаю и знать не хочу.
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать, кто разбил это окно.
Translate from Російська to Українська

Почему ты хочешь знать, о чём мы думаем?
Translate from Російська to Українська

Она не должна знать, что мы здесь.
Translate from Російська to Українська

Нам надо знать. Мы узнаем.
Translate from Російська to Українська

Каждый охотник желает знать, где сидит фазан.
Translate from Російська to Українська

Я хочу, чтобы вы знали всё, что должны знать.
Translate from Російська to Українська

На самом деле, это я должен бы знать.
Translate from Російська to Українська

Вожатый должен знать, где установить палатку.
Translate from Російська to Українська

Я не уверен, что тебе надо это знать. Очень не уверен.
Translate from Російська to Українська

Мне очень важно знать ваше мнение.
Translate from Російська to Українська

Я её не знаю и знать не хочу.
Translate from Російська to Українська

Если вы хотите знать, что Бог думает о деньгах, посмотрите, кому он их дает.
Translate from Російська to Українська

Не знаю, как сказать тебе об этом, но лучше тебе знать.
Translate from Російська to Українська

Он должен знать об опасности.
Translate from Російська to Українська

Я действительно хочу это знать.
Translate from Російська to Українська

Я хочу знать причину его отсутствия.
Translate from Російська to Українська

Ты правда хочешь это знать?
Translate from Російська to Українська

Вот и поделом тебе - будешь знать, как меня не слушать!
Translate from Російська to Українська

Також перегляньте наступні слова: пенни, содержится, информации, Египет, текстовым, процессором, гарантируем, заменим, Биде, получило.