Примеры предложений на Немецкий со словом "schaffen"

Узнайте, как использовать schaffen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Seien wir ehrlich, es ist unmöglich. Wir werden es nie schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Du wirst den Zug nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Er wird es nicht rechtzeitig zum Treffen schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir sollten es schaffen, wenn der Verkehr nicht so stark ist.
Translate from Немецкий to Русский

Beeil dich, sonst schaffen wir den Zug nie!
Translate from Немецкий to Русский

Macht euch keine Sorgen. Ihr werdet es schon schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du dich beeilst, kannst du es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Du kannst es schaffen, streng dich an. Ich werde dich nicht im Stich lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Ohne ihre Hilfe würde ich es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie haben dieses Gesindel satt? Na, wir werden es Ihnen vom Hals schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Lassen Sie mein Gepäck hierher schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich weiß, dass du es schaffen kannst.
Translate from Немецкий to Русский

Nach allem was du sagst, könnte er es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Die moderne Technologie kann sehr hilfreich sein, um neue Arbeitsplätze zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Unsere Städte schaffen ernsthafte Verschmutzungsprobleme.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen ihn ins Krankenhaus schaffen, bevor es zu spät ist.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde es schaffen. Lassen Sie sich das gesagt sein.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde es schaffen. Lass dir das gesagt sein.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde es schaffen. Lasst euch das gesagt sein.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe es wieder und wieder versucht, aber ich konnte es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist nahezu unmöglich, es in einem Tag zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Er versuchte Frieden zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Allerlei Sorgen machen ihm zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Beeile dich, und du wirst es zeitlich schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Du wirst es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Das werde ich niemals schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du ein wenig geduldiger gewesen wärst, hättest du es schaffen können.
Translate from Немецкий to Русский

Egal wie sehr du dich anstrengst, du kannst es nicht an einem Tag schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich dachte nicht, dass du es schaffen würdest.
Translate from Немецкий to Русский

Ohne deine Hilfe könnte ich es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ohne eure Hilfe könnte ich es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ohne Ihre Hilfe könnte ich es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Vielleicht werdet ihr es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Vielleicht wirst du es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Frühjahrsmüdigkeit macht mir zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich weiß nicht, ob ich es schaffen kann, aber ich werde es versuchen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn sie jetzt losginge, würde sie es noch rechtzeitig schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Künstliche neuronale Netze können benutzt werden, um biologische neuronale Netze zu verstehen oder Probleme künstlicher Intelligenz zu lösen, ohne notwendigerweise Modelle von echten biologischen Systemen zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich hoffe, wir schaffen es, in Kontakt zu bleiben.
Translate from Немецкий to Русский

Er kann es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn du dich nur ein kleines bisschen mehr anstrengst, wirst du es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich habe mit ihren Problemen nichts zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Löse Probleme nicht mit Mitteln, die neue Probleme schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir werden es nie schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wie schaffen es Leute, im Flugzeug zu schlafen?
Translate from Немецкий to Русский

"Du sagtest, du würdest es schaffen!" "Ja, aber ich scheiterte."
Translate from Немецкий to Русский

Wie kann ich es schaffen, ein Date mit Nancy zu bekommen?
Translate from Немецкий to Русский

Gegen das Wasser können wir uns durch Deiche längs gefährlicher Flüsse schützen. Aber gerade diese Deiche schaffen neue Gefahren.
Translate from Немецкий to Русский

Du bist ein sehr wertvolles Mitglied unseres Teams. Wenn wir etwas tun können, um dir eine ideale Arbeitsatmosphäre zu schaffen, dann sage es uns!
Translate from Немецкий to Русский

Das Problem hat mir lange zu schaffen gemacht, aber jetzt ist mir ein Licht aufgegangen.
Translate from Немецкий to Русский

Geschichten schreiben ist eine Art, sich das Vergangene vom Halse zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Was Orban von sich gibt, steht jedoch selten in den ausländischen Medien. Vor einiger Zeit hat er an einer Konferenz europäische Politiker mit allen möglichen Schimpfworten bedacht – und niemand schrieb darüber. Weil in Europa kaum jemand Ungarisch versteht. Dieses Desinteresse macht uns ebenfalls zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Solide Grammatikkenntnisse sind sicherlich nicht von Nachteil, wenn Sie ein literarisches Werk schaffen oder übersetzen wollen.
Translate from Немецкий to Русский

"Was ist künstlerische Sensibilität, und was ist künstlerische Individualität?" - "Künstlerische Sensibilität ist die beglückende Fähigkeit, zu sehen, was kein anderer sehen kann, und künstlerische Individualität ist die unglückselige Fähigkeit, zu schaffen, was kein anderer sehen will."
Translate from Немецкий to Русский

Sie müssen Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.
Translate from Немецкий to Русский

Du musst Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.
Translate from Немецкий to Русский

Ihr müsst Probleme schaffen, um Profit zu erzielen.
Translate from Немецкий to Русский

Die EU wurde in der Zeit nach dem Zweiten Weltkrieg gegründet. Mit ihren ersten Schritten förderte die Europäische Union die wirtschaftliche Zusammenarbeit. Sie strebte an, durch wirtschaftlichen Austausch eine gegenseitige Abhängigkeit zu schaffen, die Konfliktrisiken vermeiden sollte.
Translate from Немецкий to Русский

Sie wird es sicher schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Lassen Sie mich einige wenige Worte über unseren größten Erfolg sagen: bisher ist es uns stets gelungen Probleme zu schaffen, wo es zuvor keine gab.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin gerannt, um es noch rechtzeitig zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist also erforderlich, zur Lösungsfindung Regeln aufzustellen, Verfahren auszuarbeiten und institutionelle Kanäle zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Bodenfrost und Straßenglätte machten heute früh den Autofahrern zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Mit einer Sprache können wir Brücken bauen, aber wir können mit ihr auch Mauern bauen; wir können die Sprache nutzen, um Grenzen zu überschreiten und uns zu befreien, doch auch, um Grenzen zu schaffen und uns in ihnen gefangen setzen.
Translate from Немецкий to Русский

Nicht die Diktatoren schaffen Diktaturen, sondern die Herden.
Translate from Немецкий to Русский

Sie gab zu verstehen, dass sie es nicht rechtzeitig bis zur Versammlung schaffen könnte.
Translate from Немецкий to Русский

In Duisburg-Bruckhausen sollen zahlreiche Häuser abgerissen werden, um einen Grüngürtel zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich muss es bis 9 Uhr dorthin schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Jeder kann es in Deutschland mit Ehrgeiz und Bildung nach oben schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Mit ein bisschen mehr Geduld hättest du es schaffen können.
Translate from Немецкий to Русский

So sehr du dich auch bemühst, du wirst es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist schwer, aber ich werde es schaffen!
Translate from Немецкий to Русский

Ganz gleich wie sehr ich mich bemühe, ich werde es nie schaffen, ihn einzuholen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Floh kann einem Löwen viel mehr zu schaffen machen als ein Löwe einem Floh.
Translate from Немецкий to Русский

Ob wir es wohl noch zum Zuge schaffen?
Translate from Немецкий to Русский

Wenn man sich bemüht, kann man alles schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Werde ich es schaffen, rechtzeitig bis morgen die ganzen Grammatikthemen für meine Deutschprüfung zu lernen?
Translate from Немецкий to Русский

Egal wie viel sie es probieren werden, sie werden es nie schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Sehen wir den Tatsachen ins Auge: es ist unmöglich. Wir werden es niemals schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Klonen bedeutet einen neuen Organismus zu schaffen, der mit einem anderen, bereits bestehenden, die selben genetischen Informationen teilt.
Translate from Немецкий to Русский

Werden sie es schaffen, das Leck am Wasserhahn abzudichten?
Translate from Немецкий to Русский

Manche Menschen schaffen es kaum ihr prämortales Leben halbwegs auf die Reihe zu bekommen, verbringen jedoch viel Zeit damit, sich über ein Leben nach dem Tod Gedanken zu machen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich war auf der Suche nach mehrdeutigen Szenen und Charakteren. Mir ging es vor allem um Mehrdeutigkeit. Ich wollte etwas Mysteriöses schaffen und viele offene Fragen stellen, so dass die Menschen beim Anblick der Bilder an viele verschiedene Geschichten denken konnten.
Translate from Немецкий to Русский

Ich befürchte, dass die Politiker in dem verständlichen, aber törichten Bestreben, eine eigene Verteidigungskapazität für die Europäische Union zu schaffen, Pläne vorantreiben, die bestenfalls Wunschgedanken und schlimmstenfalls gefährlich sind.
Translate from Немецкий to Русский

Geschichte schreiben ist eine Art, sich das Vergangene vom Halse zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir schaffen das Gold zutage und schaufeln an unserem Grabe.
Translate from Немецкий to Русский

Er wird es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich kann es schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Ich glaube, dass wir das schaffen können.
Translate from Немецкий to Русский

Sie wird es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie werden es nicht schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wir müssen Quellen erneuerbarer Energie schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn wir das schaffen wollen, dann bedarf das riesiger Anstrengungen.
Translate from Немецкий to Русский

Ohne ihre Hilfe hätten wir es nicht schaffen können.
Translate from Немецкий to Русский

Das Heimweh macht Tom schwer zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Aber das schaffen wir mit Sicherheit. Kein Problem.
Translate from Немецкий to Русский

Es hat sich herausgestellt, dass dies ein sehr günstiger Faktor für unser Projekt ist, das genau darauf abzielt, in gemeinsamer Arbeit ein Netz von Übersetzungen in möglichst vielen Sprachen zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Nichts bringt uns so viel Freude wie Dinge selbst zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский

Durch die Verbindung des Sports mit Kultur und Bildung zielt der Olympismus darauf ab, eine Lebensart zu schaffen, die auf der Freude an Leistung, auf dem erzieherischen Wert des guten Beispiels sowie auf der Achtung universell gültiger fundamentaler ethischer Prinzipien aufbaut.
Translate from Немецкий to Русский

Der Kaiser wollte eine harmonische Beziehung zwischen den weltlichen Wissenschaften und der Gotteskunde schaffen. Er erklärte, dass das antike Erbe ein besseres Verstehen der höheren Weisheit ermögliche.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: Italiens, nette, schätzen, Museen, Kirchen, geschafft, Wurm, windet, willig, Fleisch.