Примеры предложений на Немецкий со словом "solchen"

Узнайте, как использовать solchen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Du darfst dich nicht auf einen solchen Mann verlassen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest mit solchen Leuten keinen Umgang pflegen.
Translate from Немецкий to Русский

Eine Verstauchung solchen Ausmaßes sollte in ca. einer Woche heilen.
Translate from Немецкий to Русский

Beachte, dass das Theorem nicht die Existenz eines solchen Objekts voraussetzt.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder hat das Recht, zum Schutz seiner Interessen Gewerkschaften zu bilden und solchen beizutreten.
Translate from Немецкий to Русский

Lasst euch nicht von ihrer Werbung verführen; ich sehe nicht, wie jemand so etwas zu einem solchen Preis verkaufen kann.
Translate from Немецкий to Русский

Bis dahin hatte ich einen solchen Wolkenbruch nicht gesehen.
Translate from Немецкий to Русский

Gib dich nicht mit einem solchen Halunken ab.
Translate from Немецкий to Русский

Er ist ein Freund, und ich behandle ihn als solchen.
Translate from Немецкий to Русский

Einem solchen Mann kann man nicht vertrauen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Wahrscheinlichkeit einer solchen Folge von Ereignissen ist einmal in zwei Millionen Flügen, oder, bei der heutigen Luftverkehrsdichte, einmal in zwei Monaten.
Translate from Немецкий to Русский

Ich finde, an einem solchen Tag kann man nicht einfach sagen: "Unsere Atomkraftwerke sind sicher."
Translate from Немецкий to Русский

Er war für einen solchen Posten die passende Person.
Translate from Немецкий to Русский

Trödle an solchen Orten nicht ewig herum, sondern erledige zügig deine Arbeit!
Translate from Немецкий to Русский

Er ist ein Promi, und als solchen müssen wir ihn auch behandeln.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hätte nie gedacht, dass Wespen sogar an solchen Stellen Nester bauen.
Translate from Немецкий to Русский

Der Tod ist einem solchen Leid vorzuziehen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist für eine Theorie schwer, einem solchen Test standzuhalten.
Translate from Немецкий to Русский

Nach unzähligen Aufrufen im Radio und ungezählten Zeitungsannoncen an zahlreichen aufeinanderfolgenden Tagen strömten die Leute scharenweise zu dem Fest, um dort massenweise Hamburger zu verschlingen, die dort in Hülle und Fülle angeboten wurden, und literweise Bier zu saufen, was zu einer großen Anzahl von Alkoholleichen und somit massig Arbeit für die Heerscharen von anwesenden Sanitätern führte, die schon bei zahllosen anderen Festen haufenweise Erfahrungen mit solchen Massenansammlungen gesammelt hatten.
Translate from Немецкий to Русский

Du findest keine solchen Gemüseverkaufsautomaten in der Stadt.
Translate from Немецкий to Русский

Wieso in aller Welt hast du ihm einen solchen Namen gegeben?
Translate from Немецкий to Русский

Es ist unmöglich, sich unter solchen Umständen glücklich zu fühlen.
Translate from Немецкий to Русский

Aber bitte speisen Sie mich doch nicht mit solchen nichtssagenden Antworten ab!
Translate from Немецкий to Русский

Eine Fülle von solchen Phänomenen erregt weltweit Aufsehen - ein libanesisches Mädchen, welches kleine messerscharfe Kristalle weint, ist nur ein Beispiel von vielen.
Translate from Немецкий to Русский

An solchen Tagen frieren die Vögel an den Ästen fest und die Regentropfen vereisen, bevor sie den Erboden erreichen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Arbeit ist die Quelle allen Reichtums, sagen die politischen Ökonomen. Sie ist dies - neben der Natur, die ihr den Stoff liefert, den sie in Reichtum verwandelt. Aber sie ist noch unendlich mehr als dies. Sie ist die erste Grundbedingung allen menschlichen Lebens, und zwar in einem solchen Grade, dass wir in gewissem Sinn sagen müssen: Sie hat den Menschen selbst geschaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Gibst du dich mit solchen Dingen ab?
Translate from Немецкий to Русский

Die Ernsthaftigkeit unseres Projektes illustriert die Tatsache, dass sogar ein Komma eine Debatte hervorrufen kann, die in einer solchen Weise geführt wird, als ginge es um eine Entscheidung zwischen Leben und Tod.
Translate from Немецкий to Русский

Nur der Mensch ist zu einer solchen Schlechtigkeit fähig.
Translate from Немецкий to Русский

Gewöhnlich erklärte sie bei solchen Gelegenheiten: "Das Leben ist zu kurz für Grübeleien über die Welt."
Translate from Немецкий to Русский

Du hast wohl einen Dachschaden! Was fällt dir ein, nach Mitternacht einen solchen Lärm zu machen?
Translate from Немецкий to Русский

Es gibt einen schmalen Grat zwischen hilfreichen und zerstörerischen Ängsten. Aber es gibt einen solchen Grat, und unsere Aufgabe ist es, ihn zu finden und auf ihm zu gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Um nichts in der Welt würde ich in einer solchen Firma arbeiten.
Translate from Немецкий to Русский

In unserer Videothek werden Sie einen solchen Schund nicht finden.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du jetzt Angst empfindest, dann möge dich das Wissen beruhigen, dass in einer solchen Situation auch andere so fühlen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sagte, dass sie sich für einen solchen Posten nicht erfahren genug fühle, was für mich eine Überraschung war.
Translate from Немецкий to Русский

Morgen während der Premierenfeier werde ich das blaue Kleid tragen, das ich in Wien gekauft habe, denn Blau passt zu einem solchen Anlass immer.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen der Wiederholung eines solchen Vorfalls vorbeugen.
Translate from Немецкий to Русский

Er suchte einen solchen Ring.
Translate from Немецкий to Русский

Bei solchen Freunden braucht man keine Feinde mehr.
Translate from Немецкий to Русский

Schau mich nicht mit solchen traurigen Augen an.
Translate from Немецкий to Русский

Wegen einer solchen Kleinigkeit muss man sich doch wirklich nicht so aufführen, als hätte man dem Teufel den Kopf abgeschlagen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest dich nicht mit solchen Männern abgeben.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr solltet euch nicht mit solchen Männern abgeben.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten sich nicht mit solchen Männern abgeben.
Translate from Немецкий to Русский

Einen solchen Rechner kann Tom sich nicht leisten.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kann sich einen solchen Computer nicht leisten.
Translate from Немецкий to Русский

Eine quantenmechanische Observable heißt eine Konstante der Bewegung, wenn sie mit dem Hamiltonoperator vertauschbar und nicht explizit zeitabhängig ist. In der Tat ist der Erwartungswert einer solchen Observablen dann zeitlich konstant, in jedem Zustand.
Translate from Немецкий to Русский

Die Menschen bringen die Geduld auf, im Sand nach Diamanten und im Meer nach Perlen zu suchen, doch bei den Menschen nach seltenen und wunderbaren göttlichen Gaben zu suchen, auf einen solchen Gedanken kommen sie nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Angesichts einer solchen Lage bleibt mir keine andere Möglichkeit als nachzugeben.
Translate from Немецкий to Русский

Gefälligkeiten und Komplimente können unter solchen Umständen nicht verfangen.
Translate from Немецкий to Русский

Du hast überhaupt keinen Grund, dich in einem solchen Maße aufzuregen.
Translate from Немецкий to Русский

Es war nicht leicht aus einem solchen Schwall von Klatsch den winzigen Wahrheitskern herauszuschälen.
Translate from Немецкий to Русский

An einem solchen Tag, wenn eine graue Wolkendecke auf meine Stirn drückt wie eine bleierne Grabplatte, sehne ich mich glühend nach dem grenzenlosen Azur eines klaren Himmels.
Translate from Немецкий to Русский

Um einen solchen Schlag auszuführen, ist eine große Muskelkraft erforderlich.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Mutter erzählte mir, dass es besser wäre, wenn ich nicht in einem solchen Mistwetter hinaus gehe.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Mann agiert aufgeblasen, gewissenlos, rechtsbeugend und karrieristisch. Warum man ausgerechnet einen solchen Menschen in solch ein hohes Amt gehievt hat, ist mir ein Rätsel.
Translate from Немецкий to Русский

Er sagt, er müsse der Gesundheit zuliebe Sport treiben, aber er übertreibt in einem solchen Maße, dass es scheint, er sei bereit, für die Gesundheit zu sterben.
Translate from Немецкий to Русский

Die Absonderlichkeit eines solchen Anspruchs löste bei mir ein unfreiwilliges Lachen aus.
Translate from Немецкий to Русский

Ich stand noch in einem solchen Grade unter diesem Eindruck, dass ich nachts davon träumte.
Translate from Немецкий to Русский

Da ich mich bereits zuvor in einer solchen Lage befunden hatte, wusste ich ganz genau, was ich zu tun hatte.
Translate from Немецкий to Русский

Beim Widerspruchsbeweis beweist man, dass eine Annahme zu einem unsinnigen Ergebnis führt. In lateinischer Sprache nennt man einen solchen Beweis "reductio ad absurdum".
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin die erste, die einen solchen Vorschlag unterstützt.
Translate from Немецкий to Русский

Man unterschreibt jetzt mit allen jungen Fußballern Verträge für einen solchen Zeitraum, wenn ich also einen Vertrag für drei Jahre unterschreibe, dann ist das nichts Besonderes.
Translate from Немецкий to Русский

Als ich versuchte, den Streit zu schlichten, erhielt ich einen solchen Faustschlag, dass ich ohnmächtig wurde.
Translate from Немецкий to Русский

Die Liebe bedarf einer solchen Stille, dass in ihrer Gegenwart selbst der Zorn seine Lippen zusammenpressen muss.
Translate from Немецкий to Русский

Ich sehe ein, dass man einen solchen Satz auch überhören kann.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du die Geschichte eines großen Verbrechers liest, so danke immer, ehe du ihn verdammst, dem gütigen Himmel, der dich mit deinem ehrlichen Gesicht nicht an den Anfang einer solchen Reihe von Umständen gestellt hat.
Translate from Немецкий to Русский

Es wäre besser, wenn du mit solchen Männern keinen Umgang pflegtest.
Translate from Немецкий to Русский

Ist keine Hülfe gegen solchen Drang?
Translate from Немецкий to Русский

Vertraue ihm nicht bei einer solchen Summe!
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann nicht verstehen, was bei einem solchen Mensch psychisch vor sich geht.
Translate from Немецкий to Русский

In einer solchen Situation passieren Fehler.
Translate from Немецкий to Русский

Wir dürfen uns einen solchen Affront nicht bieten lassen!
Translate from Немецкий to Русский

Diese Einstellung bleibt in einer solchen Situation weiterhin bestehen.
Translate from Немецкий to Русский

Meide den Umgang mit einem solchen Menschen.
Translate from Немецкий to Русский

Meiden Sie den Umgang mit einem solchen Menschen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Leute würden ihre Seele dafür verkaufen, das Konzert von solchen Plätzen aus hören zu können.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn ich einen solchen Mann heiraten würde, könnte ich genauso gut sterben.
Translate from Немецкий to Русский

Mit einer solchen Person kommt niemand zurecht.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten einen solchen Platz nicht aufsuchen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest einen solchen Platz nicht aufsuchen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie war die Letzte, die ich erwartet hätte, an einem solchen Platz anzutreffen.
Translate from Немецкий to Русский

Mach dir wegen einer solchen Kleinigkeit keine Sorgen.
Translate from Немецкий to Русский

Machen Sie sich wegen einer solchen Kleinigkeit keine Gedanken.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst mich mit einem solchen Trick nicht hereinlegen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie können mich mit einem solchen Trick nicht hereinlegen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist albern, sich wegen einer solchen Kleinigkeit wie ein Held aufzuführen.
Translate from Немецкий to Русский

Einen solchen Anblick haben wir selten gesehen!
Translate from Немецкий to Русский

Einen solchen Anblick haben wir selten geboten bekommen!
Translate from Немецкий to Русский

Sie war dumm, einen solchen Fehler zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir werden einem solchen unbedachten Plan niemals zustimmen.
Translate from Немецкий to Русский

Mach nicht einen solchen Fehler.
Translate from Немецкий to Русский

Begeh nicht einen solchen Fehler.
Translate from Немецкий to Русский

Machen Sie nicht einen solchen Fehler.
Translate from Немецкий to Русский

Begehen Sie nicht einen solchen Fehler.
Translate from Немецкий to Русский

Es war leichtsinnig von ihm, einen solchen Fehler zu begehen.
Translate from Немецкий to Русский

Es war fahrlässig von ihm, einen solchen Fehler zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Du solltest es vermeiden, einen solchen Fehler zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sollten es vermeiden, einen solchen Fehler zu begehen.
Translate from Немецкий to Русский

Du setzt dich selbst herab mit einem solchen Verhalten.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: gehasst, geliebt, einsam, Sattel, seit, Pferd, gestorben, Mathematik, Teil, Wissenschaft.