Примеры предложений на Испанский со словом "propios"

Узнайте, как использовать propios в предложении на Испанский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

La mejor forma de saber cómo es un país es ir y verlo con tus propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Me habló del accidente enteramente como si lo hubiera visto con sus propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Él hizo el trabajo por sus propios medios.
Translate from Испанский to Русский

Lo vi con mis propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Lo único de lo que uno nunca se arrepiente es de sus propios errores.
Translate from Испанский to Русский

Es importante conocer tus propios límites.
Translate from Испанский to Русский

Mi abuelo se hacía sus propios muebles.
Translate from Испанский to Русский

Es el momento de que te sostengas por tus propios pies.
Translate from Испанский to Русский

Se perdió en sus propios pensamientos.
Translate from Испанский to Русский

Tienen sus propios problemas.
Translate from Испанский to Русский

Gracias a sus propios esfuerzos y algo de suerte, ganó el primer premio en el concurso.
Translate from Испанский to Русский

Uno aprende de sus propios errores.
Translate from Испанский to Русский

Vi todo el accidente con mis propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Cuando tenés tus propios hijos te das cuenta de la problemática de la paternidad.
Translate from Испанский to Русский

Él fue allí por sus propios medios.
Translate from Испанский to Русский

Además del secuestro de adultos, hubo un plan siniestro de apropiación de niños. Los niños robados o que las madres parían en los centros de detención fueron inscriptos como hijos propios por muchos miembros de la represión, vendidos o abandonados en institutos.
Translate from Испанский to Русский

Mediante la ingeniería genética, el maíz puede producir sus propios pesticidas.
Translate from Испанский to Русский

A fuerza de ver emoticonos por todas partes, estoy perdiendo la costumbre de buscar rasgos de humor en los propios textos.
Translate from Испанский to Русский

Como no tenían hijos propios, decidieron adoptar a una niña pequeña.
Translate from Испанский to Русский

Ocúpate de tus propios asuntos.
Translate from Испанский to Русский

El sufijo "inho" es muy utilizado para los nombres propios en portugués: Mariazinha, Pedrinho y Zezinho son algunos ejemplos.
Translate from Испанский to Русский

Eso lo quiero ver con mis propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus propios sueños.
Translate from Испанский to Русский

Él ya está en edad de resolver sus propios problemas.
Translate from Испанский to Русский

El pastor siempre intenta persuadir a las ovejas de que sus intereses y los suyos propios son los mismos.
Translate from Испанский to Русский

Obviamente yo estoy de acuerdo en que uno debe avanzar en la vida a través de sus propios esfuerzos.
Translate from Испанский to Русский

Ya estás lo suficientemente grande para enfrentar tus propios problemas.
Translate from Испанский to Русский

Eres lo suficientemente mayorcito para enfrentarte a tus propios problemas.
Translate from Испанский to Русский

Lo vio con sus propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

La ha visto con sus propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

No hay nada que parezca más sorprendente a aquellos que consideran los asuntos humanos desde un punto de vista filosófico que la facilidad con la que la mayoría es gobernada por la minoría, y la sumisión implícita con la que los hombres resignan sus propios sentimientos y pasiones a aquellos de sus mandatarios.
Translate from Испанский to Русский

¿Qué tipo de persona maltrata a sus propios abuelos?
Translate from Испанский to Русский

Ellos tienen sus propios problemas.
Translate from Испанский to Русский

Mi hermana lo vio con sus propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Cada uno tiene sus propios gustos.
Translate from Испанский to Русский

Alguien egoísta no piensa en nada más que sus propios sentimientos.
Translate from Испанский to Русский

Un hombre egoísta sólo piensa en sus propios sentimientos.
Translate from Испанский to Русский

¿Por qué le gusta a la gente oler sus propios pedos?
Translate from Испанский to Русский

¡Si no me crees ve a verlo con tus propios ojos!
Translate from Испанский to Русский

Siempre intenta convencerme de que sus propios versos son extraordinariamente impresionantes.
Translate from Испанский to Русский

Las madres que realizan sus propias investigaciones acerca de la salud de sus hijos por Internet son una catástrofe para el estado sanitario general de la población y verdaderos peligros para sus propios hijos.
Translate from Испанский to Русский

Entiendo mejor a los nórdicos hablando inglés, que a los propios nativos anglosajones.
Translate from Испанский to Русский

¡Oye, acabo de verlo en las noticias! ¡Rayos, me haces dudar a mis propios ojos!
Translate from Испанский to Русский

Tom no es la clase de persona que culpa a los otros por sus propios errores.
Translate from Испанский to Русский

Por favor traiga sus propios cubiertos.
Translate from Испанский to Русский

Como muchas enfermedades, tiene sus propios síntomas.
Translate from Испанский to Русский

Terminamos y seguimos nuestros propios caminos.
Translate from Испанский to Русский

Puedes estar orgulloso, porque lo has conseguido todo por tus propios medios.
Translate from Испанский to Русский

No podía creerle a sus propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

La belleza de este lago en la montaña no puede describirse en palabras; hay que verlo con los propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

"Ella nunca juzgaría sus propios logros, pero ha tenido éxito consiguiendo lo que se había propuesto hacer en su primer año", dice la fuente.
Translate from Испанский to Русский

Ellos se salvaron por su propios medios.
Translate from Испанский to Русский

Obtuvimos estos resultados por nuestros propios medios.
Translate from Испанский to Русский

Conseguí todo por mis propios medios.
Translate from Испанский to Русский

Ella consiguió todo eso por sus propios medios.
Translate from Испанский to Русский

Lo he visto con mis propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Es sorprendente atestiguar que los iraníes, sobre quienes los árabes impusieron el Islam a través de la derrota militar, se han convertido en sus seguidores más fervientes, hasta el punto de oprimir a aquellos del zoroastrismo, a pesar de ser la religión de sus propios padres. Es una especie de síndrome de Estocolmo a escala nacional.
Translate from Испанский to Русский

Muelo mis propios granos de café todas las mañanas.
Translate from Испанский to Русский

Él consiguió resolver ese problema por sus propios medios.
Translate from Испанский to Русский

En las áreas donde grupos armados tienen sus propios candidatos, otros candidatos no tienen acceso.
Translate from Испанский to Русский

Lo quiero ver con mis propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Ellos ni siquiera sabían como escribir sus propios nombres.
Translate from Испанский to Русский

Al fin y al cabo, él reconoció sus propios errores.
Translate from Испанский to Русский

Este banco siempre vela por sus propios intereses.
Translate from Испанский to Русский

Solo podía esperar a verlo con sus propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Tomás vería con sus propios ojos el futuro que había preparado.
Translate from Испанский to Русский

Cada uno de nosotros tiene sus propios lentes.
Translate from Испанский to Русский

Soy lo suficientemente grande para vivir por mis propios medios.
Translate from Испанский to Русский

Señalar los errores ajenos y olvidar los propios es muestra de ignorancia.
Translate from Испанский to Русский

Mary tiene sus propios problemas.
Translate from Испанский to Русский

Nadie ve sus propios errores.
Translate from Испанский to Русский

En esta era democrática nuestra, los hombres exigen lo que es considerado mejor por la mayoría, sin importar sus propios sentimientos. Quieren lo costoso, no lo refinado, lo que está de moda, no lo que es bonito.
Translate from Испанский to Русский

Es importante que conozcas tus propios límites.
Translate from Испанский to Русский

Quiero ver eso con mis propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

El anciano se tropezó con sus propios pies.
Translate from Испанский to Русский

Quiero trabajar y quiero salir adelante yo misma, por mis propios esfuerzos.
Translate from Испанский to Русский

Las personas con un gran ego necesitan ser el centro de atención, ansían reconocimiento y les preocupa muy poco los demás. Por el contrario, una saludable autoestima nos permite respetar nuestros propios deseos y también los de los demás.
Translate from Испанский to Русский

Uno tiende a olvidar sus propios errores.
Translate from Испанский to Русский

Cada pueblo tiene sus propios mitos.
Translate from Испанский to Русский

Cada época tiene sus propios mitos.
Translate from Испанский to Русский

Hasta que no lo vea con mis propios ojos, no creeré que sea posible.
Translate from Испанский to Русский

Tengo mis propios problemas.
Translate from Испанский to Русский

Se chupaba sus propios dedos.
Translate from Испанский to Русский

El resultado depende enteramente de tus propios esfuerzos.
Translate from Испанский to Русский

Debe existir, evidentemente, una relación entre traducir y hacer sus propios poemas, pero lo que es esta relación yo simplemente no sé.
Translate from Испанский to Русский

Eso lo deseo ver con mis propios ojos.
Translate from Испанский to Русский

Sin embargo, el protagonista es consciente de sus propios errores.
Translate from Испанский to Русский

El que triunfes o no depende de tus propios esfuerzos.
Translate from Испанский to Русский

Alguien debe sacar sus propios ojos, y no ver ninguna criatura, antes de que pueda decir, que no ve a Dios. Alguien tiene que no ser ningún hombre, y extinguir su alma razonable, antes de que pueda decirse a sí mismo, que no hay Dios.
Translate from Испанский to Русский

La gran mayoría de los medios de comunicación son propiedad de grandes corporaciones con intereses propios, de modo que, más que informar, distraen o simplemente tergiversan la información.
Translate from Испанский to Русский

Hay que concienciarse de los problemas ajenos para poder enfocar los propios de un modo más adecuado.
Translate from Испанский to Русский

Hay que concienciarse de los problemas ajenos para poder enfocar los propios de una forma más adecuada.
Translate from Испанский to Русский

Hay que concienciarse de los problemas ajenos para poder enfocar los propios de una manera más adecuada.
Translate from Испанский to Русский

Las fuentes y las peculiaridades de la cultura japonesa interesan no sólo los extranjeros, sino, por supuesto, a los propios japoneses.
Translate from Испанский to Русский

Si no lo has oído con las propias orejas o visto con los propios ojos, no lo inventes con tu mente pequeña ni lo compartas con tu gran boca.
Translate from Испанский to Русский

Puede que sea imposible obtener un corpus completamente libre de errores debido a la naturaleza de este tipo de esfuerzo de colaboración. Sin embargo, si animamos a los miembros a contribuir frases en sus propios idiomas en lugar de experimentar con los idiomas que están aprendiendo, podríamos ser capaces de minimizar los errores.
Translate from Испанский to Русский

La gente tiene que reconocer sus propios errores.
Translate from Испанский to Русский

Tomás tiene sus propios problemas.
Translate from Испанский to Русский

Con los ojos en frente, el hombre ve solo defectos en los demás, sin poder ver en lo más mínimo los suyos propios.
Translate from Испанский to Русский

Sus propios sirvientes lo despreciaban.
Translate from Испанский to Русский

Se había puesto la condición a estos clérigos de que no debían de casarse; así, que los que vivían hasta viejos tenían que cuidar de sí mismos, ocuparse de sus propias comodidades, e incluso encender sus propios fuegos, cuando tenían algo que encender. Muchos de ellos eran de edad muy avanzada; chicos viejos solitarios, con pensamientos extraños y hábitos excéntricos.
Translate from Испанский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: ¡Muchas, huevos, tomo, ¿Ida, vuelta, ida, muere, quedaron, boca, abierta.