Узнайте, как использовать setzt в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.
Translate from Немецкий to Русский
Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.
Translate from Немецкий to Русский
Setzt bitte ein paar Kerzen auf den Geburtstagskuchen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Dampfmaschine setzt Hitze in Energie um.
Translate from Немецкий to Русский
Sie erklärte mir, wie man die Maschine in Gang setzt.
Translate from Немецкий to Русский
Er erklärte mir, wie man die Maschine in Gang setzt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Regenzeit setzt ungefähr Ende Juni ein.
Translate from Немецкий to Русский
Gegen Ende Juni setzt die Regenzeit ein.
Translate from Немецкий to Русский
Ein rollender Stein setzt kein Moos an.
Translate from Немецкий to Русский
Kontrapunkt ist eine Kompositionsform, die zu einer gegebenen Melodie eine oder mehrere andere Melodien setzt, die sowohl zusammen einen harmonischen Gesamtklang ergeben, als auch einzeln größtmögliche Sanglichkeit aufweisen.
Translate from Немецкий to Русский
Setzt euch nicht aufs Sofa.
Translate from Немецкий to Русский
Esperanto setzt einigen seiner Cs, Gs, Hs, Js, Ss und Us kleine Partyhütchen auf.
Translate from Немецкий to Русский
Sie setzt sich mit dem Problem auseinander.
Translate from Немецкий to Русский
Die Zuwanderung setzt Schengen-Staaten unter Druck.
Translate from Немецкий to Русский
Immer setzt sie ihren Kopf durch.
Translate from Немецкий to Русский
Immer wenn er auf sein Hobby zu sprechen kommt, setzt er eine ernste Miene auf.
Translate from Немецкий to Русский
Setzt euch an den Tisch.
Translate from Немецкий to Русский
Das Komitee setzt sich aus acht Mitgliedern zusammen.
Translate from Немецкий to Русский
Zwischen die französischen Anführungszeichen und ihren Inhalt setzt man immer ein schmales Leerzeichen, wenn sie Dialoge einfassen.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Klasse setzt sich aus 15 Jungen und 28 Mädchen zusammen.
Translate from Немецкий to Русский
Er setzt den Bauern auf den Edelmann.
Translate from Немецкий to Русский
Setzt du dich nicht auf meine Knie?
Translate from Немецкий to Русский
Die wahre Natur setzt sich überall durch.
Translate from Немецкий to Русский
Mit diesem Verhalten hat sie sich angreifbar gemacht, und sie setzt sich einem schrecklichen Verdacht aus: Könnte sie ihr eigenes Kind ermordet haben?
Translate from Немецкий to Русский
Aus wie vielen Buchstaben setzt sich das Alphabet zusammen?
Translate from Немецкий to Русский
Wer Selbstjustiz übt, setzt sich ins Unrecht.
Translate from Немецкий to Русский
Der Witz setzt immer ein Publikum voraus.
Translate from Немецкий to Русский
Der Akrobat setzt sein Leben auf's Spiel.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn Du auf dieses Pferd setzt, wird es vielleicht gewinnen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn man auf dieses Pferd setzt, gewinnt es vielleicht.
Translate from Немецкий to Русский
Bitte setzt euch hierhin.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Helfer setzt für uns Kegel auf.
Translate from Немецкий to Русский
Sie trifft beinharte Entscheidungen und setzt sie auch rigoros durch.
Translate from Немецкий to Русский
Er setzt sich jeder Gefahr aus.
Translate from Немецкий to Русский
Bitte setzt euch!
Translate from Немецкий to Русский
Sie setzt mich einer Gefahr aus.
Translate from Немецкий to Русский
Macht nicht so viel Federlesen! Setzt auf meinen Leichenstein: "Dieser ist ein Mensch gewesen und das heißt ein Kämpfer sein."
Translate from Немецкий to Русский
Der junge Mann setzt Kegel auf.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin süchtig danach, auf Tatoeba Sätze aus dem Französischen ins Englische zu übersetzen, und das Spanische setzt mich einer starken Versuchung aus.
Translate from Немецкий to Русский
Sie setzt sich gern in Szene.
Translate from Немецкий to Русский
Setzt euch dorthin und wärmt euch.
Translate from Немецкий to Русский
Eure Kühnheit setzt mich in Erstaunen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom setzt seinen Wagen instand.
Translate from Немецкий to Русский
Die einzige goldene Regel besteht darin, dass derjenige, der das Gold hat, auch die Regeln setzt.
Translate from Немецкий to Русский
Er setzt seinen dicken Kopf auf.
Translate from Немецкий to Русский
Einmal fragte Diogenes Alexander: „Wer von uns beiden ist reicher? Derjenige, welcher mit Mantel und Beutel zufrieden ist, oder derjenige, der mit einem ganzen Königreich nicht zufrieden ist und Tausende Menschenleben aufs Spiel setzt, um das Land zu vergrößern?
Translate from Немецкий to Русский
Die Gesellschaft setzt sich aus nur zwei großen Klassen zusammen: die einen haben mehr Mahlzeiten als Appetit, und die andern weit mehr Appetit als Mahlzeiten.
Translate from Немецкий to Русский
Das Glück ist eine leichte Dirne und weilt nicht gern am selben Ort; sie streicht das Haar dir von der Stirne und küsst dich rasch und flattert fort. Frau Unglück hat im Gegenteile dich liebefest ans Herz gedrückt; sie sagt, sie habe keine Eile, setzt sich zu dir ans Bett und strickt.
Translate from Немецкий to Русский
Setzt euch schon an den Tisch!
Translate from Немецкий to Русский
Wer einen Menschen liebt, setzt für immer seine Hoffnung auf ihn.
Translate from Немецкий to Русский
Die Entwicklung der Unternehmerkultur setzt eine allgemeine kulturelle Persönlichkeitsentwicklung voraus.
Translate from Немецкий to Русский
Und diese Morgen; man schaut aus dem Fenster, zieht den Sessel vom Bett und setzt sich zum Kaffee.
Translate from Немецкий to Русский
Kein vernünftiger Mensch setzt sich ans Steuer, wenn er getrunken hat.
Translate from Немецкий to Русский
Er setzt mir ordentlich zu.
Translate from Немецкий to Русский
Die Fliege setzt sich immer auf ein mageres Pferd.
Translate from Немецкий to Русский
Die Klasse setzt sich aus fünfzig Jungen zusammen.
Translate from Немецкий to Русский
Worauf einer sein Datum setzt, das lernt er.
Translate from Немецкий to Русский
Du setzt dich selbst herab in der Wertschätzung.
Translate from Немецкий to Русский
Dies setzt sich auf unbestimmte Zeit fort.
Translate from Немецкий to Русский
Du setzt dich selbst herab mit einem solchen Verhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Man schwätzt oft einem von einem Kissen und setzt sich an seiner Statt darauf.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn sie mich ansieht, dann setzt mein Gehirn aus; wenn sie mit mir spricht, dann fange ich an zu stottern; und wenn sie mich anlächelt, dann bin ich einer Ohnmacht nahe. Ich liebe sie!
Translate from Немецкий to Русский
Bloß nicht: Ein böses Wort setzt sich sechs Monate fort.
Translate from Немецкий to Русский
Setzt man sein Licht zu hoch, so löscht's der Wind, zu nieder, so löscht es ein Kind.
Translate from Немецкий to Русский
Du setzt dich zahlreicher Kritik aus.
Translate from Немецкий to Русский
Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende.
Translate from Немецкий to Русский
Das Wort Krise setzt sich im Chinesischen aus 2 Schriftzeichen zusammen. Das eine bedeutet Gefahr und das andere Gelegenheit.
Translate from Немецкий to Русский
Man kann ein Lachen nicht unterdrücken, wenn es kommt, es setzt sich in deinen Lieblingsstuhl und bleibt solange es will.
Translate from Немецкий to Русский
Geld setzt einen in den Stand, alles zu kaufen.
Translate from Немецкий to Русский
Warum setzt du dich nicht und entspannst dich?
Translate from Немецкий to Русский
Warum setzt ihr euch nicht und entspannt euch?
Translate from Немецкий to Русский
Gerechtigkeit gibt jedem das Seine, maßt sich nicht Fremdes an und setzt den eigenen Vorteil zurück, wo es gilt, das Wohl des Ganzen zu wahren.
Translate from Немецкий to Русский
Setzt euch auf das Sofa und macht es euch bequem.
Translate from Немецкий to Русский
Unbedingter Gehorsam setzt Unwissenheit voraus!
Translate from Немецкий to Русский
Die Regierung setzt auf die Modernisierung und Diversifizierung der Energiequellen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Bestehen völliger Gleichheit oder Gemeinschaft der Güter setzt immer ein Sklavenvolk voraus.
Translate from Немецкий to Русский
Er setzt bereitwillig sein Leben aufs Spiel.
Translate from Немецкий to Русский
So der Mensch sich setzt ein Ziel, flugs tut Gott das Widerspiel.
Translate from Немецкий to Русский
Ich denke, du setzt dich besser.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist nur verständlich, dass die Wölfe die Abrüstung der Schafe verlangen, denn deren Wolle setzt dem Biss einen gewissen Widerstand entgegen.
Translate from Немецкий to Русский
Mein russischer Freund äußerte sich besorgt, dass das Laufen eine erhöhte Belastung der Wirbelsäule mit sich bringe und zum vorzeitigen Verschleiß der Gelenke führe. Glücklicherweise kann ich ihn beruhigen. Die Wadenmuskulatur wirkt wie ein Stoßdämpfer. Dies setzt allerdings eine durchtrainierte Wadenmuskulatur voraus. Doch gerade dies wird durch das Laufen erreicht. Das Laufen kräftigt auch die Muskeln rund um das Knie. Im Ergebnis wird das Kniegelenk entlastet. Bewegung führt zu einer verbesserten Durchblutung. Auch dies erweist sich als günstig für die Gelenke. Unverzichtbar ist eine richtige Dosierung der Trainingsbelastung. Die Hauptsache ist, es nicht zu übertreiben!
Translate from Немецкий to Русский
Diskussion setzt gegenseitigen Respekt voraus.
Translate from Немецкий to Русский
Humor ist nicht erlernbar. Neben Geist und Witz setzt er vor allem ein großes Maß an Herzensgüte voraus, an Geduld, Nachsicht und Menschenliebe.
Translate from Немецкий to Русский
Bitte setzt euch nicht auf diese Bank.
Translate from Немецкий to Русский
Bitte setzt meinen Namen auf die Liste.
Translate from Немецкий to Русский
Der Witz setzt immer ein Publikum voraus. Darum kann man den Witz auch nicht bei sich behalten. Für sich allein ist man nicht witzig.
Translate from Немецкий to Русский
Die Freiheit der Meinung setzt voraus, dass man eine hat.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du dich neben mich setzt, wird uns das Feuer wärmen, und ich kann dir erzählen, wie sich damals alles begab.
Translate from Немецкий to Русский
Die Demokratie setzt die Vernunft des Volkes voraus, die sie erst hervorbringen soll.
Translate from Немецкий to Русский
Er setzt einen Hut auf und geht rasch durch die Tür nach draußen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Satz des Pythagoras setzt die Längen der Katheten und der Hypotenuse eines rechtwinkligen Dreiecks miteinander in Beziehung.
Translate from Немецкий to Русский
Mäßigkeit setzt Genuß voraus, Enthaltsamkeit nicht. Es gibt daher mehr enthaltsame Menschen als solche, die mäßig sind.
Translate from Немецкий to Русский
Die Fliege, die nicht geklappt sein will, setzt sich am sichersten auf die Klappe selbst.
Translate from Немецкий to Русский
Zeig mir, wie du Beistriche setzt, und ich sage dir, welche politische Einstellung du hast.
Translate from Немецкий to Русский
Der Leser setzt den Akzent willkürlich; er macht eigentlich aus einem Buch, was er will.
Translate from Немецкий to Русский
Ich möchte, dass du dich wieder setzt.
Translate from Немецкий to Русский
Alle, die ihr eine Ernte wollt, setzt eine Hoffnung nicht bloß voraus, sondern handelt nach ihr.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr setzt sehr viel aufs Spiel.
Translate from Немецкий to Русский
Du setzt sehr viel aufs Spiel.
Translate from Немецкий to Русский
Geld setzt nichts in Gang. Menschen tun es. Man kann manchmal mit Geld dabei helfen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie setzt in allem ihren Kopf durch.
Translate from Немецкий to Русский