Узнайте, как использовать langem в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ich kenne diesen Deutschen mit langem Bart.
Translate from Немецкий to Русский
Vor Kurzem ging ich auf meinem Nachhauseweg von der Schule in eine Gebrauchtbuchhandlung und fand dort zufällig ein Buch, nach dem ich schon seit Langem gesucht hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Bill und ich sind seit langem enge Freunde.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat ihnen seit langem nicht geschrieben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe ihn seit Langem nicht gesehen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Dackel ist ein deutscher Hund mit langem Körper und kurzen Beinen.
Translate from Немецкий to Русский
Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?
Translate from Немецкий to Русский
Das sind die besten Neuigkeiten, die ich seit langem gehört habe.
Translate from Немецкий to Русский
Du hättest das seit langem erledigen können.
Translate from Немецкий to Русский
Sie kennt ihn seit langem.
Translate from Немецкий to Русский
Heute wird die Wäsche bestimmt gut trocknen, wo doch seit langem einmal wieder gutes Wetter ist.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Zwist versöhnt fanden sich Tom und Mary in der Mitte dieses Satzes wieder.
Translate from Немецкий to Русский
Die Angelegenheit ist schon seit langem entscheidungsreif.
Translate from Немецкий to Русский
Seit langem hat die Industrie keinen technischen Durchbruch errungen oder zumindest einen beträchtlichen Schritt nach vorn gemacht. Das verengte und verkürzte unseren Blick.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Widerstand musste er schließlich doch zu Kreuze kriechen. Die Schmach hat er nie verwunden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bitte dich, verzeih mir, dass ich seit langem nicht geschrieben habe.
Translate from Немецкий to Русский
Ihr Land zu besuchen war ein Traum, den ich schon seit Langem hatte.
Translate from Немецкий to Русский
Ja, danke. In der letzten Zeit war mein Leben schwierig, jetzt konnte ich zum ersten Mal seit langem wieder richtig schlafen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat schon seit langem einen völlig eigenen Stil entwickelt.
Translate from Немецкий to Русский
Seit langem spreche ich nicht mehr Französisch.
Translate from Немецкий to Русский
Seit langem habe ich nicht mehr richtige Ferien gemacht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Berliner Polizei meldet einen Fahndungserfolg. Sie konnte einen seit langem gesuchten Trickbetrüger dingfest machen.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist vor langem passiert.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Land ist bereits seit Langem für die Vielfalt und Qualität seiner landwirtschaftlichen Erzeugnisse bekannt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bitte darum, dass Sie mich von einer Verantwortung befreien, die mir schon seit langem zu schwer geworden ist.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Schweigen hob er den Kopf, heftete sein Augen an mich und begann zu sprechen.
Translate from Немецкий to Русский
Er nickt als wie im Traume, sein Aug’ halboffen zwinkt, und je nach langem Raume er einem Knaben winkt.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Auch zu starkem Schwitzen neigende Menschen dürfen sich duschen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Deine zynischen Witze sind unerträglich.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Bring endlich den Weihnachtsbaum weg!
Translate from Немецкий to Русский
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Keller muss aufgeräumt werden.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Der Zahnarzt würde sich über deinen Besuch freuen.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Du musst dich entscheiden zwischen dem Köter und mir.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Ein Urlaub auf den Malediven wird in diesem Jahr nicht drin sein.
Translate from Немецкий to Русский
Maria sagte zu Tom, dass sie schon seit Langem keinen Sex mehr hätten.
Translate from Немецкий to Русский
Die Angelegenheit ist seit Langem bekannt.
Translate from Немецкий to Русский
Das ist eine seit Langem bekannte Sache.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kennt Maria schon seit langem.
Translate from Немецкий to Русский
Bevor ich sagen kann „Guten Tag, meine verehrte Dame, was wünschen Sie?“, nun, mehr noch; bevor ich überhaupt an dergleichen denken kann, beginnt sie bereits einen Schwall gebündelter Weisheiten auszuspeien, die sie anscheinend schon seit langem gesammelt und getrocknet hat.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Warten auf eine Reaktion sind alle Änderungen ausgeführt worden.
Translate from Немецкий to Русский
Wir kennen uns schon seit langem.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Verführertyp nach dem Vorbild von Don Juan ist Tom schon seit langem nicht mehr.
Translate from Немецкий to Русский
Die heutige Pressekonferenz war seit langem geplant.
Translate from Немецкий to Русский
Tom lebt schon seit langem in Boston.
Translate from Немецкий to Русский
Disketten sind seit langem außer Gebrauch gekommen, aber ich habe noch einige und benutze sie noch.
Translate from Немецкий to Русский
Dinosaurier sind seit langem verschwundene Tiere.
Translate from Немецкий to Русский
Technische Lösungen für dieses Problem gibt es schon seit langem.
Translate from Немецкий to Русский
Der Gedanke war mir schon seit langem immer wieder durch den Kopf gegangen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Internet hat den Journalismus nicht ins Verderben getrieben; er lag schon seit Langem im Sterben.
Translate from Немецкий to Русский
Nach endlos langem Warten wird eine Hoffnung Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Viele, die nach langem Auslandsaufenthalt in ihre Heimat zurückkehren, erleiden einen umgekehrten Kulturschock.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kenne ihn schon seit langem.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wohne schon seit langem hier.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist eine seit Langem bekannte Tatsache, dass die Elefanten über eine "Geheimsprache" verfügen.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem, vergeblichem Warten habe ich mich entschlossen, dir zu schreiben.
Translate from Немецкий to Русский
Du willst schon seit langem dahin, oder?
Translate from Немецкий to Русский
Ich will ihn schon seit langem kennenlernen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich blieb stehen und sagte zu meinem Begleiter: „Hast du eben diesen Schrei bemerkt? Er erinnert mich an eine Frage, die ich dir schon seit Langem stellen wollte.“
Translate from Немецкий to Русский
Gelegentlich wird eine Pflanze oder ein Tier entdeckt, von denen die Wissenschaft annahm, sie seien seit Langem verschwunden.
Translate from Немецкий to Русский
Sie kommen auf das Thema zurück, auf das ich seit langem aufmerksam gemacht habe.
Translate from Немецкий to Русский
Das schwedische Königshaus hat seit langem ausschließlich repräsentative und zeremonielle Funktionen.
Translate from Немецкий to Русский
Nehmen Sie zur Kenntnis, dass er schon seit Langem nicht mehr bei uns arbeitet!
Translate from Немецкий to Русский
Seit langem wird die Führungsstärke des Chefs in Frage gestellt.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist mir eine große Freude. Schon seit Langem habe ich den Wunsch, Sie kennenzulernen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mann, von dem Sie sprechen, ist schon seit Langem tot.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe vor langem einmal Französisch gelernt, erinnere mich jetzt aber nur noch an „Bonjour!“.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Bemühen gelang es mir, eine Veränderung zu erreichen, und die Veränderung veränderte mich.
Translate from Немецкий to Русский
Der Satire steht das Recht auf Übertreibung zu. Aber sie hat es schon seit langem nicht mehr nötig, von diesem Recht Gebrauch zu machen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sagt, sie habe schon seit Langem nichts Belletristisches gelesen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wünsche mir schon seit langem eine Mutter, wie andere Jungen eine haben.
Translate from Немецкий to Русский
Schon seit Langem ereignen sich in dieser Gegend seltsame Dinge.
Translate from Немецкий to Русский
Ich finde, dass du mit langem Haar besser aussahst.
Translate from Немецкий to Русский
Das Lied habe ich schon seit langem nicht mehr gehört.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria wohnen schon seit langem in dieser Gegend.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe schon lange keinen deiner Sätze mehr korrigiert, da du schon seit Langem kaum noch Fehler machst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich finde in deinen Sätzen schon seit Langem keine Fehler mehr.
Translate from Немецкий to Русский
Das wollte ich schon seit Langem fragen.
Translate from Немецкий to Русский
Hafer ist schon seit Langem ein Futter für Pferde und Maultiere.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Überlegen entschloss sich Betti, Maschinenbau zu studieren.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin schon seit langem auf Arbeitssuche.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist schon seit langem verheiratet.
Translate from Немецкий to Русский
Wir kennen uns seit langem.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Nachdenken beschloss ich, das Angebot nicht anzunehmen.
Translate from Немецкий to Русский
„Wie unterhältst du dich denn mit Tarō? Auf Englisch?“ fragte Tom neugierig. Maria lächelte und entgegnete sanft: „Er ist Japaner, ich bin Deutsche, und wir sind schon seit langem Freunde. Warum sollten wir uns auf Englisch unterhalten?“
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt da etwas, was ich dir schon seit langem sagen will.
Translate from Немецкий to Русский
Dass Tom derart munter ist, sehe ich zum ersten Mal seit langem, wenn nicht zum ersten Mal überhaupt.
Translate from Немецкий to Русский
Nach langem Hin und Her entschied man sich, abzuwarten.
Translate from Немецкий to Русский
Nach Toms Gruselgeschichte fürchtete sich Maria so sehr, dass sie seit langem ihren Teddybären wieder mit ins Bett nahm.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist schon seit langem arbeitslos.
Translate from Немецкий to Русский
Polizeibrutalität ist schon seit Langem ein Problem.
Translate from Немецкий to Русский
Ich träume schon seit langem von dieser Reise.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wartet seit langem.
Translate from Немецкий to Русский
Die Nationalmannschaften der Niederlande und Brasiliens haben die Fußball-Weltmeisterschaft 2014 verloren, weil ihre Cheftrainer einige Spieler, die seit langem in der korrupten Landesmeisterschaft Russlands plempern, einberufen haben. Wer sich in den Sumpf begibt, der todsicher darin versinkt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Befürworter der Unabhängigkeit scharen sich schon seit Langem um diesen geachteten Anwalt.
Translate from Немецкий to Русский
Marika liebt mich seit langem nicht mehr.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hatte noch immer dieselbe böse Zunge, als ich ihn seit langem mal wiedersah.
Translate from Немецкий to Русский
Tom war böszüngig wie eh und je, als ich ihn seit langem mal wiedersah.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat das Buch gefunden, das er seit langem suchte.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wusste das schon seit langem.
Translate from Немецкий to Русский
Ohne ihr Vorstellungsvermögen hätten die Menschen den Wunsch weiterzuleben schon seit Langem verloren.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: deine, Schönheit, versteckst, Konto, diesen, Foren, jemand, Pointe, Geschichte, wüsste.