Learn how to use crains in a French sentence. Over 100 hand-picked examples.
Translate in Safari and other macOS apps in one click.
Double-click translation for all websites and Netflix subtitles.
Get for freeInstall it to Chrome (or any other browser) on your computer and read the internet as if there were no foreign languages at all.
Get for free
Tu crains mon vieux ! Je dois tout te dire !
Translate from French to English
Je crains de ne pas pouvoir me faire comprendre en anglais.
Translate from French to English
Je crains que nous perdions la partie.
Translate from French to English
Je crains que ce genre de réunion ne nous mène nulle part.
Translate from French to English
Je crains pour sa santé.
Translate from French to English
Je crains de n'être doué que pour manger.
Translate from French to English
Je crains de m'être enrhumé.
Translate from French to English
Je crains qu'il en soit incapable.
Translate from French to English
Je crains qu'il ne pleuve dans l'après-midi.
Translate from French to English
Je ne crains pas le froid, mais je ne tolère pas la chaleur.
Translate from French to English
« Réussira-t-il son examen ? » « Je crains que non. »
Translate from French to English
Je crains qu'il ne pleuve demain.
Translate from French to English
J'aimerais vraiment venir mais je crains de n'être trop occupé.
Translate from French to English
Je crains qu'il pleuve demain.
Translate from French to English
Je crains que vous n'ayez le mauvais numéro.
Translate from French to English
Oui, je le crains.
Translate from French to English
Je crains qu'elle refuse ma demande.
Translate from French to English
Je crains que le livre dépasse sa capacité de compréhension.
Translate from French to English
Je crains de ne pouvoir t'aider.
Translate from French to English
Je crains qu'il ne reconnaisse jamais sa culpabilité.
Translate from French to English
Ne crains rien car il n'y a rien à craindre.
Translate from French to English
Je vénère les gens qui aspirent à trouver un ordre idéal à la société, et je crains ceux qui l'ont trouvé.
Translate from French to English
Ne crains pas de commettre des erreurs.
Translate from French to English
Je crains que tu m'aies mal compris.
Translate from French to English
Je crains que tu m'aies mal comprise.
Translate from French to English
Je crains que non.
Translate from French to English
Ne crains pas le ciel et la terre, mais redoute d'entendre une personne de Wenzhou parler dans sa langue locale.
Translate from French to English
Ne crains pas l'imprévu, mais pare-toi à toute éventualité.
Translate from French to English
Je crains de ne pas pouvoir prendre une décision tout de suite.
Translate from French to English
C'est une offre tentante mais je crains de devoir vous la décliner.
Translate from French to English
Je crains que la ligne soit occupée.
Translate from French to English
Je crains que la perte ne se monte à cent millions de dollars.
Translate from French to English
Je crains qu'il pleuve ce soir.
Translate from French to English
Je crains que vous vous égariez.
Translate from French to English
Je crains que vous vous perdiez.
Translate from French to English
Je crains que tu te perdes.
Translate from French to English
Je crains que tu t'égares.
Translate from French to English
Je crains les tremblements de terre.
Translate from French to English
Je crains que les choses n'empirent.
Translate from French to English
Je crains qu'il ne pleuve.
Translate from French to English
Ce n'est pas la mort que je crains, c'est de mourir.
Translate from French to English
Je crains d'avoir renversé du café sur la nappe.
Translate from French to English
Je crains de ne pouvoir vous aider.
Translate from French to English
Ne crains pas de faire des fautes lorsque tu parles anglais.
Translate from French to English
Je crains que notre éducation trop soigneuse ne donne que des fruits nains.
Translate from French to English
Je crains de ne plus avoir de café.
Translate from French to English
Je crains que nous nous déplacions dans la mauvaise direction.
Translate from French to English
Ne crains rien.
Translate from French to English
Je crains que mes désirs ne soient pas assouvis.
Translate from French to English
Je n'aime que ma patrie ; je ne crains que les dieux ; je n'espère que la vertu.
Translate from French to English
Je crains qu'il ne reste plus de café.
Translate from French to English
Ne crains pas les chiens qui aboient.
Translate from French to English
Je crains que oui.
Translate from French to English
Tom, désespéré, hurla : « Mary ! Où es-tu ? » depuis l'extrémité gauche de la phrase. « Je crains de n'être désormais totalement à l'opposé de toi », répondit sèchement Mary.
Translate from French to English
Je crains que nous ne soyons en retard.
Translate from French to English
Je crains qu'ils ne se comprennent pas très bien.
Translate from French to English
Ne crains pas l'ennemi qui est tel un tigre, ne crains que le compagnon qui est tel un cochon.
Translate from French to English
Ne crains pas l'ennemi qui est tel un tigre, ne crains que le compagnon qui est tel un cochon.
Translate from French to English
C'est qu'il ne fait pas bon me marcher sur les pieds. Vive Dieu! Savez-vous que je n'en crains pas quatre? Palsambleu! Ventrebleu! Je vous avalerais.
Translate from French to English
Je ne crains pas la mort.
Translate from French to English
Je crains que nous ne puissions exclure la possibilité qu'elle puisse avoir la maladie.
Translate from French to English
Désolé de vous déranger mais je crains que quelque chose d'urgent soit survenu.
Translate from French to English
Je crains que tu ne doives apprendre à supporter cette douleur.
Translate from French to English
Je crains que le livre ne dépasse son entendement.
Translate from French to English
Je crains de paraître vêtue avec trop de cérémonie.
Translate from French to English
Je crains que la rumeur soit avérée.
Translate from French to English
Je crains que la rumeur ne soit avérée.
Translate from French to English
Je crains qu'il n'y ait pas grand-chose que je puisse faire pour aider.
Translate from French to English
Il est vrai que votre idée est bonne, mais je crains qu'elle ne soit difficile à mettre en œuvre.
Translate from French to English
Épicure avait l'habitude de dire : « Je ne crains pas la mort. Lorsque c'est la mort, je ne suis pas, lorsque je suis, ce n'est pas la mort. »
Translate from French to English
Je crains de ne pas l'avoir très bien expliqué.
Translate from French to English
Je crains qu'il ne soit trop tard.
Translate from French to English
Je ne crains rien.
Translate from French to English
« Cela va-t-il s'éclaircir bientôt ? » « Je crains que non. »
Translate from French to English
Je crains que nous n'arrivions trop tard.
Translate from French to English
Je crains les animaux sauvages.
Translate from French to English
Ne crains rien. Il peut sembler intimidant au premier regard, mais en fait, c'est une personne très liante.
Translate from French to English
Je crains d'avoir mangé quelque chose de mauvais.
Translate from French to English
Je crains qu'il commette une erreur.
Translate from French to English
Je crains pour l'avenir de l'humanité.
Translate from French to English
Je crains pour l'avenir de l'espèce humaine.
Translate from French to English
Je crains de ne pouvoir être que d'une aide limitée.
Translate from French to English
Je crains que tu ne te sois pas mal encroûté.
Translate from French to English
Je crains que tu ne te sois pas mal encroûtée.
Translate from French to English
Je crains que tu ne te sois pas mal sclérosé.
Translate from French to English
Je crains que tu ne te sois pas mal sclérosée.
Translate from French to English
Parfois, je veux demander à Dieu pourquoi il autorise la pauvreté, la famine et l'injustice dans le monde, alors qu'il pourrait y faire quelque chose, mais je crains qu'il puisse me poser exactement la même question.
Translate from French to English
Je crains d'avoir contracté une maladie vénérienne.
Translate from French to English
J'ai raté une marche dans l'escalier et je crains de m'être foulé la cheville.
Translate from French to English
Les marges de nos fournisseurs sont elles aussi de plus en plus serrées du fait de la crise, et je ne crains qu'on ne puisse baisser guère plus nos prix.
Translate from French to English
Je crains que nous ne soyons pas en mesure de t'aider demain.
Translate from French to English
Je crains que nous ne soyons pas en mesure de vous aider demain.
Translate from French to English
Je crains que ce ne soit pas une bonne idée.
Translate from French to English
Je crains de n'avoir pas le temps de vous aider.
Translate from French to English
Je crains de ne pas avoir le temps de t'aider.
Translate from French to English
Je crains qu'il ne commette une erreur.
Translate from French to English
Je crains pour sa vie.
Translate from French to English
Ne blasphémez pas, jeune homme, dit le prêtre avec un sérieux effrayant. Dieu vous frapperait de sa malédiction, il vous rendrait fou; je crains que vous ne le soyez déjà, car vous parlez comme un être privé de raison.
Translate from French to English
Je crains qu'il ne se produise une catastrophe si tu pars déjà maintenant.
Translate from French to English
Je crains de tomber malade si je bois de l'eau froide.
Translate from French to English
Je crains d'être éventuellement en retard.
Translate from French to English