Узнайте, как использовать treibt в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Dieses Lied ist so bewegend, dass es mir die Tränen in die Augen treibt.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser fürchterliche Krach treibt mich in den Wahnsinn.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Schäferhund treibt eine Schafherde zur Weide.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nicht, was er gerade treibt, aber er treibt es nicht mit ihr.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nicht, was er gerade treibt, aber er treibt es nicht mit ihr.
Translate from Немецкий to Русский
Was treibt die Leute eigentlich dazu, die FDP zu wählen?
Translate from Немецкий to Русский
Eine weiße Wolke treibt am blauen Himmel.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Entscheidung treibt uns in die Enge.
Translate from Немецкий to Русский
Auf der Wasseroberfläche treibt ein welkes Blatt.
Translate from Немецкий to Русский
Sie treibt mich in den Wahnsinn.
Translate from Немецкий to Русский
Was treibt dich denn hierher?
Translate from Немецкий to Русский
Die Werbung treibt uns an, Luxusartikel zu kaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Was die Welt vorwärts treibt, ist nicht die Liebe, sondern der Zweifel.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Lärm treibt mich in den Wahnsinn.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn dich deine schwierige Wohnungssuche in die Verzweiflung treibt, dann denk an die Wohnungsmarktsituation in Paris, das wird dich aufheitern.
Translate from Немецкий to Русский
Sehnsucht und Ahnung liegen ineinander, eins treibt das andere an.
Translate from Немецкий to Русский
Mit Verboten treibt man Menschen nicht gerade in die Ehrlichkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Ball treibt auf dem Fluss.
Translate from Немецкий to Русский
Müdigkeit sei keine Ausrede! Die Begeisterung treibt uns weiter.
Translate from Немецкий to Русский
Sein gönnerhaftes Gehabe treibt mich noch in den Wahnsinn.
Translate from Немецкий to Русский
Es fehlt die Zeit für Aufschub oder Rast; zu sehr treibt sie uns an, die Peitsche der Hast.
Translate from Немецкий to Русский
Der Schäferhund treibt die Herde zurück zur Farm.
Translate from Немецкий to Русский
Da treibt ihn die Angst, da fasst er sich Mut und wirft sich hinein in die brausende Flut und teilt mit gewaltigen Armen den Strom, und ein Gott hat Erbarmen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom treibt Mary zur Weißglut.
Translate from Немецкий to Русский
Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Sobald man aufhört, treibt man zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Ich weiß nicht, was er gerade treibt, nichts mit ihr zumindest.
Translate from Немецкий to Русский
Das treibt einem doch das Wasser in die Augen.
Translate from Немецкий to Русский
Wer treibt uns in die Enge?
Translate from Немецкий to Русский
Ein Keil treibt den anderen.
Translate from Немецкий to Русский
Er treibt den Teufel mit Beelzebub aus.
Translate from Немецкий to Русский
Japan treibt viel Handel mit den Vereinigten Staaten.
Translate from Немецкий to Русский
Die Euro-Krise treibt die Preise.
Translate from Немецкий to Русский
Mich treibt eine Leidenschaft.
Translate from Немецкий to Русский
Nachdem Barack Obama das schlechte Krisenmanagement der Eurozone kürzlich für die mageren Wachstumsaussichten der Vereinigten Staaten von Amerika verantwortlich machte, „treibt die Wirtschaft die Ufer auf beiden Seiten des Atlantiks immer weiter auseinander“, meint La Stampa.
Translate from Немецкий to Русский
„Was treibt Tom gerade?“ — „Das willst du nicht wissen!“
Translate from Немецкий to Русский
Ein Ball treibt den Fluss hinunter.
Translate from Немецкий to Русский
Ein kleines Geschenk bringt Freude ins Haus und treibt die Gewitterwolken hinaus.
Translate from Немецкий to Русский
Hier ist keine Heimat — jeder treibt sich an dem andern rasch und fremd vorüber und fraget nicht nach seinem Schmerz.
Translate from Немецкий to Русский
Japan treibt viel Handel mit Britannien.
Translate from Немецкий to Русский
Hunger treibt den Wolf aus dem Wald.
Translate from Немецкий to Русский
Der hohe Benzinpreis treibt die Haushaltungskosten in die Höhe.
Translate from Немецкий to Русский
Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie bläht sich nicht auf, sie verhält sich nicht ungehörig, sie sucht nicht das Ihre, sie läßt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu, sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sie freut sich aber an der Wahrheit; sie erträgt alles, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie duldet alles. Die Liebe hört niemals auf, wo doch das prophetische Reden aufhören wird und das Zungenreden aufhören wird und die Erkenntnis aufhören wird.
Translate from Немецкий to Русский
Nur gemach! Es treibt uns ja niemand.
Translate from Немецкий to Русский
Die Not treibt die Ochsen an den Brunnen.
Translate from Немецкий to Русский
Lernen ist wie Rudern gegen den Strom. Hört man damit auf, treibt man zurück.
Translate from Немецкий to Русский
Was treibt dich an weiterzumachen?
Translate from Немецкий to Русский
Ach, es versucht uns nichts so mächtig als der Mangel. Die klügsten Fische treibt der Hunger an die Angel.
Translate from Немецкий to Русский
Prächtig habt ihr gebaut. Du lieber Himmel! Wie treibt man, nun er so königlich er wohnet, den Irrtum heraus?
Translate from Немецкий to Русский
Diese Arbeit treibt mich noch in den Wahnsinn!
Translate from Немецкий to Русский
Furcht ist nicht in der Liebe, sondern die völlige Liebe treibt die Furcht aus; denn die Furcht hat Pein. Wer sich aber fürchtet, der ist nicht völlig in der Liebe.
Translate from Немецкий to Русский
Der Baum treibt Knospen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Christ treibt dann gute Theologie, wenn er im Grunde immer fröhlich, ja mit Humor bei seiner Sache ist.
Translate from Немецкий to Русский
In einer wirklich schönen Stadt lässt es sich auf Dauer nicht leben; sie treibt einem alle Sehnsucht aus.
Translate from Немецкий to Русский
Was treibt ihr gerade?
Translate from Немецкий to Русский
Uns ist kein Sein vergönnt. Wir sind nur Strom, wir fließen willig allen Formen ein: Dem Tag, der Nacht, der Höhle und dem Dom, wir gehn hindurch, uns treibt der Durst nach Sein.
Translate from Немецкий to Русский
Ein jeder treibt das Seine — nur muss er es mit ganzer Seele treiben.
Translate from Немецкий to Русский
Der Ferne zu treibt ihn der Liebesschmerz. In dem verbrennt sein warmes, weiches Herz.
Translate from Немецкий to Русский
Wer mit vielen umgeht, der treibt einen Kleinhandel, bei dem es zwar viel zu tun, aber nur wenig zu erwerben gibt.
Translate from Немецкий to Русский
Indem man Sport treibt, kann man stärker werden.
Translate from Немецкий to Русский
Wo treibt sich Maria nur schon wieder herum? Die ist schwerer zu hüten als ein Sack Flöhe!
Translate from Немецкий to Русский
Der Wind treibt eine dichte Staubwolke den Weg entlang.
Translate from Немецкий to Русский
In den Ozean schifft mit tausend Masten der Jüngling; still, auf gerettetem Boot, treibt in den Hafen der Greis.
Translate from Немецкий to Русский
Ein leerer Beutel treibt zur Sünde.
Translate from Немецкий to Русский
Ein lebloser Körper treibt im Wasser des Starnberger Sees. Es ist der König von Bayern.
Translate from Немецкий to Русский
„Ja“ antwortete er, „das ist schon gut, aber drei Dinge möchte ich gern noch wissen: warum ein Brunnen, aus dem sonst Wein quoll, trocken geworden ist und jetzt nicht einmal mehr Wasser gibt, warum ein Baum, der sonst goldene Äpfel trug, nicht einmal mehr Laub treibt, und warum ein Fährmann immer herüber und hinüber fahren muss und nicht abgelöst wird.“
Translate from Немецкий to Русский
Das treibt mich so langsam zur Wut.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Tochter treibt mich zum Wahnsinn.
Translate from Немецкий to Русский
Ich frage mich, was Tom hier treibt.
Translate from Немецкий to Русский
Tom treibt mich mit seiner krankhaften Eifersucht noch mal in den Wahnsinn!
Translate from Немецкий to Русский
Der Bettler treibt das goldne faule Handwerk, davon er sechs Tage feiert und den siebenten vor der Kirche sitzt.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder kommende Frühling, der die Sprösslinge der Pflanzen aus dem Schoße der Erde treibt, gibt mir Erläuterung über das bange Rätsel des Todes und widerlegt meine ängstliche Besorgnis eines ewigen Schlafs.
Translate from Немецкий to Русский
Hallo, ihr zwei! Was treibt ihr?
Translate from Немецкий to Русский
Was treibt er in seinem Zimmer?
Translate from Немецкий to Русский
Darf ich fragen, was ihr hier treibt?
Translate from Немецкий to Русский
In letzter Zeit treibt Tom es wieder besonders schlimm.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte gar zu gerne wissen, was Tom den ganzen Tag im Keller treibt!
Translate from Немецкий to Русский
Der Hunger treibt den Wolf über Schnee und Eis.
Translate from Немецкий to Русский
Einem Menschen, der eine gesunde Lebensweise führt, ist Wohlbefinden garantiert, wenn er jeden Tag eine Gymnastik treibt.
Translate from Немецкий to Русский
Mein Onkel ist schon 50, aber er treibt noch Sport.
Translate from Немецкий to Русский
Tom treibt alle in den Wahnsinn.
Translate from Немецкий to Русский
Treibt dich Geldgier in die Ehe, ist die Freiheit bald perdu.
Translate from Немецкий to Русский
Was treibt sie an?
Translate from Немецкий to Русский
Die Hoffnung treibt den Menschen jeden Tag zu neuem Schaffen an.
Translate from Немецкий to Русский
Man kann am besten Gewicht verlieren, indem man weniger isst und mehr Sport treibt.
Translate from Немецкий to Русский
Tom treibt sich irgendwo im Park herum.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Freunde, sagt: Was ist ein Menschenleben? Ein Tautropfen, der im Morgenlicht erglänzt, doch bald verdunstet? Ein Blütenblatt, das tänzelnd treibt im Weltenwind? Ein Wimpernschlag im Angesicht der Zeit?
Translate from Немецкий to Русский
Wo die Liebe treibt, ist kein Weg zu weit.
Translate from Немецкий to Русский
Wer das Pferd unnötig treibt, muss am Ende zu Fuß gehen.
Translate from Немецкий to Русский
Angst treibt den Menschen sogar ins Dornendickicht.
Translate from Немецкий to Русский
Tom treibt nicht gerne Sport.
Translate from Немецкий to Русский
Dieser Vorfall kommt mir gar nicht mal so ungelegen. Er lehrt mich, auf alles ein Auge zu haben, was Tom auch immer tut und treibt.
Translate from Немецкий to Русский
Seitdem habe ich nicht mehr von ihm gehört. Ich frage mich, was er wohl treibt.
Translate from Немецкий to Русский
Wer treibt es mit wem?
Translate from Немецкий to Русский
Reiß Unkraut mit der Wurzel heraus, sonst treibt es im Frühjahr wieder aus.
Translate from Немецкий to Русский
Als sie ein paar Jahre miteinander vergnügt gelebt hatten, fing die Mutter des Königs, die eine böse Frau war, an, die junge Königin zu verleumden, und sprach zum König: „Es ist ein gemeines Bettelmädchen, das du dir mitgebracht hast. Wer weiß, was für gottlose Streiche sie heimlich treibt!“
Translate from Немецкий to Русский
Was treibt jemanden dazu, all die Mühen und Strapazen unter der Sonne auf sich zu nehmen?
Translate from Немецкий to Русский
Was treibt ihr da hinten?
Translate from Немецкий to Русский
Wer gescheit ist, treibt keine Politik.
Translate from Немецкий to Русский
„Wo ist Tom?“ – „Der treibt sich irgendwo mit seinen Freunden herum.“
Translate from Немецкий to Русский
O die Glücklichen, die es immer nur an den Rand der Verzweiflung treibt!
Translate from Немецкий to Русский
Mich dünkt doch, man lebt nur einmal in der Welt, hat nur einmal diese Kräfte, diese Aussichten, und wer sie nicht zum Besten braucht, wer sich nicht so weit treibt als möglich, ist ein Tor.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: im, Gymnasium, jeden, Uhr, aufgestanden, aufgewacht, traurig, Ende, einigermaßen, erklärt.