Узнайте, как использовать krijgen в предложении на Нидерландский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ze zijn eindelijk begonnen die weg opnieuw te asfalteren. Het werd ook tijd, zeg! Je kon er alleen nog zigzaggend fietsen als je geen slag in je wiel wilde krijgen van de gaten in het wegdek.
Translate from Нидерландский to Русский
Mensen met bloedgroep 0 die resusnegatief zijn, zijn universele donoren; iedereen kan hun bloed krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Het gaat makkelijk worden dit werk voor dinsdag af te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Het is me gelukt om de goedkeuring van mijn ouders te krijgen voor mijn huwelijk.
Translate from Нидерландский to Русский
Het is me gelukt het werk af te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Men zou periodiek een lichamelijk onderzoek moeten krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Paarden die haver verdienen krijgen ze niet.
Translate from Нидерландский to Русский
"Is het mogelijk om aids te krijgen van wc-brillen?" "Nee, dat is niet mogelijk."
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik een servet krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kan maar geen vat krijgen op moderne sculptuur.
Translate from Нидерландский to Русский
Je hebt een geschreven uitnodiging nodig om een visum te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kon geen contact krijgen met hem.
Translate from Нидерландский to Русский
De geur van haar eten deed iedereen goesting krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Dit boek is maar in één winkel te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Zou ik de sleutel kunnen krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Is dat ook in het blauw te krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Wilt ge dat we eerst trouwen, of eerst een kind krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Daar is kop noch staart aan te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
We zullen binnenkort sneeuw krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Door zijn invloed hielp hij haar deze betrekking te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik heb schrik dat ik dat niet op tijd zal af krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kan dat liedje maar niet uit mijn hoofd krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik zou heel graag nieuws over hem krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Water is hier niet gratis te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze krijgen vanavond gasten te eten.
Translate from Нидерландский to Русский
Je kan door het te vragen veel bij mensen gedaan krijgen, maar als je onredelijk wordt zal je worden overgeslagen.
Translate from Нидерландский to Русский
Het enige in de wereld waarvan men nooit te veel kan krijgen of geven, is liefde.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik probeerde met al mijn kracht de deur open te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Vraagt en gij zult krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ben erin geslaagd het werk vroeger af te krijgen dan ik had voorzien.
Translate from Нидерландский to Русский
Men kan deze deur op geen enkele manier open krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik het menu krijgen alstublieft?
Translate from Нидерландский to Русский
Hij heeft buitenlandse boeken die in Japan niet te krijgen zijn.
Translate from Нидерландский to Русский
Niemand kon raden, in die dagen, welke plaats Martin Luther King zou krijgen in de geschiedenis.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik probeer contact te krijgen met haar zus.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik slaag er niet in hulp te krijgen van iemand.
Translate from Нидерландский to Русский
Dankuwel, kan ik een beetje meer krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Help me alsjeblieft met dit deksel eraf te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik iets warms krijgen om te drinken?
Translate from Нидерландский to Русский
Kunnen we een tafel krijgen in de niet-rokersafdeling?
Translate from Нидерландский to Русский
Om de waarheid te zeggen, ik heb het niet op tijd af kunnen krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik een stratenplan krijgen alstublieft?
Translate from Нидерландский to Русский
Bent u ervoor dat arbeiders meer geld krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Het zien van de duizendpoot op de muur deed mij kippenvel krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik iets krijgen om te eten?
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik iets te eten krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik nog een glas bier krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik nog een pintje krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Een van mijn dromen is ooit het noorderlicht te zien krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Zij zal waarschijnlijk de prijs niet krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
We krijgen waarschijnlijk niet veel sneeuw deze winter.
Translate from Нидерландский to Русский
Hoeveel eieren kon je gisteren krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Tom bleef maar praten en liet Mary er geen woord tussen krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Vroeg of laat zal hij er spijt van krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik moet toegeven dat ik een beetje medelijden met mezelf begon te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Je hoeft alleen maar op het knopje te drukken om een kaartje te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Mary en ik zijn van plan twee kinderen te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik heb iets dat van jou is. Waarom kom je niet hierheen om het terug te krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Mary kan er niet genoeg van krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Zal ze het vandaag af kunnen krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kan dat voor elkaar krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik je telefoonnummer krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Je kunt het in om het even welke boekhandel krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Help mij alstublieft om dit naar beneden te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik zou graag eieren krijgen voor het ontbijt van morgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Als je te koude dranken drinkt, loop je het risico om de hik te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Een man van karakter probeert telkens weer een betere vrouw te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Kan ik een glas water krijgen alstublieft?
Translate from Нидерландский to Русский
Waarschijnlijk krijgen we morgen sneeuw.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik ben er zeker van dat Tom nooit nog een andere lening van me zal krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Om een idee te krijgen over onze huidige projecten, kunt u een kijkje nemen op example.com.
Translate from Нидерландский to Русский
Blijf kalm. Je zult morgen je beloning krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik denk dat het tijd is voor me om wat beweging te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze krijgen maar net het minimumloon betaald.
Translate from Нидерландский to Русский
Vanaf de heuvel kunnen we een prachtig uitzicht over de zee krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Je kunt een mooi uitzicht over zee krijgen vanaf de bergtop.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik zou een ongeluk kunnen krijgen!
Translate from Нидерландский to Русский
Tom probeerde de bewakers af te leiden, zodat Mary een kans zou krijgen om te ontsnappen.
Translate from Нидерландский to Русский
Je hoeft niet rijk te zijn om echte vrienden te krijgen, je wordt het vanzelf als je ze hebt.
Translate from Нидерландский to Русский
Hij kan de menigte aan het dansen krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
We gaan niet veel slaap krijgen vannacht.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik geloof niet dat ik al dat werk vanmiddag zal klaar krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Japans is moeilijk onder de knie te krijgen voor buitenlanders.
Translate from Нидерландский to Русский
Het is helemaal niet gemakkelijk een vreemde taal onder de knie te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Je hebt jaren nodig om een vreemde taal onder de knie te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
De beste manier om een taal onder de knie te krijgen, is naar het land te gaan waar ze gesproken wordt.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik hoop dat jullie hulp van hem krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Papa, krijgen schapen schaapjes? Neen, schapen krijgen lammetjes.
Translate from Нидерландский to Русский
Papa, krijgen schapen schaapjes? Neen, schapen krijgen lammetjes.
Translate from Нидерландский to Русский
Ze schudde het tapijt om het stof eruit te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Geven is goddelijk, krijgen is menselijk.
Translate from Нидерландский to Русский
De komende vier tot zes weken zijn cruciaal om de enorme ebola-uitbraak onder controle te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Net als u, kan uw huisdier ook te maken krijgen met medische zorg.
Translate from Нидерландский to Русский
Het kan erg vervelend zijn om oorontsteking te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Het kan erg vervelend zijn otitis te krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Eens zal hij daar spijt van krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Als ik deze boeken hier niet kan krijgen, laat ik ze uit Turkije komen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik heb de publicatierechten van mijn boek terug kunnen krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Ik kan het deksel er niet af krijgen.
Translate from Нидерландский to Русский
Heb je de opslag kunnen krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский
Wist je dat mannen borstkanker kunnen krijgen?
Translate from Нидерландский to Русский