Узнайте, как использовать innerhalb в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Die Karten waren innerhalb einer Woche ausverkauft.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sollten es zu Fuß innerhalb von 5 Minuten erreichen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich versuche es nach Möglichkeit innerhalb der Frist fertigzustellen.
Translate from Немецкий to Русский
Es besteht die Möglichkeit, dass der neue Vertrag innerhalb der nächsten 2-3 Wochen vereinbart wird.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb des Kinos gilt Rauchverbot.
Translate from Немецкий to Русский
Darf man innerhalb dieses Gebäudes Fotos machen?
Translate from Немецкий to Русский
Erstaunlicherweise verschwand es innerhalb eines Augenblickes.
Translate from Немецкий to Русский
Mache innerhalb des Vormittags dein Zimmer sauber.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Gast sollte innerhalb einer Stunde hier sein.
Translate from Немецкий to Русский
Der Schnee ist innerhalb eines Tages geschmolzen.
Translate from Немецкий to Русский
Er wird innerhalb einer Stunde ankommen.
Translate from Немецкий to Русский
Die anderen werden innerhalb weniger Minuten ankommen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich nicht durchfalle, kann ich innerhalb dieses Jahres meinen Führerschein bekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Polizeipräsident der Präfektur versuchte, die Disziplin innerhalb der Polizei zu verbessern.
Translate from Немецкий to Русский
Wir können innerhalb einer Woche ausliefern.
Translate from Немецкий to Русский
Jeder hat das Recht, sich innerhalb eines Staates frei zu bewegen und seinen Aufenthaltsort frei zu wählen.
Translate from Немецкий to Русский
Obgleich er nicht mehr Präsident ist, hat er immer noch beachtlichen Einfluss innerhalb der politischen Elite.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind uns der gravierenden Bedeutung des heutigen Tages bewusst, denn heute innerhalb der gastfreundlichen Mauern von Boulogne-sur-Mer treffen sich nicht Franzosen mit Engländern, nicht Russen mit Polen, sondern Menschen mit Menschen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wohne innerhalb von 200 Metern zum Bahnhof.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wird innerhalb von 2 Jahren Ärztin sein.
Translate from Немецкий to Русский
Der Preis der Aktie fiel innerhalb eines Monats um die Hälfte.
Translate from Немецкий to Русский
Riemannsche Funktionsharmonik ist eine Methode, darzustellen, wie die harmonische Entwicklung innerhalb eines Stückes verläuft, was bei atonaler oder modaler Musik allerdings nicht funktioniert.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb und ausserhalb der Mauern von Troja wird gesündigt.
Translate from Немецкий to Русский
Diese trickreiche Mary dachte sich ein Wortspringspiel aus, was eine viel effizientere Methode der Fortbewegung innerhalb von Sätzen war. Auf diese Weise hatte sie schon zwei Wörter übersprungen, wovon ersteres sehr hoch war.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb und außerhalb der Mauern von Troja wird gesündigt.
Translate from Немецкий to Русский
Die Investition amortisiert sich innerhalb von 5 Jahren.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb eines Jahres brach die Börse zusammen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Festival war innerhalb von zwei Stunden ausverkauft.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb einer Minute wird er bei uns sein.
Translate from Немецкий to Русский
Tom wohnt eigentlich nicht innerhalb der Bostoner Stadtgrenzen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben vor zwei Monaten begonnen, das Haus zu bauen und werden es innerhalb eines Jahres beenden.
Translate from Немецкий to Русский
Sozialkontakte innerhalb der Familie beschränken sich auf die seltenen gemeinsamen Mahlzeiten, meist jedoch auf Nachfragen, wer die Nusskrem aufgegessen habe und wieso kein Shampoo im Bad zu finden sei.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb eines Monats heiratete mein Bruder.
Translate from Немецкий to Русский
Statistiken zufolge wird sich die Bevölkerung dieser Stadt innerhalb von fünf Jahren verdoppeln.
Translate from Немецкий to Русский
Machen wir es so: ich sage etwas innerhalb von fünf Minuten, fünf weitere Minuten lang sagst du das Deine und danach folgt eine Diskussion.
Translate from Немецкий to Русский
Die zwei Alten starben innerhalb eines Jahres.
Translate from Немецкий to Русский
Die beiden Alten starben innerhalb eines Jahres.
Translate from Немецкий to Русский
Die zwei alten Menschen starben innerhalb eines Jahres.
Translate from Немецкий to Русский
Das neue Parlament muss innerhalb von neunzig Tagen, gerechnet von der Selbstauflösung oder Auflösung des Parlaments, gewählt werden.
Translate from Немецкий to Русский
Es gelang Tom, innerhalb von zwanzig Minuten dort zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Tom erhielt für die höchste Verkaufsleistung innerhalb der Firma einen Preis.
Translate from Немецкий to Русский
Das Abstimmungsverfahren muss innerhalb zweier aufeinander folgender Tage abgeschlossen werden.
Translate from Немецкий to Русский
Wo drei Finnen zusammenkommen, wird es innerhalb von drei Wochen eine Sauna geben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann die Arbeit unmöglich innerhalb weniger Tage fertigstellen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom sollte innerhalb von fünfzehn Minuten hier sein.
Translate from Немецкий to Русский
Tom müsste innerhalb von fünfzehn Minuten hier sein.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb einer Woche bewahrheitete sich diese Nachricht.
Translate from Немецкий to Русский
Die Planungskommission tagte innerhalb von zehn Monaten sechs Mal.
Translate from Немецкий to Русский
Er wird innerhalb einer Woche zurück sein.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wird innerhalb einer Woche zurück sein.
Translate from Немецкий to Русский
Sie werden innerhalb einer Woche zurück sein.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb von Minderheiten gibt es ein Gefühl der Gemeinsamkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb einer Stunde ist das nicht zu schaffen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie erledigt das innerhalb 24 Stunden.
Translate from Немецкий to Русский
Du darfst außerhalb, nicht aber innerhalb dieses Museums fotografieren.
Translate from Немецкий to Русский
Wohin Tom auch kam, verblüffte er die Menschen durch seine außerordentliche Gabe, fremde Sprachen und örtliche Mundarten innerhalb kürzester Zeit völlig fehlerfrei zu erlernen.
Translate from Немецкий to Русский
Ein Konflikt zwischen Familien wird mit größerer Wahrscheinlichkeit gewaltsam als einer innerhalb der Familie. Oder nicht?
Translate from Немецкий to Русский
Das Buch lässt sich nur schwer innerhalb einer Woche fertiglesen.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb von drei Jahrzehnten erlebte das vietnamesische Volk drei abscheuliche Kriege.
Translate from Немецкий to Русский
Der verwundete Mann erholte sich innerhalb von drei Tagen wieder.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb des Hauses ist es sehr kühl.
Translate from Немецкий to Русский
Erfindung ist die Wahrheit innerhalb der Lüge.
Translate from Немецкий to Русский
Europa ist nicht ein Gebilde, das für sich leben könnte. Europa ist nur möglich innerhalb der Welt und innerhalb der Weltwirtschaft.
Translate from Немецкий to Русский
Europa ist nicht ein Gebilde, das für sich leben könnte. Europa ist nur möglich innerhalb der Welt und innerhalb der Weltwirtschaft.
Translate from Немецкий to Русский
Mit Ausnahme von Sonn- und Feiertagen können wir fast immer innerhalb von drei Tagen liefern.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe den Roman innerhalb von drei Tagen durchgelesen.
Translate from Немецкий to Русский
Einige Wissenschaftler prognostizieren, dass die Ölreserven der Welt innerhalb eines Jahrhunderts verbraucht sein werden.
Translate from Немецкий to Русский
Das Buch muss innerhalb einer bestimmten Zeit zurückgegeben werden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich schlage vor, diesen Satz zu löschen, falls sich nicht innerhalb von drei Wochen jemand findet, der ihn adoptiert.
Translate from Немецкий to Русский
Der geringste Mensch kann komplett sein, wenn er sich innerhalb der Grenzen seiner Fähigkeiten und Fertigkeiten bewegt.
Translate from Немецкий to Русский
Unsere Gäste müssten innerhalb einer Stunde hier sein.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist seltsam, wie sich innerhalb eines Tages alles verändern kann.
Translate from Немецкий to Русский
Seine Fima war innerhalb kurzer Zeit pleite.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb einer Woche war der Großteil Europas im Kriegszustand.
Translate from Немецкий to Русский
Gestern sammelten wir auf dem Strand innerhalb einer Stunde fast ein halbes Kilo Glasscherben ein, was ein Rekordergebnis war.
Translate from Немецкий to Русский
Der Mensch ist frei wie der Vogel im Käfig, er kann sich innerhalb gewisser Grenzen bewegen.
Translate from Немецкий to Русский
Sollten Sie innerhalb eines Jahres ein weiteres Mal wegen zu schnellen Fahrens belangt werden, wird ein Fahrverbot über Sie verhängt.
Translate from Немецкий to Русский
In der Stadtplanung ist Lückenfüllung die Nutzung von Flächen innerhalb eines bereits bebauten Gebietes für die Errichtung weiterer Bauten.
Translate from Немецкий to Русский
Die Weltbevölkerung nimmt derart schnell zu, dass sie sich innerhalb von vierzig Jahren verdoppeln wird.
Translate from Немецкий to Русский
Die Creutzfeldt-Jakob-Krankheit führt nach ihrem Ausbruch rasch, innerhalb weniger Monate, zum vollständigen Zerfall sämtlicher Gehirnfunktionen.
Translate from Немецкий to Русский
Dieses Kleidungsstück kann innerhalb von drei Tagen umgetauscht werden.
Translate from Немецкий to Русский
Der Hauptzug der Geschichte besteht doch darin, die Mittelmäßigkeit zur vorherrschenden Macht innerhalb der Menschheit zu erheben.
Translate from Немецкий to Русский
Je mehr die chinesischen Regierenden die alte tibetische Lebensweise innerhalb Tibets auszulöschen versuchen, desto mehr begünstigen sie unbeabsichtigt ihr Überleben außerhalb des Landes. Jene Tibeter, die über die Grenze flohen, haben eine Diaspora aufgebaut, wo sie, viel mehr als es in einem unabhängigen Tibet möglich wäre, getreu der Tradition leben können.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Gruppe Jugendlicher kam auf die Wiese und vertrieb innerhalb kürzester Zeit mit ihrem akustischen Gestank alle anderen, die sich dort niedergelassen hatten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich glaube, wir werden das innerhalb einiger Jahrhunderte erreichen.
Translate from Немецкий to Русский
Er antwortete ganz einfach, dass, falls Gott ihm solch ein langes Leben schenkte, er innerhalb von dreißig Jahren so viele weitere Bäume pflanzte, dass jene zehntausend gleichsam ein Tropfen im Meer sein würden.
Translate from Немецкий to Русский
Seine selbstgerechte Vorgehensweise machte Markku innerhalb der Firma immer unbeliebter.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist verboten, sich innerhalb der Absperrungen aufzuhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich kann dir innerhalb von fünf Stunden eine Waffe besorgen.
Translate from Немецкий to Русский
Mit dem Flugzeug kann man innerhalb eines Tages in London sein.
Translate from Немецкий to Русский
Tom war sehr verärgert darüber, dass sein Vermieter innerhalb weniger Monate mehrmals unangekündigt vorbeikam.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bat den Chef um Auskunft, wie er sich meinen künftigen Einsatz innerhalb der Firma vorstellte, er aber ließ mich am langen Arm verhungern.
Translate from Немецкий to Русский
Viele kleine Firmen sind innerhalb der letzten zwölf Monate pleitegegangen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Tragen von Hüten ist innerhalb des Klubhauses nicht erlaubt.
Translate from Немецкий to Русский
Nach der Oktoberrevolution 1917 wurde die sogenannte „deutsche Schweiz“ innerhalb der Grenzen der Hauptstadt von Tatarstan in eine Freizeitparkanlage umgewandelt. Später wurde hier auch ein Kur- und Erholungskomplex für sowjetische Werktätige errichtet.
Translate from Немецкий to Русский
Um aber ein solches Verständnis wirklich möglich zu machen, muss der Darsteller des geistig Geschauten seine Schauungen bis zu einem richtigen Hineingießen in Gedankenform bringen, ohne dass sie innerhalb dieser Form ihren imaginativen Charakter verlieren.
Translate from Немецкий to Русский
Innerhalb dieses Park gibt es eine Fülle von Wäldern, Seen, Bächen, Weideflächen und Jagdgründen, und in seiner Mitte erhebt sich der Bau mit seinen vergoldeten Zinnen, seinen mit Blei gedeckten Flügeln, seinen Pavillons, seinen Terrassen und Gängen.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Wissenschaft ist Erfahrungswissenschaft, aber alle Erfahrung hat ihren ursprünglichen Zusammenhang und ihre hierdurch bestimmte Geltung in den Bedingungen unseres Bewusstseins, innerhalb dessen sie auftritt, in dem Ganzen unserer Natur.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat das Buch innerhalb einer Nacht durchgelesen.
Translate from Немецкий to Русский
Können Sie das innerhalb eines Tages erledigen?
Translate from Немецкий to Русский
Die Gärten auf dem Mars sind innerhalb von Kuppeln, die vor der Außenwelt geschützt sind.
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Bibliothek, spät, Gestern, Zoo, Schlacht, gewonnen, Mittagessen, ferngesehen, Essens, Mittagspause.