Примеры предложений на Немецкий со словом "ziehen"

Узнайте, как использовать ziehen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Zweiundfünfzig Prozent der britischen Frauen ziehen Schokolade dem Sex vor.
Translate from Немецкий to Русский

Ziehen Sie einen Kimono an?
Translate from Немецкий to Русский

Einige junge Japaner ziehen das Singledasein der Heirat vor.
Translate from Немецкий to Русский

Fügen Sie am nächsten Tag das zerschnittene Obst hinzu und lassen Sie es 24 Stunden lang ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ziehen Sie doch dieses Shirt einmal an, es besteht aus bester Baumwolle.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen sein junges Alter in Betracht ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ziehen Sie sich bitte an.
Translate from Немецкий to Русский

Ziehen Sie bitte Ihre Socken aus.
Translate from Немецкий to Русский

Lineale sind praktisch, um gerade Linien zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr Entschluss, nach Chicago zu ziehen, überraschte uns.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich mehr Geld hätte, könnte ich in eine größere Wohnung ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ziehen sich gegenseitig an.
Translate from Немецкий to Русский

Die Japaner ziehen ihre Schuhe aus, wenn sie ein Haus betreten.
Translate from Немецкий to Русский

Politiker sollten die öffentliche Meinung in Betracht ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Lass den Tee zehn Minuten ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Lassen Sie den Tee zehn Minuten lang ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ihre Entscheidung wird gravierende Konsequenzen nach sich ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Mit diesem Kleid wirst du viele Blicke auf dich ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Was ziehen Sie vor, Reis oder Brot?
Translate from Немецкий to Русский

Wir ziehen Gemüse in unserem Garten.
Translate from Немецкий to Русский

Jedes Volk begann sozusagen die Bettdecke auf seine Seite zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ziehen mit Kind und Kegel durch die Welt.
Translate from Немецкий to Русский

Wolken ziehen auf.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ziehen sich die Handschuhe an.
Translate from Немецкий to Русский

Welche Farbe ziehen Sie vor: Blau oder Grün?
Translate from Немецкий to Русский

Schwarze Wolken ziehen auf, es wird gleich regnen.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst sein Alter in Betracht ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst in Betracht ziehen, dass sie viel jünger ist als du.
Translate from Немецкий to Русский

Amerikaner ziehen sich im Allgemeinen nicht gerne fein an.
Translate from Немецкий to Русский

"Wir geben keine Rabatte," sagte die Frau streng. "Egal wie wenig. Nun ziehen sie das Kostüm aus, das sie sich nicht leisten können."
Translate from Немецкий to Русский

Sie musste ihren Zahn ziehen lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich würde seine Ehrlichkeit niemals in Zweifel ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ziehen Sie sich bitte aus!
Translate from Немецкий to Русский

"Wir geben keine Rabatte" sagte die Frau streng, "egal wie klein. Jetzt ziehen Sie den Anzug aus, wenn Sie ihn sich nicht leisten können."
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen die Tatsache in Betracht ziehen, dass sie alt ist.
Translate from Немецкий to Русский

Was die Hochzeit betrifft... Das ist eine nie mehr wiederkehrende Chance, im Mittelpunkt zu stehen. Deshalb, statt mit ein paar Groschen auszukommen versuchen, warum nicht alle Register ziehen und eine große Vorstellung geben?
Translate from Немецкий to Русский

Wir ziehen nächsten Monat aus dieser Wohnung aus.
Translate from Немецкий to Русский

Am Himmel ziehen dunkle Gewitterwolken auf.
Translate from Немецкий to Русский

Ziehen Sie Ihre Schuhe aus.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ziehen in ihr neues Haus ein.
Translate from Немецкий to Русский

Wir beginnen, das Konzept der "Quote" in Erwägung zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Welche Kunstrichtung ziehen Sie vor?
Translate from Немецкий to Русский

Am Himmel ziehen die Wolken entlang.
Translate from Немецкий to Русский

Die einen fahren lieber ans Meer, die anderen ziehen die Berge vor.
Translate from Немецкий to Русский

Die Japaner ziehen die Schuhe aus, wenn sie eine Wohnung betreten.
Translate from Немецкий to Русский

Du hättest besser einen Arzt zu Rate ziehen sollen.
Translate from Немецкий to Русский

Im Herbst ziehen viele Vögel in den Süden.
Translate from Немецкий to Русский

Ziehen Sie Ihre Jacke aus, falls Ihnen warm ist.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen in Betracht ziehen, dass sie gebrechlich ist.
Translate from Немецкий to Русский

Bitte ziehen Sie vor dem Eintreten die Schuhe aus.
Translate from Немецкий to Русский

Welche Lehren könnten wir aus der Geschichte ziehen?
Translate from Немецкий to Русский

Wir ziehen nächsten Monat um.
Translate from Немецкий to Русский

Wir dürfen nicht noch einmal in den Krieg ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie ziehen keine Schuhe an.
Translate from Немецкий to Русский

Ey du Arsch, du hast ja wohl den Arsch offen! Ich reiß mir den Arsch auf, um genug Geld zu verdienen, dass wir uns eine Wohnung in der Stadt leisten können und jetzt willst du plötzlich an den Arsch der Welt ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir werden Ihre Weisheitszähne ziehen müssen. Jetzt.
Translate from Немецкий to Русский

Sie hätten Ihren Anwalt zu Rate ziehen sollen.
Translate from Немецкий to Русский

Einige ziehen es vor, einen schlechten Ruf zu haben, statt nicht berühmt zu sein.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst den Nippel durch die Lasche ziehen!
Translate from Немецкий to Русский

Um meine Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, pfiff er eine Melodie aus einer Operette.
Translate from Немецкий to Русский

Diese öffentlichen Gelder speisen nur das private Bankensystem und ziehen die betroffenen Länder in eine anhaltende Schuldenfalle.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Rind kann einen Pflug oder einen Wagen ziehen. Doch heute braucht man in vielen Ländern nicht mehr die Hilfe des Rindes, um etwas zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Rind kann einen Pflug oder einen Wagen ziehen. Doch heute braucht man in vielen Ländern nicht mehr die Hilfe des Rindes, um etwas zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Glück und Reichtum ziehen Neid an.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn sie in irgendeiner Sprache ein grammatisches Element vorfanden, das sich vom Lateinischen unterschied, beeilte man sich, dessen Primitivität zu diagnostizieren. Hier ein Beispiel: Das komplizierte Flexionssystem der lateinischen Sprache wurde als bewundernswürdig verklärt, während eine einfache agglutinierende Wortstruktur gleichsam als Anzeichen eines primitiven Geistes betrachtet wurde, welcher nur konkret denken kann und nicht in der Lage ist, abstrakte Schlüsse zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ιch musste ihm alles aus der Nase ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Als ich 100 Yen in den Automaten gesteckt und auf den Knopf gedrückt habe, um einen Kaffee zu ziehen, kamen gleich vier Dosen auf einmal heraus.
Translate from Немецкий to Русский

Ziehen Sie sich Ihre Schuhe an.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sollten nicht den Fehler machen, voreilige Schlussfolgerungen zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Er weigerte sich, meinen Vorschlag in Erwägung zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Freunde ziehen ihn auf, weil er Esperanto lernt.
Translate from Немецкий to Русский

Lasst den Tee zehn Minuten ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Hätte ich mehr Geld, könnte ich in ein größeres Haus ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Nach manchem Gespräch mit einem Menschen hat man das Verlangen, einen Hund zu streicheln, einem Affen zuzunicken und vor einem Elefanten den Hut zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich fürchte, man wird dir das Fell über die Ohren ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Unter Anwendung der induktiven Methode untersuchte man einzelne Erscheinungen der historischen Realität und versuchte aus diesen allgemeinere Schlüsse zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Schwalben ziehen fort zu einem warmen Klima.
Translate from Немецкий to Русский

Tom und Mary ziehen nächsten Monat um.
Translate from Немецкий to Русский

Negative Elektronen ziehen positive Elektronen an.
Translate from Немецкий to Русский

Positive Atomkerne ziehen negative Elektronen an.
Translate from Немецкий to Русский

Ich würde gern nach Australien ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Großstädter sind Leute, die vom Land in die Stadt gezogen sind, um hier so hart zu arbeiten, dass sie es sich leisten können, aus der Stadt aufs Land zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Er kann nicht umhin, jemanden durch den Kakao zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom wollte nicht in den Krieg ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Tom will nach Boston ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest ein Wörterbuch zu Rate ziehen, wenn du die Bedeutung eines Wortes nicht weißt.
Translate from Немецкий to Русский

Sie hat sich entschlossen, einen Anwalt zu Rate zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest zum Zahnarzt gehen und dir diesen Zahn ziehen lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Kann ich auf diesem Stück Land Gemüse ziehen?
Translate from Немецкий to Русский

Zunehmend mehr Leute ziehen in die Großstädte.
Translate from Немецкий to Русский

Immer mehr Menschen ziehen in die Großstädte.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Freunde ziehen eine bequeme Hotelübernachtung romantischem Zelten vor.
Translate from Немецкий to Русский

Sollte es mich mal ins Ausland ziehen, würde ich wahrscheinlich nach Frankreich gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Ob wohl ein Sessellift existiert, ziehen es viele Touristen vor, den Aufstieg zu Fuß zu bewältigen.
Translate from Немецкий to Русский

Als ein berühmter und gebildeter Mathematiker arbeitete Carlo Bourlet immer dafür, die reine Wissenschaft und die wissenschaftliche Lehre an das praktischen Leben anzunähern, um so aus der Wissenschaft den größten möglichen Nutzen zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wolken ziehen auf, die Bäume tanzen im Wind: o Sommerregen!
Translate from Немецкий to Русский

Ein Glück, dass ich mich darauf verstehe, zu kombinieren und Schlüsse zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir tadeln an anderen nur die Fehler, von welchen wir keinen Nutzen ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Musst nicht widerstehn dem Schicksal, aber musst es auch nicht fliehen! Wirst du ihm entgegengehn, wird's dich freundlich nach sich ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Vielleicht ziehen Sie es vor, ihren Namen selbst zu schreiben?
Translate from Немецкий to Русский

Höre auf, mich an den Haaren zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: vor, Warum, fragst, Künstler, hatte, niemals, Zeug, Fehler, diese, können.