Узнайте, как использовать knochen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Sie ist so mager, dass sie nur aus Haut und Knochen besteht.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Hund vergräbt seine Knochen im Garten.
Translate from Немецкий to Русский
Er war bis auf die Knochen durchnässt vom Regen.
Translate from Немецкий to Русский
Mit Röntgenstrahlen findet man Bruchstellen in Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Hund war eifrig damit beschäftigt, seinen Knochen im Garten zu vergraben.
Translate from Немецкий to Русский
Hunde vergraben oft Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Körper benötigt Kalzium für sein Wachstum, vor allem für die Bildung und Festigung der Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist ein Japaner bis auf die Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Bohren Sie den Knochen an!
Translate from Немецкий to Русский
Er hatte Fleisch, ich hatte nur einen Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Mir tun alle Knochen weh.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat tüchtig Mark in den Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Knochen blieb mir im Hals stecken.
Translate from Немецкий to Русский
Der arme Mann ist so abgemagert, dass er jetzt nur noch aus Haut und Knochen besteht.
Translate from Немецкий to Русский
Der arme alte Mann ist so dünn geworden, dass er nur noch Haut und Knochen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Bei Osteoporose fehlt viel Kalzium in den Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Stöcke und Stecken können Knochen brechen, aber Worte tun mir nicht weh.
Translate from Немецкий to Русский
Als der Hund den letzten Knochen gestohlen hatte, wollte er mit seinem Herrn ewigen Frieden halten.
Translate from Немецкий to Русский
Keine Knochen gebrochen.
Translate from Немецкий to Русский
Als Staatsoberhaupt bitte ich Eure Heiligkeit, sich zu entschuldigen. Ich verstehe nicht, wie Sie sagen können, dass das Christentum nicht aufgezwungen wurde, wenn man hierherkam mit Arkebusen und eindrang durch Blutvergießen mittels Blei und Feuer. Noch sind die Knochen der Eingeborenen warm in diesem Lande.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du dir schon einmal einen Knochen gebrochen?
Translate from Немецкий to Русский
Der menschliche Schädel besteht aus dreiundzwanzig Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Nun, natürlich, das Volk will keinen Krieg. Warum sollte auch irgendein armer Landarbeiter im Krieg sein Leben aufs Spiel setzen wollen, wenn das Beste ist, was er dabei herausholen kann, daß er mit heilen Knochen zurückkommt? Natürlich, das einfache Volk will keinen Krieg; weder in Rußland, noch in England, noch in Amerika, und ebenso wenig in Deutschland. Das ist klar. Aber schließlich sind es die Führer eines Landes, die die Politik bestimmen, und es ist immer leicht, das Volk zum Mitmachen zu bringen, ob es sich nun um eine Demokratie, eine faschistische Diktatur, um ein Parlament oder eine kommunistische Diktatur handelt. [...] Das Volk kann mit oder ohne Stimmrecht immer dazu gebracht werden, den Befehlen der Führer zu folgen. Das ist ganz einfach. Man braucht nichts zu tun, als dem Volk zu sagen, es würde angegriffen, und den Pazifisten ihren Mangel an Patriotismus vorzuwerfen und zu behaupten, sie brächten das Land in Gefahr. Diese Methode funktioniert in jedem Land.
Translate from Немецкий to Русский
Die zwei Hunde kämpften um den Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat dem Hund einen Knochen gegeben.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat dem Hund einen Knochen gegeben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich gab dem Hund einen Knochen, damit er zu bellen aufhört.
Translate from Немецкий to Русский
Ich gab dem Hund einen Knochen und unterband so sein Bellen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich gab dem Hund einen Knochen. Das setzte seinem Bellen ein Ende.
Translate from Немецкий to Русский
Ob mir wohl die Erschöpfung in den Knochen sitzt? Wenn ich zu Abend gegessen habe, werde ich sofort müde.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Hund vergräbt Knochen im Garten.
Translate from Немецкий to Русский
Er war ehrlich bis auf die Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Ohne Knochen und biegsam, fügen sich Wasser und Wind allerorten in ihr Los.
Translate from Немецкий to Русский
Mit seinen Knochen wollen wir noch Nüsse von den Bäumen werfen.
Translate from Немецкий to Русский
„Bist du sicher, dass es ein menschlicher Knochen ist?“, sagte Tom, während er sich seine Schuhe wieder anzog.
Translate from Немецкий to Русский
Ah, es sieht so aus, als wäre das der richtige Weg. Ich fühle es in meinen Knochen!
Translate from Немецкий to Русский
Er hatte das Fleisch, mir blieben nur Knochen — er hatte das Vergnügen, ich zahlte die Kosten.
Translate from Немецкий to Русский
Der beinahe Verhungerte achelt den Knochen ab.
Translate from Немецкий to Русский
Du bist bis auf die Knochen durchnässt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Knochen bilden ein Skelett.
Translate from Немецкий to Русский
Das Rückgrat besteht aus vierundzwanzig Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Knochen bilden das Skelett.
Translate from Немецкий to Русский
Man wird alt, das hat sein Gutes; man ist zufrieden an Knochen und Leder, an sich und andern.
Translate from Немецкий to Русский
Man soll der Opposition stets einen Knochen zum Nagen lassen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Zungenbein ist ein kleiner, hufeisenförmiger Knochen, der bisweilen zu den Schädelknochen gezählt wird.
Translate from Немецкий to Русский
Maria ist eine Anatomieexpertin und kennt jeden Knochen im menschlichen Körper.
Translate from Немецкий to Русский
Gespenster-Hoffmann nannte man ihn, diesen wunderlichen, kleinen und unschönen Mann mit erstaunlich zarten, kleinen Händen, mit strahlenden Augen, in deren Tiefe ein beständiges Feuer zu lodern schien, mit schmalen Lippen, die niemand lächeln sah, mit einem Körper, für dessen Bau die Natur nur jene Mindestmenge an Knochen und Fleisch verwendet hatte, die unbedingt notwendig ist, um ein lebendiges Wesen zu erschaffen.
Translate from Немецкий to Русский
Eines schönen Tages wirst du dir die Knochen brechen, wenn du nicht aufpasst.
Translate from Немецкий to Русский
Wirf dem Hund keine Knochen zu!
Translate from Немецкий to Русский
Los, komm! Beweg' deine Knochen!
Translate from Немецкий to Русский
Tom war nass bis auf die Knochen und erkältete sich.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Gelenk ist eine bewegliche Verbindung von zwei oder mehr Objekten. In der Anatomie verbindet ein Gelenk Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin in einen Regenguss geraten und bis auf die Knochen nass geworden.
Translate from Немецкий to Русский
Man lasse dem Hunde den Knochen, so bleibt man ungebissen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Chirurgen verwenden Titanschrauben, um gebrochene Knochen wieder zusammenzufügen.
Translate from Немецкий to Русский
Dieses Mikrofoto zeigt die Verbindung zwischen einer Metallschraube und einem lebenden Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Diese Bomben sind strengstens verboten, weil Phosphor den menschlichen Körper bis auf die Knochen verbrennt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn du nicht aufpasst, wirst du dir irgendwann die Knochen brechen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom war bis auf die Knochen durchnässt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Mauer um die Hütte bestand aus menschlichen Knochen und auf der Spitze waren Schädel.
Translate from Немецкий to Русский
Röntgenstrahlen werden benutzt, um Brüche in Knochen zu lokalisieren.
Translate from Немецкий to Русский
Um einen Knochen wächst Fleisch.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe dir all diese Jahre gedient, doch du hast mir nicht einmal einen Knochen zugeworfen; die lieben Kinder aber gaben mir ihr eigenes Stück Schinken.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat starke Knochen und Zähne.
Translate from Немецкий to Русский
Tom gab seinem Hund einen Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Es meldeten immer wieder Wissenschaftler Zweifel an der Theorie an, dass die Pest Ursache des Schwarzen Todes im 14. Jahrhundert gewesen sei. Seit man aus den Knochen mittelalterlicher Seuchenopfer die DNS des Pestbakteriums Yersinia pestis isolierte, sind diese Zweifel jedoch endgültig widerlegt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn der Knochen sich gefestigt hat, kommt der Gips ab.
Translate from Немецкий to Русский
Die Dame war Haut und Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom fand abgenagte Knochen eines Wildschweins, als er mit dem Mountainbike im Wald fuhr.
Translate from Немецкий to Русский
Gestern hat sich Tom bis auf die Knochen blamiert.
Translate from Немецкий to Русский
Eine sanfte Sprache zerreißt den Teufeln die Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom schmeißt immer allen unverblümt vor die Knochen, was er denkt.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du schon gehört? Tom soll beim Kirschenpflücken vom Baum gefallen sein und sich dabei sämtliche Knochen gebrochen haben. Die Nachbarin hat mir das erzählt.
Translate from Немецкий to Русский
Stöcke und Steine können die Knochen brechen, aber Worte können das Herz zerreißen.
Translate from Немецкий to Русский
Durch Langmut wird ein Vorgesetzter überredet, und eine sanfte Zunge kann selbst Knochen brechen.
Translate from Немецкий to Русский
Der menschliche Knochen ist stärker als Stahlbeton und er verbindet enorme Belastbarkeit mit erstaunlicher Leichtbauweise. Wenn Stahl bricht, ist er nutzlos. Knochen aber sind lebendes Gewebe, das sich - solange es gesund ist - selbst repariert. Das Skelett eines Erwachsenen wiegt etwa 10 Kilogramm. Stahlstäbe gleicher Größenordnung würden das Vier- bis Fünffache wiegen. Und wir würden uns vermutlich nicht wohl fühlen, wenn wir ständig 40 oder 50 Kilo mehr mit uns herumschleppen müssten. Klug gemacht von der Natur – extrem schweißsparend!
Translate from Немецкий to Русский
Der menschliche Knochen ist stärker als Stahlbeton und er verbindet enorme Belastbarkeit mit erstaunlicher Leichtbauweise. Wenn Stahl bricht, ist er nutzlos. Knochen aber sind lebendes Gewebe, das sich - solange es gesund ist - selbst repariert. Das Skelett eines Erwachsenen wiegt etwa 10 Kilogramm. Stahlstäbe gleicher Größenordnung würden das Vier- bis Fünffache wiegen. Und wir würden uns vermutlich nicht wohl fühlen, wenn wir ständig 40 oder 50 Kilo mehr mit uns herumschleppen müssten. Klug gemacht von der Natur – extrem schweißsparend!
Translate from Немецкий to Русский
Die Speiche ist ein Knochen des Unterarms.
Translate from Немецкий to Русский
Die Archäologen haben die Knochen eines uralten Drachen entdeckt.
Translate from Немецкий to Русский
Dies sind Knochen eines Menschen.
Translate from Немецкий to Русский
„Wapakoneta“, wie viele Ortsbezeichnungen in den Vereinigten Staaten aus dem Indianischen kommend, bedeutet „Stätte der weißen Knochen“ in der Sprache der Shawnee-Indianer.
Translate from Немецкий to Русский
Im Fall „Tom“ gibt es möglicherweise eine neue Spur: in der Nähe der Stelle, wo man vor zwanzig Jahren Toms verlassenen Wagen fand, stieß ein Bauer beim Pflügen seines Feldes in der vergangenen Woche auf menschliche Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Meniskus ist kein Knochen. Er ist ein Knorpel, ein elastisches, biegsames Gewebe.
Translate from Немецкий to Русский
Die Stimme des Geistes erschütterte ihn bis in die Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Knochen kommt nicht zum Hund, sondern der Hund zum Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Knochen kommt nicht zum Hund, sondern der Hund zum Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Knochen ist gebrochen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat keinen Mumm in den Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Durch den Regen wurde Maria nass bis auf die Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria ist nur noch Haut und Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom brach sich jeden Knochen seines Körpers.
Translate from Немецкий to Русский
Die Knochen der Mumie sind einfach so zerbröselt.
Translate from Немецкий to Русский
Maria gab ihrem Hund einen Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
In Toms neuestem Roman ist der Mensch in Afrika verblieben, wo er als relativ seltene Tierart im Urwald lebt und von hochentwickelten Katzenwesen rücksichtslos bejagt wird, denen sein Fleisch als Delikatesse gilt und die aus seinen Knochen und Zähnen kunstfertige, Vertreter ihrer Rasse darstellende Figuren schnitzen, mit denen sie ihre Behausungen zu schmücken pflegen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Hund knabbert am Knochen, weil er ihn nicht verschlingen kann.
Translate from Немецкий to Русский
Das schwere Spiel vom letzten Wochenende sitzt der Mannschaft noch in den Knochen.
Translate from Немецкий to Русский
Meine Lieblingsstelle im Film ist die, wo der Affe den Knochen in die Luft wirft.
Translate from Немецкий to Русский
In Felle und Häute gekleidet, behangen mit Schmuck, der aus Knochen und Zähnen erlegter Beutetiere bestand, bewaffnet mit selbst hergestellten Speeren mit Feuersteinspitzen, die Bärte und das Haupthaar lang, führten Tom und Johannes, die beiden Steinzeitmenschen aus Leidenschaft, uns durch den Wald und erklärten uns, wie sie hier, auf sich allein gestellt, überlebten.
Translate from Немецкий to Русский
Was ist der längste Knochen im menschlichen Körper?
Translate from Немецкий to Русский
Dem tun die Knochen nicht mehr weh.
Translate from Немецкий to Русский
Mir tut alles weh: die Knochen, die Muskeln. Es war ein anstrengender Tag heute, aber es hat einen Riesenspaß gemacht.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: erwarten, Wörter, verstehe, mag, Mathematiker, wissen, genau, ausdrücken, dumm, dumme.