Learn how to use pourtant in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai.
Translate from French to English
Il n'est que 5h du matin, et pourtant il fait jour.
Translate from French to English
Pourtant, la chanteuse ne renie pas ses origines.
Translate from French to English
Elle a grandi au bord de la mer, et pourtant elle a horreur de nager.
Translate from French to English
Il prétend être socialiste, et pourtant il a deux maisons et une Rolls Royce.
Translate from French to English
Il a vingt ans et pourtant il a encore peur de discuter avec les filles.
Translate from French to English
Chaque génération, sans doute, se croit vouée à refaire le monde. La mienne sait pourtant qu'elle ne le refera pas. Mais sa tâche est peut-être plus grande. Elle consiste à empêcher que le monde se défasse.
Translate from French to English
J'étais inquiet, distrait, rêveur ; je pleurais, je soupirais, je désirais un bonheur dont je n'avais pas l'idée, et dont je sentais pourtant la privation.
Translate from French to English
J'ai peu d'argent. Pourtant, je me sens heureux avec toi.
Translate from French to English
Et pourtant, elle tourne !
Translate from French to English
Les victimes étaient des hommes, des femmes et des enfants innocents de l'Amérique et de beaucoup d'autres nations qui n'avaient rien fait pour faire mal à qui que ce soit. Et pourtant Al Qaeda a choisi de tuer impitoyablement ces personnes, a revendiqué l'attaque, et même aujourd'hui déclare sa détermination à tuer en masse.
Translate from French to English
Ayant échoué à de nombreuses reprises, il n'abandonna pourtant jamais le plan.
Translate from French to English
Tu n'avais pourtant pas à le faire.
Translate from French to English
Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale.
Translate from French to English
Celui qui veut déambuler sur le sentier de la sagesse, ne doit avoir aucune crainte de l'échec, car pour autant qu'il progresse, sa cible reste pourtant à une distance inaccessible.
Translate from French to English
J'ai peu d'argent. Pourtant, je me sens heureuse avec toi.
Translate from French to English
Pourtant, lorsque je vis la situation à la gare, je commençai à regretter cette décision.
Translate from French to English
On reproche aux gens de parler d’eux-mêmes. C’est pourtant le sujet qu’ils traitent le mieux.
Translate from French to English
Et pourtant, le contraire aussi est également vrai.
Translate from French to English
Dans le cas du langage, nous héritons pourtant seulement de la capacité de parler et de comprendre par voie génétique; la langue (ou les langues) particulière(s) que nous parlons, ne nous est (sont) pas transmise(s) par la génétique, mais par la culture.
Translate from French to English
As-tu correctement nettoyé la pièce ? La poussière s'accumule pourtant encore ici !
Translate from French to English
C'est pourtant vrai.
Translate from French to English
Loués soient ceux qui n'ont rien à dire et qui pourtant le gardent pour eux.
Translate from French to English
Pourtant le Japon est encore insuffisamment compris des autres pays, et les Japonais, trouvent également les étrangers difficiles à comprendre.
Translate from French to English
Dans une monarchie bien réglée, les sujets sont comme des poissons dans un grand filet, ils se croient libres et pourtant ils sont pris.
Translate from French to English
Mais il y avait pourtant un devoir à rendre.
Translate from French to English
Encouragé par le filet ininterrompu de connexions et le rare nombre de courriels reçus, j'ai pourtant poursuivi jusqu'à maintenant.
Translate from French to English
Elle se mit pourtant à ranger avec soin les documents, les notes, par une habitude de bonne ménagère qui ne voulait rien laisser en désordre derrière elle.
Translate from French to English
On peut mettre en doute le fait qu'une personne sache communiquer dans plus de cinq langues différentes et en lister pourtant onze sur son profil.
Translate from French to English
Pourtant, nombreux sont ceux qui choisissent la retraite anticipée.
Translate from French to English
J'ai trouvé sa prestation un peu molle. On était pourtant en droit d'attendre quelque chose de plus énergique.
Translate from French to English
On ne devrait pas rire de cela et pourtant ils riaient.
Translate from French to English
Il a abusé d'elle, mais elle l'aime pourtant toujours.
Translate from French to English
Tom et Mary ne comprenaient pas le sens profond de la phrase dans laquelle ils se trouvaient pourtant et se dirent que ce devait être vraiment dur de comprendre le sens de phrases où ils ne se trouvaient pas.
Translate from French to English
Il est pauvre mais pourtant heureux.
Translate from French to English
Il semblait être au-dessus de tout soupçon, pourtant, à la fin, il s'avéra être le coupable.
Translate from French to English
Plus tard, son humeur s'est pourtant visiblement détendue.
Translate from French to English
Peu d'hommes vivent plus qu'un siècle, pourtant beaucoup traversent deux siècles.
Translate from French to English
Il n'a idée de rien. Il a pourtant une opinion sur tout.
Translate from French to English
Ce sont de jolis mots, pourtant loin de la vérité.
Translate from French to English
Je connais des végétariens qui se régalent pourtant à longueur de temps de bonbons et friandises à base de gélatine animale, le plus souvent inconsciemment, mais parfois aussi consciemment.
Translate from French to English
Elle lui cria de revenir, il ne s'arrêta pourtant pas, ni ne regarda en arrière, mais se sauva.
Translate from French to English
Maintenant, je ne nie pas qu'elle est une collègue sur laquelle on peut compter, mais je trouve tes louanges pourtant exagérées.
Translate from French to English
Je ne grossis pas, pourtant mon taux de cholestérol est très élevé.
Translate from French to English
Notre instituteur est strict, et pourtant, il est gentil.
Translate from French to English
Je te l'ai pourtant dit !
Translate from French to English
Vous n'êtes pourtant pas un espion ?
Translate from French to English
Ce n'est pourtant pas le dernier train, si ?
Translate from French to English
Cette phrase ne comporte aucune erreur de grammaire, et pourtant, je pense qu'elle ne sera vraiment jamais utilisée.
Translate from French to English
C'est pourtant pas sorcier.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la voir.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la voir.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la voir.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allée la voir.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la voir.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allée la voir.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, j'allai la trouver.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, j'allai pourtant la trouver.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allé la trouver.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allée la trouver.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, je suis pourtant allée la trouver.
Translate from French to English
Je savais que je ne devais pas lui rendre visite, pourtant, je suis allé la trouver.
Translate from French to English
Il est peintre mais il ne peut pourtant pas peindre dans le style chinois.
Translate from French to English
Mikaël est un prénom d'homme, pourtant Mikaëla est un prénom de femme.
Translate from French to English
Il y a pourtant une solution.
Translate from French to English
Pourtant, malgré toute cette étrange apparence d'humilité et ce mépris pour la raison humaine, il s'aventure dans les suppositions les plus audacieuses.
Translate from French to English
Pourtant, c'est une traduction directe de la version japonaise.
Translate from French to English
Le vent soufflait pourtant plus fort lorsque nous atteignîmes le sommet de la colline.
Translate from French to English
Elle demanda à l'aide, personne pourtant ne vint.
Translate from French to English
Tu n'arrives pas à écrire « Pfirsichbäumchen » ? C'est pourtant d'une simplicité enfantine !
Translate from French to English
Tu ne peux pas écrire « Pfirsichbäumchen » ? C'est pourtant simple !
Translate from French to English
Tout semblait aller comme sur des roulettes, pourtant je remarquai bientôt que quelque chose clochait.
Translate from French to English
Traduire est un art mineur dont les échos résonnent pourtant à jamais.
Translate from French to English
Sais-tu que les éléphants disposent de deux oreilles géantes mais qu'ils ne t'entendent pourtant pas ?
Translate from French to English
Bien que mon téléviseur ait bientôt 15 ans, il marche encore pourtant très bien.
Translate from French to English
Le crambé maritime, qui a un délicieux goût de choux fin à la noisette, est pourtant en voie de disparition, parce que sa culture est difficile à industrialiser, alors que Louis XIV l'exigeait dans son potager.
Translate from French to English
Je t'avais pourtant dit de te raser la barbe.
Translate from French to English
Je t'avais pourtant dit de rester dans la voiture.
Translate from French to English
Je t'avais pourtant dit de ranger ta chambre.
Translate from French to English
L'espéranto est une langue construite et pourtant bien vivante.
Translate from French to English
Je n'ai jamais appris l'allemand, ça ne nous empêche pourtant pas d'échangées des idées en espéranto.
Translate from French to English
Le soleil brillait, pourtant il faisait froid.
Translate from French to English
Je lui ai brisé le cœur, pourtant je l'aime.
Translate from French to English
« Quel est votre avis ? », demanda Maria à Tom, « Une infirmière en chef doit-elle faire preuve de sang-froid ou non ? » - « Cela m'est complètement égal, pour le simple fait que j'ignore totalement ce que signifie le mot "sang-froid". » - « Je suis pourtant certaine que vous le savez. Tout, dans votre façon de répondre, ou plus précisément votre façon de ne pas répondre, indique que vous faîtes preuve de sang-froid. »
Translate from French to English
L'église n'a pas le mandat de changer le monde. Si elle remplit pourtant sa mission, elle changera le monde.
Translate from French to English
Tout le monde peut se tromper. Il n'y a pourtant que le fou pour y persister.
Translate from French to English
Elle savait que ce qu'elle faisait était mal mais elle le fit pourtant.
Translate from French to English
Elle savait que ce qu'elle faisait était mal mais elle le faisait pourtant.
Translate from French to English
Je ne l'ai pourtant pas fait exprès.
Translate from French to English
Il se fait un sang d'encre, pourtant ça fait longtemps qu'il n'a plus d'encrier.
Translate from French to English
Je t'ai pourtant déjà dit de ne pas faire ça !
Translate from French to English
Putain, Thomas ! C'est pourtant pas compliqué.
Translate from French to English
Ce n'est pourtant pas difficile.
Translate from French to English
De temps à autre elle se sentait libre. Pourtant elle ne savait pas encore vraiment que le liberté était un sentiment.
Translate from French to English
Vous voyez, représentant, continua le général avec tranquillité, la différence de nos missions ; nous envoyons tous deux, chacun de notre côté, une liste à la Convention. Le même nom se trouve dans les deux listes. Vous le dénoncez comme le nom d’un traître, moi comme celui d’un héros ; vous le vouez à l’ignominie, moi à la gloire ; vous faites dresser un échafaud, moi un trophée : chacun son rôle. Il est heureux pourtant que ce brave ait pu échapper dans une bataille à vos supplices. Dieu merci ! celui que vous voulez faire mourir est mort. Il ne vous a pas attendu.
Translate from French to English
Il eut fallu, hélas, que j'aimasse cette chose que pourtant j'abhorrais.
Translate from French to English
Je me demande pourquoi les Femens écrivent sur leurs seins et pas sur leurs culs. Il y aurait pourtant plus de place.
Translate from French to English
Je suis pourtant physionomiste, d'ordinaire, mais je ne l'ai pas du tout reconnu.
Translate from French to English
Le danger ne provient pas de ce que nous ignorons, mais de ce que nous tenons pour vrai et qui pourtant ne l’est pas.
Translate from French to English
Tout le monde t'insulte pour ta conduite arrogante et pourtant, tu continues toujours à harceler les gens avec tes commentaires chiants.
Translate from French to English
« Personne peut croire un truc pareil. » « Tom m’a bien cru, pourtant. »
Translate from French to English