Узнайте, как использовать gewusst в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich’s dir erzählt.
Translate from Немецкий to Русский
Sie kann nicht davon gewusst haben.
Translate from Немецкий to Русский
Sie müssen es die ganze Zeit über gewusst haben.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich die Antwort doch nur gestern gewusst hätte!
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich es gewusst hätte, dann hätte ich es euch gesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich meinen Plan geändert.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich gewusst hätte, dass du krank warst, hätte ich dich im Krankenhaus besucht.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich die Wahrheit gewusst hätte, hätte ich sie dir gesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich gewusst hätte, dass du krank bist, hätte ich dich im Krankenhaus besucht.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich von deiner Krankheit gewusst hätte, hätte ich dich im Krankenhaus besuchen können.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich gewusst hätte, wie leicht die Prüfung sein würde, hätte ich nicht so viel studiert.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte er gewusst was passieren würde, dann hätte er seine Pläne geändert.
Translate from Немецкий to Русский
Sie scheint die Wahrheit der Sache gewusst zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habs die ganze Zeit gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Schon gewusst? Ornithologen sind gut zu Vögeln.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich ihm niemals diese Dinge gesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du das nicht gewusst?
Translate from Немецкий to Русский
Du hast das auch nicht gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich die Wahrheit gewusst, hätte ich sie dir erzählt.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du gewusst, dass der 6. Juli der Internationale Tag des Kusses ist?
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich das gewusst hätte!
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich das gewusst!
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich gewusst hätte, dass du da warst, wäre ich sofort gekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich ihre Adresse gewusst, dann hätte ich ihr geschrieben.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Es scheint, dass er die Wahrheit gewusst hat.
Translate from Немецкий to Русский
Wir hatten uns verabredet gemeinsam ins Kino zu gehen, und irgendwie kam es dann dort zum ersten Kuss und danach haben wir beide gewusst, dass wir zusammen sind.
Translate from Немецкий to Русский
Bei deiner Fahrweise wird einem ja angst und bange! Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich lieber zu Fuß gegangen.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich das vorher gewusst hätte, hätte ich anders gehandelt.
Translate from Немецкий to Русский
Haben Sie das schon über China gewusst? In keinem anderen Land der Welt sprechen so viele Menschen Englisch - oder versuchen es zumindest.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich das nur vorher gewusst!
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich es dir erzählt.
Translate from Немецкий to Русский
Er scheint es nicht gewusst zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Sie muss gewusst haben, dass sie Krebs hat.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe es nicht gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe es gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Hättest du das gewusst?
Translate from Немецкий to Русский
Hätten Sie das gewusst?
Translate from Немецкий to Русский
Hättet ihr das gewusst?
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte es dir gesagt, wenn ich es gewusst hätte.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich es gewusst, dann hätte ich es dir gesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Gewisse Bücher scheinen geschrieben zu sein, nicht damit man daraus lerne, sondern damit man wisse, dass der Verfasser etwas gewusst hat.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wünschte, ich hätte die Wahrheit gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe das die ganze Zeit über gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich Ihre Telefonnummer gewusst hätte, hätte ich Sie angerufen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte gern gewusst, wie entschieden wurde.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hätte gern gewusst, welche Entscheidung getroffen wurde.
Translate from Немецкий to Русский
Oh, Maria! Wenn ich das vorher gewusst hätte, ich hätte mich nicht in dich verliebt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn sie nur gewusst hätte, dass ich in Tokio war, wäre sie mich besuchen gekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wette, das hast du nicht gewusst!
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich nur gewusst hätte, wie Tom sich gefühlt hat!
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich nur gewusst hätte, wie Tom zumute war, wäre ich nicht mit Maria ausgegangen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hab's doch gewusst!
Translate from Немецкий to Русский
Ohne ihren Rat hätte er gestern nicht gewusst, was er tun sollte.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du das gewusst?
Translate from Немецкий to Русский
Haben Sie das gewusst?
Translate from Немецкий to Русский
Habt ihr das gewusst?
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nicht gewusst, dass du dich so schlecht fühlst.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich ihre Adresse gewusst hätte, hätte ich sie besuchen können.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich so etwas nicht gesagt zu ihr.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hab es fast geahnt tief drinnen in der Brust, doch besser wär's, ich hätte es gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich wünschte, ich hätte gewusst, wie man es macht.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich früher gewusst hätte, wie fleißig die Konkurrenz heutzutage arbeitet, wäre ich nicht so lange im Wald geblieben.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat es gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe seinen Vornamen nie gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich das nicht getan.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich gewusst, dass dich das so aufbringt, hätte ich es nicht erwähnt.
Translate from Немецкий to Русский
Bist du denn schon da? Ich habe ja gar nichts davon gewusst. Wann bist du denn gekommen?
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich gewusst, wie schwer es ist, Deine Hand loszulassen, hätte ich sie niemals berührt.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich das gewusst, ich wäre nicht gekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe es gewusst, dass man mir die Schuld geben würde.
Translate from Немецкий to Русский
Hättest du besser über seinen Charakter Bescheid gewusst, hättest du dich sicher nicht auf ihn verlassen.
Translate from Немецкий to Русский
Hätten sie gewusst, was passieren würde, hätten sie ihre Pläne geändert.
Translate from Немецкий to Русский
Sie haben das selbst nicht gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich gewusst, dass Tom kommt, so wäre ich gegangen, ehe er hier gewesen wäre.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nicht gewusst, dass du der Vater dieser Schönheit bist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass ihr Tom nicht vergessen würdet.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass ihr Tom nicht vergäßet.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass du Tom nicht vergäßest.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass du Tom nicht vergessen würdest.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass Sie Tom nicht vergäßen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass Sie Tom nicht vergessen würden.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass du mir nicht glauben würdest.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass ihr mir nicht glauben würdet.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gewusst, dass Sie mir nicht glauben würden.
Translate from Немецкий to Русский
Der Engländer Tom sprach tadelloses und akzentfreies Deutsch. Hätte ich es nicht besser gewusst, so hätte ich ihn für einen Deutschen aus sehr feinem Haus gehalten.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gar nicht gewusst, dass du auch Japanisch lernst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe gar nicht gewusst, dass Sie auch Japanisch lernen.
Translate from Немецкий to Русский
Möglicherweise hat Tom von der Sitzung nichts gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich gewusst, dass du dich so über dieses Fahrrad freuen würdest, hätte ich dir schon viel früher eins besorgt!
Translate from Немецкий to Русский
Markku hätte gern gewusst, was auf ihn zukommt.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich es gewusst hätte, hätte ich dir Bescheid gesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Hätte ich gewusst, dass Tom in Boston wäre, so hätte ich dir’s gesagt.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe es immer gewusst.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe nicht gewusst, dass das das erste Mal war, dass du ein Mädchen geküsst hast.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich gewusst hätte, dass du hier bist, wäre ich sofort gekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Nur weil du nichts davon gewusst hast, musst du noch lange nicht glauben, dass es nicht geschehen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Wie konnte Tom davon gewusst haben?
Translate from Немецкий to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: Russen, besonders, Gebieten, einst, Sowjetunion, besetzt, Johnson, Einsiedler, zieht, Rest.