Узнайте, как использовать wunder в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Es ist schade, dass man Wunder nicht kaufen kann, wie man Kartoffeln kauft.
Translate from Немецкий to Русский
Nur noch ein Wunder kann sie jetzt retten.
Translate from Немецкий to Русский
Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!
Translate from Немецкий to Русский
Wunder heißen Wunder, weil sie nicht passieren!
Translate from Немецкий to Русский
Nur ein Wunder könnte ihn da rausholen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein Wunder, dass er bei dem Unfall nicht gestorben ist.
Translate from Немецкий to Русский
Die Liebe ist das Wunder der Zivilisation.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist kein Wunder, dass er dein Angebot abgelehnt hat.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein Wunder, dass ich den Krebs überwunden habe.
Translate from Немецкий to Русский
Kein Wunder, dass er verhaftet wurde.
Translate from Немецкий to Русский
Unsere Existenz ist ein Wunder für sich.
Translate from Немецкий to Русский
Es war ein wahres Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es war wirklich ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist kein Wunder, dass die Kinder so gerne auf den Bauernhof kommen.
Translate from Немецкий to Русский
Einzig die Annahme bestimmt mich dazu, dass der Leser - ich sage besser: der zukünftige Leser; denn für den Augenblick besteht ja noch nicht die geringste Aussicht, dass meine Schrift das Licht der Öffentlichkeit erblicken könnte, - es sei denn, dass sie durch ein Wunder unsere umdrohte Festung Europa zu verlassen und denen draußen einen Hauch von den Geheimnissen unserer Einsamkeit zu bringen vermöchte; - ich bitte wieder ansetzen zu dürfen: nur weil ich damit rechne, dass man wünschen wird, über das Wer und Was des Schreibenden beiläufig unterrichtet zu sein, schicke ich diesen Eröffnungen einige wenige Notizen über mein eigenes Individuum voraus, - nicht ohne die Gewärtigung freilich, gerade dadurch dem Leser Zweifel zu erwecken, ob er sich auch in den richtigen Händen befindet, will sagen: ob ich meiner ganzen Existenz nach der rechte Mann für eine Aufgabe bin, zu der vielleicht mehr das Herz als irgendwelche berechtigende Wesensverwandtschaft mich zieht.
Translate from Немецкий to Русский
Kein Wunder, dass wir Fledermäuse mit dunklen Gegenden in Verbindung bringen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein Wunder, dass sie noch wach sind.
Translate from Немецкий to Русский
Liebe ist das Wunder der Zivilisation.
Translate from Немецкий to Русский
Kein Wunder, dass sie ihn als Vorsitzenden gewählt haben.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist kein Wunder, dass man ihr den Preis verliehen hat.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist kein Wunder, dass ein Mann seiner Kapazität erfolgreich ist.
Translate from Немецкий to Русский
Auf seine Gesundheit wirkte die Medizin Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist kein Wunder, dass ein Mann mit seinen Fähigkeiten so erfolgreich ist.
Translate from Немецкий to Русский
Für viele Leute war es nicht weniger als ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Kein Wunder, dass er so denkt.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist kein Wunder, dass sie nicht gehen möchte.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist schade, dass man keine Wunder kaufen kann, so wie man Kartoffeln kauft.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn nicht noch ein Wunder geschieht, werden wir es nicht mehr rechtzeitig machen können.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist Realist und glaubt nicht an Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Man glaubt, dass Christus viele Wunder vollbracht hat.
Translate from Немецкий to Русский
Wer den Pfeiler, der an der Brücke, die über den Fluss, der durch das Dorf, in dem der Mann, der das Halsband, das magische Kräfte, die Wunder vollbringen, verleiht, besitzt, wohnt, fließt, führt, steht, tritt, stirbt.
Translate from Немецкий to Русский
Mit ihm werden wir noch unser blaues Wunder erleben.
Translate from Немецкий to Русский
Abwechslung tut Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein Wunder, dass er nicht wegen dieses Unfalls starb.
Translate from Немецкий to Русский
Das grenzt an ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Du wirst noch dein blaues Wunder erleben.
Translate from Немецкий to Русский
Es grenzt an ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Freundschaft zwischen zwei Männern ist Luxus, zwischen zwei Frauen ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es geschehen noch Zeichen und Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es geschehen keine Wunder mehr!
Translate from Немецкий to Русский
Unser Entkommen war nicht weniger als ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Wie wir entkommen sind grenzt an ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Die Wunder nennt man Wunder, da sie sich nie ereignen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Wunder nennt man Wunder, da sie sich nie ereignen.
Translate from Немецкий to Русский
Geheimnisse sind noch keine Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Wer nicht an Wunder glaubt, ist kein Realist.
Translate from Немецкий to Русский
Der Glaube wirkt Wunder!
Translate from Немецкий to Русский
Schönheit ist eines der seltenen Wunder, die unsere Zweifel an Gott verstummen lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Um dort herauszukommen, bräuchte er ein Wunder, nicht wahr?
Translate from Немецкий to Русский
Das ist wirklich ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist kein Wunder, dass er so etwas sagen sollte.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist überhaupt kein Wunder, dass Aya so perfektes Deutsch spricht.
Translate from Немецкий to Русский
Es muss schon ein Wunder geschehen, damit wir rechtzeitig damit fertig werden.
Translate from Немецкий to Русский
Die Reform des chinesischen Wirtschaftssystems ermöglichte eine dynamische Modernisierung, dessen Ergebnis man oft als "chinesisches Wunder" bezeichnet.
Translate from Немецкий to Русский
Es stimmt nicht, dass es keine Wunder mehr gibt. Wir haben höchstens beschlossen, keine mehr anzuerkennen.
Translate from Немецкий to Русский
All dies bleibt für mich ein Rätsel und ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Alles, was Sadako jetzt noch tun konnte, bestand darin, Origami-Kraniche zu falten und auf ein Wunder zu hoffen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer Wein verlangt, der keltre reife Trauben. Wer Wunder hofft, der stärke seinen Glauben.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind.
Translate from Немецкий to Русский
Sein Verhalten nimmt mich doch sehr wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Sonst nichts? Das nimmt mich wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Dort erlebten sie ihr blaues Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Wunder gibt es immer wieder.
Translate from Немецкий to Русский
Er entkam wie durch ein Wunder, nach dem er auf der Treppe ausgerutscht war.
Translate from Немецкий to Русский
Wer Wunder hofft, der stärke seinen Glauben.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Wunder ist ein Ereignis, das von Leuten beschrieben wird, denen es erzählt wurde von Leuten, die es nicht gesehen haben.
Translate from Немецкий to Русский
Der Junge hat eine riesige Beule am Kopf. Kein Wunder, dass er so doll geweint hat.
Translate from Немецкий to Русский
Die größten Wunder gehen in der Stille vor sich.
Translate from Немецкий to Русский
Wer Wunder sucht, braucht nicht weit zu gehen, er muss nur hören, fühlen, sehen, denn sie geschehen täglich - gerade jetzt ist eines möglich.
Translate from Немецкий to Русский
Du musst Wunder geschehen lassen, damit sie passieren.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt die Wunder, aber wir nehmen sie einfach nicht wahr im Fluss der Ereignisse.
Translate from Немецкий to Русский
Ein bisschen Mama, ein bisschen Papa und ganz viel Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein Wunder!
Translate from Немецкий to Русский
Die Flucht war nicht weniger als ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Kokosnuss-Öl kann Wunder vollbringen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist überhaupt kein Wunder, dass ihr keine Freunde habt.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist völlig unmöglich, die Mutter um Rat zu fragen. Sie wird das Wunder dieser Liebkosungen nicht verstehen.
Translate from Немецкий to Русский
Dieses Medikament wirkt Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ein Mensch sich in den Himmel erheben würde und die Natur des Universums und die Schönheit der Sterne betrachtete, würde ihm das Wunder dieses Anblicks nicht die höchste Freude bereiten, wie zu erwarten wäre, sondern eher ein Unbehagen, weil er dort niemanden hätte, dem er davon erzählen könnte.
Translate from Немецкий to Русский
Kein Wunder, dass sich die Moderatorin eigenartig anhörte: sie war krank.
Translate from Немецкий to Русский
Es war nichts Geringeres als ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist ein Wunder, dass er bei dem Unfall nicht getötet wurde.
Translate from Немецкий to Русский
Meiner Ansicht nach ist es kein Wunder, dass er kein Geld hat.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist daher kein Wunder, wenn Ihr sehr viele bemerkt, welche trotz ihrer Gelehrten- und Priesterwürde mehr nach dem Rindvieh, der Herde und dem Stalle riechen als diejenigen, welche in Wahrheit Pferdeknechte, Hirten und Ackersleute sind.
Translate from Немецкий to Русский
Vieles bewundere ich zwischen Himmel und Erde; doch nichts bewundere ich weniger als die Wunder der Religionen.
Translate from Немецкий to Русский
Tausendgüldenkraut tut Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Es nimmt mich wunder, dass ein Linguist wie du sich so irren kann.
Translate from Немецкий to Русский
Sollen sich auch alle schämen, die gedankenlos sich der Wunder der Wissenschaft und Technik bedienen, und nicht mehr davon geistig erfasst haben als die Kuh von der Botanik der Pflanzen, die sie mit Wohlbehagen frisst.
Translate from Немецкий to Русский
Die Frau ist ein Mensch, bevor man sie liebt, manchmal auch nachher; sobald man sie liebt, ist sie ein Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn einen Menschen die Natur erhoben, ist es kein Wunder, wenn ihm viel gelingt; man muss in ihm die Macht des Schöpfers loben, der schwachen Ton zu solcher Ehre bringt.
Translate from Немецкий to Русский
Wunder geschehen nicht, man muss sie oft schweißtreibend erarbeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Wer die Welt nicht von Kind auf gewohnt wäre, müsste über ihr den Verstand verlieren. Das Wunder eines einzigen Baumes würde genügen, ihn zu vernichten.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wunder ist das einzig Reale, es gibt nichts außer ihm. Wenn aber alles Wunder ist, das heißt durch und durch unbegreiflich, so weiß ich nicht, warum man dieser großen einen Unbegreiflichkeit, die alles ist, nicht den Namen Gott sollte geben dürfen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wunder ist das einzig Reale, es gibt nichts außer ihm. Wenn aber alles Wunder ist, das heißt durch und durch unbegreiflich, so weiß ich nicht, warum man dieser großen einen Unbegreiflichkeit, die alles ist, nicht den Namen Gott sollte geben dürfen.
Translate from Немецкий to Русский
Kein Wunder, dass du die Tür nicht öffnen konntest.
Translate from Немецкий to Русский
Das Medikament bewirkte Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Sein wunder Punkt ist seine Schwierigkeit, sich seine Schnürsenkel zuzubinden, aber ansonsten ist er ein großartiger Kerl.
Translate from Немецкий to Русский
Nimm an, was dieser Tag dir gibt: das Licht dieses Tages, die Luft und das Leben, das Lachen dieses Tages, das Weinen und das Spielen, das Wunder dieses Tages.
Translate from Немецкий to Русский
Wer in der Liebe Wunder erwartet, vergisst, dass der das größte schon hat.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mensch verlangt nicht so sehr nach Gott als nach dem Wunder.
Translate from Немецкий to Русский
Die Liebe ist ein Wunder, das immer wieder möglich, das Böse eine Tatsache, die immer vorhanden ist.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: zur, Schule, zwei, Stunden, gebraucht, Seiten, übersetzen, Fräulein, Brown, Orangensaft.