Примеры предложений на Немецкий со словом "dar"

Узнайте, как использовать dar в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Steinschlag stellt für Bergsteiger eine Gefahr dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die roten Linien auf der Karte stellen Eisenbahnlinien dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die Farbe Türkis stellt die Farbe von klarem Wasser dar, sie ist ein helles, blasses Blau.
Translate from Немецкий to Русский

Maler und Bildhauer unter den Nazis stellten oft Akte dar, aber es war ihnen nicht erlaubt, körperliche Unvollkommenheiten abzubilden.
Translate from Немецкий to Русский

Was stellen diese Punkte auf der Karte dar?
Translate from Немецкий to Русский

Diese Linie stellt den Längengrad dar.
Translate from Немецкий to Русский

Rauchen stellt ein Risiko für die Gesundheit dar.
Translate from Немецкий to Русский

Das neue Gesetz stellte eine bedeutende Reform dar.
Translate from Немецкий to Русский

Eine Weltkarte stellt alle Länder dar.
Translate from Немецкий to Русский

Legen Sie nur die Tatsachen präzise dar.
Translate from Немецкий to Русский

Das stellt ein interessantes Problem der klassischen Theorien der Physik dar.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Arbeit stellt für mich keine große Herausforderung dar.
Translate from Немецкий to Русский

Studien legen dar, dass die Avocado ideal für den Kampf gegen Krebs ist.
Translate from Немецкий to Русский

Die Ontogenese stellt eine Rekapitulation der Phylogenese dar.
Translate from Немецкий to Русский

Reagieren Sie in einer mündlichen Prüfung rasch, umgehen Sie das, was Sie nicht oder schlecht kennen, doch stellen Sie unbedingt das dar, was Sie gut können oder wissen.
Translate from Немецкий to Русский

Reagiere in einer mündlichen Prüfung rasch, umgehe das, was du nicht oder schlecht kennst, doch stell unbedingt das dar, was du gut kannst oder weißt.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Foto stellt die Anspannung im Gerichtssaal außergewöhnlich gut dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die Entschließung des Parlaments stellt in dieser Hinsicht ein machtvolles und positives Signal dar.
Translate from Немецкий to Русский

Er stellt sich gern als Mäzen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die Griechen erfanden das Komma, nicht für ihre Literatur, sondern für ihre Schauspieler, damit sie tief Luft holen konnten als Vorbereitung für einen auf sie zukommenden längeren Satzteil; darum stellt das Komma eine kleine Pause dar.
Translate from Немецкий to Русский

Rote Kreise auf der Karte stellen Schulen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Sie legte die These dar, dass den gegenwärtigen Wandlungsprozess Chinas weiterhin Faktoren aus der vorrevolutionären Gesellschaft beeinflussen.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Musikstücke stellen den letzten Widerhall der Renaissancemusik dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die erwähnte Zusammenarbeit von Schulen aus mehreren Ländern der Europäischen Union stellt ein nachahmenswertes Beispiel dar.
Translate from Немецкий to Русский

Peter und Eva stellen ein schönes Paar dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die Entsorgung von Biokunststoffen stellt ein großes Problem dar.
Translate from Немецкий to Русский

Rassismus stellt nicht nur für die unter uns lebenden Minderheiten eine Gefahr dar, sie bedroht die Werte, auf die unsere Gesellschaften nach den bitteren Erfahrungen aufgebaut wurden.
Translate from Немецкий to Русский

Im Wald boten sich mir zwei Wege dar, und ich wählte den, der weniger betreten war, und das änderte mein Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Recht ohne Pflicht stellt ein Privileg dar.
Translate from Немецкий to Русский

Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.
Translate from Немецкий to Русский

Dieses Gemälde stellt einen Sturm auf dem Meer dar.
Translate from Немецкий to Русский

Vater und Sohn stellen zwei Generationen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Der Sprachgebrauch des Romans stellt für Übersetzer eine Herausforderung dar.
Translate from Немецкий to Русский

Im Deutschen stellt es einen vollen Rechtschreibfehler dar, das Wort „und“ durch das Et-Zeichen zu ersetzen. Die einzige Ausnahme sind Firmennamen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Musik stellt nichts Objektives, nichts Festlegbares dar; ihre Töne, Akkorde und Melodien sind gänzlich stofflos und lassen der Vorstellungskraft einen weiten Spielraum.
Translate from Немецкий to Русский

Die Erzählung stellt eine Gruppe von vier Freunden dar. Jeder ist das Gegenteil eines jedes anderen, und dennoch knüpfen sie untereinander tiefgehende Bindungen.
Translate from Немецкий to Русский

Das von den pflanzenähnlichen Säulen geschaffene zauberhafte Naturbild vervollständigte die Decke, die mit aufgemalten Sternen oder fliegenden Vögeln verziert war. All dies stellte in symbolischer Form das Universum dar.
Translate from Немецкий to Русский

Das vollautomatische Generieren von Geschichten stellt für die Informatiker ein vorerst ungelöstes Problem dar.
Translate from Немецкий to Русский

Maria legt drei Gründe dar, die diese Wahl rechtfertigen.
Translate from Немецкий to Русский

Hochbetten stellen eine Möglichkeit dar, Platz zu sparen.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Werke prägt ein unbeschwerter Stil, doch nicht selten stellt er interessante und spannende Ideen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Stellt Columbus als den Schuft dar, der er war — verantwortlich für den Völkermord an den Indianern!
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Artikel stellt einen Mordaufruf dar.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Artikel stellt eine Aufwiegelung zum Mord dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die Situation stellt sich anders dar, wenn zwischen den Ereignissen ein kausaler Zusammenhang besteht.
Translate from Немецкий to Русский

Kurse stellen die am stärksten verbreitete Form des Sprachenlernens dar.
Translate from Немецкий to Русский

Im dreizehnten Jahrhundert legte Thomas von Aquin das Konzept der sieben Todsünden dar. Diese sind Hochmut, Neid, Völlerei, Wollust, Zorn, Habgier und Trägheit.
Translate from Немецкий to Русский

Die Seitenflächen dieser Felsen sind großenteils vertikale Ebenen, wie von des Künstlers Hand geschaffen. Nur wenige stellen ganz unregelmäßige Formen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Stellt es angesichts all der Bücher, die du geschrieben hast, wirklich eine solche Schwierigkeit dar, einen kleinen Artikel zu verfassen?
Translate from Немецкий to Русский

Der türkische Regierungschef stellt sich als Opfer einer internationalen Verschwörung dar, die darauf abzielt, das Land zu destabilisieren.
Translate from Немецкий to Русский

Tom bot Maria ein Taschentuch dar.
Translate from Немецкий to Русский

Legen Sie bitte kurz und verständlich Ihre Meinung dar.
Translate from Немецкий to Русский

Auf der Karte stellt die blaue Farbe einen Fluss dar.
Translate from Немецкий to Русский

Er legte in wenigen Worten seine Meinung dar.
Translate from Немецкий to Русский

In ihrem Buch legt Maria Fakten und Analysen dar, welche sie zu einer sehr interessanten Schlussfolgerung kommen lassen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Vereinten Nationen führten eine Umfrage durch, und die Frage war: "Legen Sie bitte Ihre ehrliche Meinung dar zur Behebung des Nahrungsmittelmangels im Rest der Welt." Diese Umfrage ging völlig schief. In Afrika kannte man nicht die Bedeutung des Wortes „Nahrungsmittel“. In Osteuropa kannte man nicht die Bedeutung des  Wortes „ehrlich“. In Westeuropa kannte man nicht die Bedeutung des Wortes „Mangel“. In China wusste man nicht, was eine Meinung ist. Die Bürger der arabischen Länder hatten keine Ahnung, was eine Lösung ist. Den Menschen in Südamerika war das Wort "bitte" unbekannt. Und in den USA wusste niemand etwas über den Rest der Welt.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Satz stellt für mich ein großes Rätsel dar.
Translate from Немецкий to Русский

Was für ein Rätsel stellt der bodenlose Abgrund eines Schicksals dar?
Translate from Немецкий to Русский

In diesem Tanz, der einem Theaterstück ähnelte, stellte man Teehaus-Kellnerinne dar, die mit „Kabukimännern“ flirteten. Das waren Männer mit einem „unregelmäßigen“ Charakter. Dieser Kabukitanz war ein ziemlich kokettes und sinneslustiges Spektakel.
Translate from Немецкий to Русский

Vor einem Jahrhundert stellte sich das Atom als etwas berückend Einfaches dar.
Translate from Немецкий to Русский

Der Plural des Wortes „Problem“ ist „Probleme“. Eine Problematik ist eine ganze Schar von Problemen. Dennoch stellt dieses Wort keinen Plural, sondern einen Singular dar.
Translate from Немецкий to Русский

Er legte kurz seine Gründe dar.
Translate from Немецкий to Русский

Was für eine Bedrohung stellen Terroristen tatsächlich dar?
Translate from Немецкий to Русский

Ich übersetze viele fremde Sätze und mach' den Sinn von Aphorismen klar, so ist das wie die fünf tagtäglichen Gebete, das stellt sich mir als Gottespflicht schon dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die Austrocknung des Aralsees stellt eine der größten vom Menschen verursachten Umweltkatastrophen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Der Vortragende stellte die Esperanto-Literatur als leeren Raum dar, in den jeder Übersetzer aus seiner Kultur stammende Möbel hineinträgt, so dass alle über sie verfügen können.
Translate from Немецкий to Русский

Maria bot dem Vampir willig ihren schönen Hals dar, doch er verschmähte sie.
Translate from Немецкий to Русский

Über dem Altar sind drei Fenster mit farbigen Glasscheiben. Sie stellen Heilige und biblische Szenen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Tom stellte sich gern als Alleskönner dar, doch er stieß stets schnell an die Grenzen seines Könnens.
Translate from Немецкий to Русский

Frauen stellen etwa die Hälfte der Weltbevölkerung dar, aber umfassen sechzig Prozent der Hungernden.
Translate from Немецкий to Русский

Hunde stellen eine ernste Verkehrsgefahr dar.
Translate from Немецкий to Русский

Dieser Film stellt Muslime als böse Menschen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Ein unerfahrener Lenker stellt eine potentielle Gefahr dar.
Translate from Немецкий to Русский

Tom kniete nieder und befragte den Floh, wie dieser über die Angelegenheit denke. Der Floh legte eine detaillierte Analyse dar und riet Tom dann, was er tun solle.
Translate from Немецкий to Русский

Der Zwangsaufenthalt im Pflegeheim stellte für Tom eine große psychische Belastung dar, in deren Folge sich nun zu seinen körperlichen Gebrechen, die ihm die Fähigkeit genommen hatten, selbständig zu gehen, eine rasch fortschreitende Demenz gesellte, die den Überneunzigjährigen in ein tiefes Delirium sinken ließ. Er glaubte sich auf den Bauernhof seiner Jugend zurückversetzt. Erinnerungen einer glücklichen Vergangenheit wurden ihm, hinter einem Schleier, erneut zur Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Jugendherbergen stellen eine kostengünstige Alternative zu Hotels dar.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Stausee stellt eine akute Gefährdung für die Flora und Fauna dar.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Schwa stellt einen neutralen Vokal dar.
Translate from Немецкий to Русский

Psychologische Erpressung stellt eine amoralische Art dar, andere dazu zu bringen, das zu tun, was man will.
Translate from Немецкий to Русский

Stellt es einen Fortschritt dar, wenn ein Kannibale mit Messer und Gabel isst?
Translate from Немецкий to Русский

Lämmer den Wölfen anzuvertrauen, stellt kein vernünftiges Verhalten dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die wegen ihrer silberglänzenden Schrift „Codex Argenteus“ genannte Bibelübersetzung des Wulfila stellt das wichtigste Sprachdenkmal der Goten dar.
Translate from Немецкий to Русский

Es stellt sich dar.
Translate from Немецкий to Русский

Willkommen waren alle Gäste; doch nahte sich ein liebend Paar, dem reichte sie der Gaben beste, der Blumen allerschönste dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die Korruption stellt in vielen Ländern der Welt ein Problem dar.
Translate from Немецкий to Русский

Sie legten ihre Fehler dar.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist eine wohlbekannte Tatsache, dass eine schlechte Frau mit zunehmendem Alter selten besser wird, und Elsas Stiefmutter stellte hier keine Ausnahme dar.
Translate from Немецкий to Русский

Das Alleinsein stellt zunächst nur eine Art seelischen Gipsverband dar, in dem etwas heilt.
Translate from Немецкий to Русский

Die Schiiten stellen nicht nur eine Bedrohung für die anderen Muslime und für Israel dar, sondern sie sind eine Bedrohung für die gesamte Welt.
Translate from Немецкий to Русский

Eine richtige Zeichensetzung stellt bei dieser Art von Sätzen immer eine Herausforderung dar.
Translate from Немецкий to Русский

Die Abgabe von Alkohol an Minderjährige stellt in diesem Staat keine Straftat dar.
Translate from Немецкий to Русский

Eierwerfen stellt einen Straftatbestand dar, wenn der dadurch verursachte Schaden 400 Dollar übersteigt.
Translate from Немецкий to Русский

Meine Mutter konnte nie das Ticken der Uhr ertragen, die sie in unserem Elternhaus auf dem Kaminsims stehen hatte. Da sie nie beweisen konnte, wer es war, stellte das Aufziehen derselben für mich eine Methode dar, Rache zu üben.
Translate from Немецкий to Русский

Nach dem Unfall stellte selbst eine einzige Stufe eine körperliche Herausforderung für ihn dar.
Translate from Немецкий to Русский

Tom legte Maria dar, warum es nicht ratsam sei, dass sie das tue.
Translate from Немецкий to Русский

Tom stellt die Dinge so dar, wie sie sind.
Translate from Немецкий to Русский

Er stellte sich selbst als Beschützer der Unschuldigen dar.
Translate from Немецкий to Русский

Das heliozentrische Weltbild, bei dem sich die Sonne in der Mitte des Universums befindet, wird auch als das Kopernikanische Weltbild bezeichnet. Es stellt einen Fortschritt gegenüber dem geozentrischen Weltbild des Ptolemäus dar.
Translate from Немецкий to Русский

Gestern fiel der erste Schnee. Die Gipfel der Berge weiß bepudernd, bot der Schnee einen sehr schönen Anblick dar.
Translate from Немецкий to Русский

Wenngleich ich dem Inhalt dieses Satzes nicht zustimme, stellt das noch keinen Grund dar, ihn zu löschen.
Translate from Немецкий to Русский

Da sich der Polarstern in der Nähe des Himmelsnordpols befindet, stellt er ein geeignetes Mittel zur Feststellung der geographischen Nordrichtung dar.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: tun, nichts, ändern, kosten, verdiene, Euro, pro, Tag, kann, dass.