Узнайте, как использовать blauen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Sie trug einen blauen Mantel.
Translate from Немецкий to Русский
Das Mädchen mit der blauen Jacke ist meine Tochter.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn ich den blauen Himmel sehen möchte, steige ich aufs Dach.
Translate from Немецкий to Русский
Ich bin mit einem blauen Auge davongekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Misch die rote mit der blauen Farbe.
Translate from Немецкий to Русский
Ich will einen blauen Kuchen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Mädchen mit den blauen Augen ist Jane.
Translate from Немецкий to Русский
Eine weiße Wolke treibt am blauen Himmel.
Translate from Немецкий to Русский
Träumen heißt, den blauen Himmel hinter den Wolken zu ahnen.
Translate from Немецкий to Русский
Der Turm erhob sich gegen den blauen Himmel.
Translate from Немецкий to Русский
Die blauen Linien auf der Karte stehen für Flüsse.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben einen rosafarbenen bestellt, aber einen blauen bekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie trug einen blauen Rock.
Translate from Немецкий to Русский
Mit seinem blauen Umhang und seiner roten Kappe erinnerte er mich an Superman.
Translate from Немецкий to Русский
Die blauen Rosen sind sehr schön.
Translate from Немецкий to Русский
Beeindruckt war ich vom blauen Himmel.
Translate from Немецкий to Русский
Er würde gerne eine blonde Europäerin mit blauen Augen finden.
Translate from Немецкий to Русский
Warum gibt es keine blauen Gummibärchen?
Translate from Немецкий to Русский
Er trägt einen blauen Mantel.
Translate from Немецкий to Русский
Die idiomatische Redewendung "zwischen dem Teufel und dem tiefen blauen Meer" skizziert ein Dilemma, also die Notwendigkeit, zwischen zwei nicht wüschenswerten Situationen zu wählen.
Translate from Немецкий to Русский
Ganz weiße Katzen mit blauen Augen sind immer, oder beinahe immer, taub.
Translate from Немецкий to Русский
Ihre blauen Schuhe passen gut zu diesem Kleid.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hat ihre blauen Augen von der Mutter geerbt.
Translate from Немецкий to Русский
Lilien, die den blauen Teich bedecken, hindern mich daran, mein Spiegelbild im Wasser zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir sind noch mal mit einem blauen Auge davongekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist die Antwort gesprochen von Jung und Alt, von Arm und Reich, Demokraten und Republikanern, schwarz, weiß, Hispanos, Asiaten, Amerikanische Ureinwohner, homo, hetero, versehrt und unversehrt. Amerikaner die eine Nachricht an die Welt schickten, das wir niemals nur eine Ansammlung von Individuen oder von blauen und roten Staaten waren. Wir sind und werden immer die Vereinigten Staaten von Amerika sein.
Translate from Немецкий to Русский
Der Höhepunkt der gesamten Reise war es, die untergehende Sonne vom Gipfel des Blauen Berges aus zu betrachten.
Translate from Немецкий to Русский
Ein bitterer Liebeskummer umwölkte seine strahlend blauen Augen.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist ein schöner Mann; schlank und elastisch, mit blauen Augen und einem griechischen Profil.
Translate from Немецкий to Русский
Alle Frauen waren mit blauen Wollröcken gekleidet und sie trugen lange, hellblaue Schürzen.
Translate from Немецкий to Русский
Der andere hatte gerade einen blauen Brief erhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie versuchten, den anderen blauen Dunst vorzumachen.
Translate from Немецкий to Русский
Alle konnten von Glück sagen, mit einem blauen Auge davongekommen zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Doch kaum der Gefahr entronnen, träumten sie vom blauen Engel, von der blauen Stunde und von einer Schiffsfahrt ums blaue Band.
Translate from Немецкий to Русский
Doch kaum der Gefahr entronnen, träumten sie vom blauen Engel, von der blauen Stunde und von einer Schiffsfahrt ums blaue Band.
Translate from Немецкий to Русский
Hast du schon mal versucht, nicht an einen blauen Elefanten zu denken? Ich habe versucht, nicht an ihn zu denken, doch das war unmöglich.
Translate from Немецкий to Русский
„Man versteht nur das, was man schlachtet“, sagte der Fleischer, während er mich mit seinen blauen Augen musterte. — „Und Sie“, sagte ich, einen Schritt zurücktretend, „möchten auch mich verstehen, nicht wahr?“
Translate from Немецкий to Русский
Das Mädchen in dem blauen Mantel ist meine Tochter.
Translate from Немецкий to Русский
Er ist mit einem blauen Auge davongekommen.
Translate from Немецкий to Русский
Male die Bäume gegen den Hintergrund des blauen Himmels.
Translate from Немецкий to Русский
Im blauen Zimmer saß eine weiße Maus und fror.
Translate from Немецкий to Русский
Sie empfahl dem Kunden einen blauen Schlips.
Translate from Немецкий to Русский
Sie ist eine große, wohlproportionierte Blondine mit blauen Augen.
Translate from Немецкий to Русский
Solange es das noch gibt, diesen wolkenlosen blauen Himmel, darf ich nicht traurig sein.
Translate from Немецкий to Русский
Der Doktor trug einen weißen Kittel über einem blauen Anzug.
Translate from Немецкий to Русский
Berühre nicht diesen blauen Knopf!
Translate from Немецкий to Русский
Berühren Sie nicht diesen blauen Knopf!
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat gerade einen blauen Brief erhalten.
Translate from Немецкий to Русский
Sie war mit einem blauen Mantel bekleidet.
Translate from Немецкий to Русский
Ob es wohl noch anderwärts in unserer Galaxis einen so schönen blauen, wolkenumwobenen Planeten gibt, der auf einer Bahn um einen ähnlichen kleinen, gelben Stern wie unsere Sonne kreist?
Translate from Немецкий to Русский
Als ich zum blauen Himmel aufblickte, sah ich, wie dort ein Kondensstreifen, den wohl ein mit einigen hundert Menschen befrachtetes Verkehrsflugzeug vor vielleicht einer Stunde hinterlassen hatte, allmählich die Form eines Dinosaurierskeletts annahm, und mir lief es kalt über den Rücken.
Translate from Немецкий to Русский
Er fixierte mit seinem Blick dieses schöne friedliche Gesicht, diesen so sehr geküssten Mund, diese blauen mitleiderregenden Augen.
Translate from Немецкий to Русский
Maria gab mir gestern ein Buch mit einem blauen Einband.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mag den blauen. Was kostet er?
Translate from Немецкий to Русский
Durch das teilweise eingefallene Dach konnte man den blauen Himmel sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Die fröhlich dreinblickenden blauen Äuglein des kleinen Mädchens bezauberten alle.
Translate from Немецкий to Русский
Erinnerst du dich an die Frau mit dem blauen Kleid, mit der du vor einem Jahr in San Francisco getanzt hast?
Translate from Немецкий to Русский
Ein grüner Teppich passt nicht zu diesem blauen Vorhang.
Translate from Немецкий to Русский
Ein grüner Teppich beißt sich mit diesem blauen Vorhang.
Translate from Немецкий to Русский
An dem Tag, als ich dich kennenlernte, trugst du einen blauen Mantel.
Translate from Немецкий to Русский
Tom war sich nicht sicher, ob er den roten oder den blauen Knopf drücken sollte.
Translate from Немецкий to Русский
Tom ist der Mann mit der blauen Krawatte.
Translate from Немецкий to Русский
„Was ist die Lausitz?“, fragt Maria. — „Die Lausitz“, sagt Tom gedankenversunken, „die Lausitz ist das Land der blauen Berge. Das Land der Sagen und der Lieder. Es ist, wo das Brot den Duft der Kindheit in sich trägt. Das ist die Lausitz.“
Translate from Немецкий to Русский
Es ist eigenartig, seine blauen All-Star-Schuhe so sehr zu mögen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich mag meinen blauen Stift echt gern.
Translate from Немецкий to Русский
Bis zum Ende dieses Jahrzehnts soll eine Erdgasleitung gebaut werden, die den blauen Brennstoff aus den Lagerstätten Aserbaidschans liefern wird.
Translate from Немецкий to Русский
Wie hat Tom sich den blauen Fleck am Bein zugezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Wie hast du dir denn den blauen Fleck am Bein zugezogen?
Translate from Немецкий to Русский
Woher hast du denn den blauen Fleck am Bein?
Translate from Немецкий to Русский
Sei vorsichtig mit der blauen Kiste!
Translate from Немецкий to Русский
Seid vorsichtig mit der blauen Kiste!
Translate from Немецкий to Русский
Seien Sie vorsichtig mit der blauen Kiste!
Translate from Немецкий to Русский
Heute haben wir aber einen wolkenlosen, blauen Himmel!
Translate from Немецкий to Русский
Seiner Zeit weit voraus, pflegte Christoph Kolumbus einen selbstgenähten rosa Hut mit blauen Blümchen zu tragen. Auf Bildern wurde dieser jedoch, aus Rücksicht auf den damaligen Betrachter, stets schwarz dargestellt.
Translate from Немецкий to Русский
Gehen Sie durch die Hintertür des Hauses in den Garten und suchen Sie nach einer großen blauen Blume!
Translate from Немецкий to Русский
Gehe durch die hintere Tür des Hauses in den Garten und suche nach einer großen blauen Blume!
Translate from Немецкий to Русский
Sein sympathisches, bartlos glattes Gesicht mit den stets sorglos dreinschauenden blauen Augen fanden viele Frauen anziehend und verheißungsvoll.
Translate from Немецкий to Русский
Deshalb sehen wir einen blauen Himmel.
Translate from Немецкий to Русский
Mein philosophischer Freund, der gerade die Theorie des Bewusstseins erkundet, fragte, wie Informationen sich fühlen, wenn sie bearbeitet werden. - Das ist eine interessante Frage. Fühlt sich eine bearbeitete Information froh oder traurig, glücklich oder unglücklich? Geht es ihr schlecht, wenn sich der Rechner zu stark erwärmt? Fühlen sich die Informationen sehr gestresst, wenn das Internet sie zwingt, ständig um die Welt zu reisen, während sie von einem ruhigen Urlaub auf einer paradiesischen Insel inmitten eines blauen Meeres träumen? So viele Fragen warten auf Antworten!
Translate from Немецкий to Русский
Träumst auch du von einem ruhigen Urlaub auf einer paradiesischen Insel inmitten eines blauen Meeres?
Translate from Немецкий to Русский
Die ersten blauen Jeans gab es im Jahr 1853.
Translate from Немецкий to Русский
Ich brauchte einen Haufen Mut, um die hinreißende Schönheit in dem schlichten blauen Kleid anzusprechen, die allein in einer Ecke stand.
Translate from Немецкий to Русский
Tom kann sich nicht erinnern, wie er zu seinem blauen Auge gekommen ist.
Translate from Немецкий to Русский
Kannst du dir einen blauen Ferrari vorstellen?
Translate from Немецкий to Русский
Tom trug eine rosa Fliege mit blauen Blümchen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich träumte von einem blauen Elefanten mit Giraffenfell und orangefarbenen Augen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hatte sich mit der Hoffnung getragen, ihm würde der Anblick der jungen Damen, von deren Schönheit er so viel gehört hatte, gewährt werden; jedoch bekam er nur den Vater zu sehen. Die Damen waren besser dran, denn sie hatten das Glück, von einem höhergelegenen Fenster ausmachen zu können, dass er einen blauen Mantel trug und ein schwarzes Pferd ritt.
Translate from Немецкий to Русский
Der Verdächtige wurde zuletzt mit einer blauen Jeans und einem orangefarbenen Pullover bekleidet gesehen.
Translate from Немецкий to Русский
Jedes Mal, wenn ich die finnische Flagge sehe, erinnere ich mich an das schöne Gesicht von Marika, hell, mit blauen Augen.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat einen blauen Wagen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Sonne scheint von einem blauen Himmel herab.
Translate from Немецкий to Русский
Der Zauberer ließ das Mädchen in der blauen Luft schweben.
Translate from Немецкий to Русский
Schließlich fiel er solch großer Schwermut anheim, dass er beschloss, seinem Leben ein Ende zu bereiten, und zu diesem Zweck das Schwert ergriff, das die Prinzessin ihm gegeben hatte; doch als er es aus der Scheide zog, bemerkte er, dass auf der Klinge seitens etwas geschrieben stand. Er besah sich dies und las dort: „Du wirst mich in den Blauen Bergen finden.“
Translate from Немецкий to Русский
Die Unterhaltung begann mit einem freundlichen Wortgeplänkel, endete dann aber mit blauen Flecken.
Translate from Немецкий to Русский
Auf einem ausgiebig geschmückten Pferd saß eine Frau in einem blauen Mantel.
Translate from Немецкий to Русский
Maria ließ die Schwere ihres irdischen Leibes hinter sich und stieg mit den Wolken zum allerfüllenden Licht des blauen Himmels empor, wo sie ihren Frieden fand.
Translate from Немецкий to Русский
Diese roten Schuhe passen nicht zu deinem blauen Kleid.
Translate from Немецкий to Русский
Ich finde den blauen Bademantel schöner als den roten.
Translate from Немецкий to Русский
Die Katze spielt gern mit der blauen Wäscheklammer.
Translate from Немецкий to Русский
In der einen Hand hält das Kind einen blauen und in der anderen Hand einen grünen Farbstift.
Translate from Немецкий to Русский
Willst du den roten, den blauen oder den gelben Farbstift haben?
Translate from Немецкий to Русский