Russian example sentences with "идёшь"

Learn how to use идёшь in a Russian sentence. Over 100 hand-picked examples.

Когда идёшь домой?

Либо ты идёшь, либо я пойду.

Ты идёшь в кино?

Куда ты идёшь?

Куда идёшь?

"Ты почему не идёшь?" - "Потому что я не хочу".

Ты идёшь с нами?

Ты идёшь или нет?

Ты куда идёшь?

Ты идёшь со мной?

Ты идёшь в гараж.

Я не знаю, куда ты идёшь.

Почему ты не идёшь с нами?

Ты куда-то идёшь?

Ты идёшь или остаёшься?

Вот это называется цунами — если ты не идёшь на пляж, пляж идёт на тебя.

Ты тоже идёшь?

Как же быстро ты идёшь.

Ты домой идёшь?

Как ты быстро идёшь!

Если ты туда не идёшь, я тоже не пойду.

Если ты не идёшь, я тоже не пойду.

Зачем ты идёшь на такой риск?

Мне не нравится, что ты идёшь туда один.

Ты идёшь слишком быстро.

Когда ты идёшь в отпуск?

Ты идёшь домой?

Ты идёшь на концерт.

Ты идёшь со мной.

Куда ты в точности идёшь?

Ты идёшь по льду.

Купи мне что-нибудь вкусное, раз уж ты идёшь в магазин.

Так ты не идёшь?

Эй, куда ты идёшь?

Ты не туда идёшь.

Ты идёшь не в ту сторону.

Ты идёшь.

Ты идёшь медленно.

Смотри, куда идёшь!

С кем ты идёшь?

Зачем ты за мной идёшь?

Куда ты сейчас идёшь?

Ты не туда идёшь, направь свои стопы вслед за народом.

Ну что, ты не идёшь?

Почему ты идёшь туда?

"Ты идёшь в вагон-ресторан?" - " Нет, я иду в моё купе."

Зачем ты туда идёшь?

Куда это ты идёшь?

Куда идёшь, Том?

Идёшь спать?

«Ты идёшь к Тому на вечеринку?» – «Пока не знаю».

Почему ты не идёшь на вечеринку Тома?

Ты идёшь на теннисный корт?

Ты идёшь на прощальную вечеринку Тома?

Ты идёшь к Тому на отвальную?

Ты идёшь или со мной, или с ним.

"Ты идёшь в своё купе?" - "Нет, я иду в вагон-ресторан".

Я знаю, куда ты идёшь.

Ты тоже туда идёшь?

Хорошо, когда идёшь домой, а в твоём окне горит свет.

Идёшь на сегодняшнюю вечеринку?

"Ты на рыбалку идёшь?" - "Нет, я на рыбалку иду". - "А-а, а я думал, ты на рыбалку идёшь".

"Ты на рыбалку идёшь?" - "Нет, я на рыбалку иду". - "А-а, а я думал, ты на рыбалку идёшь".

Ты хоть скажи мне, куда идёшь.

Откуда ты идёшь с таким большим чемоданом?

Откуда ты идёшь с таким большим баулом?

Ты идёшь?

Если ты не идёшь, то и я не пойду.

Не забудь, что ты сегодня днём идёшь переговорить с Томом.

Мой дорогой друг: неважно, куда ты идёшь, я тебя найду.

Почему ты один не идёшь?

Почему ты одна не идёшь?

Когда ты идёшь на работу?

Ты не идёшь.

Очень опасно отвлекаться, когда идёшь по железнодорожной платформе.

Ты идёшь на завтрашний праздник?

Я знаю, почему ты не идёшь с нами.

Я думал, ты идёшь с нами.

Ты идёшь сегодня вечером на вечеринку?

Идёшь прямо по улице, переходишь дорогу со светофором — и ты на месте.

Почему ты не идёшь в свою комнату, Том?

Ты идёшь в кино сегодня вечером?

Ты на почту идёшь?

«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.

Ты идёшь со мной или нет?

Ты не знаешь, куда идёшь.

Ты идёшь домой.

Ты идёшь сегодня вечером в театр?

Сейчас ты идёшь на поправку.

Мы думали, ты идёшь с нами.

Ты куда в понедельник идёшь?

Ты идёшь завтра в школу?

Друг, откуда идёшь?

Ты идёшь на свадьбу Тома и Мэри?

Почему ты не идёшь?

Ты правильно идёшь.

Почему ты не идёшь за ней?

Я не знаю, что такое счастье. Но, поистине, если ты идёшь верной дорогой, то какие бы трудности тебе не выпали, взбираешься ли ты на перевал или спускаешься с него, шаг за шагом приближаешься ты к настоящему счастью.

Так ты идёшь?

Поосторожней нельзя? Смотри, куда идёшь!

Эй. Куда ты идёшь?

Also check out the following words: мама, говорит, поанглийски, недостаточно, хорошо, пофранцузски, гадал, появишься, заключается, найдешь.