Phrases d'exemple en Allemand avec "kriegen"

Apprenez à utiliser kriegen dans une phrase en Allemand. Plus de 100 exemples soigneusement sélectionnés.

Essayez l'application Mate pour Mac

Traduisez dans Safari et d'autres applications macOS en un clic.

essayer gratuitement

Essayez l'application Mate pour iOS

Traduisez dans Safari, Mail, les PDF et d'autres applications en un clic.

Essayez l'extension Mate pour Chrome

Traduction en double-cliquant pour tous les sites web et les sous-titres Netflix.

Installez gratuitement

Essayez les applications Mate

Installez-le sur Chrome (ou tout autre navigateur) sur votre ordinateur et lisez Internet comme s'il n'y avait pas de langues étrangères.

Installez gratuitement

Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren.
Translate from Allemand to Français

Jimmy versuchte, seine Eltern dazu zu kriegen, ihn mit seinen Freunden quer durch das Land fahren zu lassen.
Translate from Allemand to Français

Mehr Leute kriegen Schwierigkeiten wegen dem, was sie sagen, als wegen dem, was sie tun.
Translate from Allemand to Français

Wenn du dich beeilst, wirst du den Zug noch kriegen.
Translate from Allemand to Français

Die Zeit ist jetzt äußerst entscheidend, Paul. Wenn du ihr nicht sagst, was du jetzt fühlst, wirst du niemals eine zweite Chance kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wo kann ich ein Taxi kriegen?
Translate from Allemand to Français

Ich hatte Schwierigkeiten, das Kind ins Bett zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Sei brav, und du wirst etwas Schönes kriegen.
Translate from Allemand to Français

Der Junge wird seinen Willen kriegen.
Translate from Allemand to Français

Sie mussten sofort aufbrechen, um den Zug zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Ich hatte genug zu tun, um den letzten Bus zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

In dem Alptraum, der jedes Mal, wenn er wieder einschläft, weitergeht, kriegen ihn die Feinde zu fassen und reißen ihm das Amulett heraus, das sie für sein Herz halten.
Translate from Allemand to Français

Sie werden ihre Schwerter zu Pflugscharen und ihre Spieße zu Sicheln machen. Denn es wird kein Volk wider das andere ein Schwert aufheben, und werden hinfort nicht mehr kriegen lernen.
Translate from Allemand to Français

Wir wollen uns nicht in die Wolle kriegen.
Translate from Allemand to Français

Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an Sachen, welche wir nicht kriegen.
Translate from Allemand to Français

Das haben wir nicht da, und kriegen wir auch nicht wieder rein.
Translate from Allemand to Français

Hast du dieses Semester vor, einen Job zu kriegen?
Translate from Allemand to Français

Die Europäische Union wurde mit dem Ziel gegründet, den häufigen und blutigen Kriegen zwischen Nachbarn ein Ende zu bereiten, die ihren Höhepunkt im Zweiten Weltkrieg gefunden hatten.
Translate from Allemand to Français

Du wirst Ärger kriegen, wenn deine Freundin die Wahrheit herausbekommt.
Translate from Allemand to Français

Großeltern, die auf ihre Enkel aufpassen, wissen schon, warum nur junge Leute Kinder kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wo kriegen wir die Lehrbücher her?
Translate from Allemand to Français

Er wollte einen geblasen kriegen.
Translate from Allemand to Français

Sie rannte nicht schnell genug, um den Bus zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Keine Angst, mein Freund! Das kriegen wir schon hin.
Translate from Allemand to Français

Ich konnte keine konkrete Antwort von ihm kriegen.
Translate from Allemand to Français

Aber das kriegen wir schon auf die Reihe. Kein Problem.
Translate from Allemand to Français

Sie kann den Mund nicht voll kriegen.
Translate from Allemand to Français

Kühe kann man nicht betrügen, sie geben das, was sie kriegen.
Translate from Allemand to Français

Die Ausländer in diesem Land kriegen eine Sonderbehandlung.
Translate from Allemand to Français

Es geht nicht darum, wie viel du wert bist, sondern darum, wie viel sie zahlen werden, um dich zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Es geht nicht darum, wie viel Sie Wert sind, sondern darum, wie viel sie zahlen werden, um Sie zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wenn die Möwen nach dem Lande fliegen, werden wir Sturm kriegen.
Translate from Allemand to Français

Ich kann Tom nicht an den Hörer kriegen.
Translate from Allemand to Français

Ich schalte mal auf Lautsprecher, dann kriegen alle alles mit.
Translate from Allemand to Français

Du wirst Ärger kriegen, wenn du so etwas machst.
Translate from Allemand to Français

Sie werden Ärger kriegen, wenn Sie so etwas machen.
Translate from Allemand to Français

Nur wenige Schüler kriegen volle Punktzahl in chinesischer Klassik.
Translate from Allemand to Français

Nur wenige Schüler kriegen die volle Punktzahl im Fach „Chinesische Klassiker“.
Translate from Allemand to Français

Mit langen Spießen ist gut kriegen.
Translate from Allemand to Français

Die geballte Unwissenheit der Präsidentschaftskandidaten in den Vereinigten Staaten ist wirklich unglaublich: der eine fürchtet, dass China die Atombombe kriegen könnte, die es seit 44 Jahren hat, und der andere schlägt vor, die Botschaft der USA im Iran zu schließen, die seit 32 Jahren geschlossen ist...eine solche Blödheit an der Spitze der mächtigsten Nation der Erde lässt einem kalte Schauder den Rücken hinunterlaufen.
Translate from Allemand to Français

Es ist weit davon entfernt, den ersten Preis zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Schlimmstenfalls werde ich eine Durchschnittsnote kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wir brauchen alle Hilfe, die wir kriegen können.
Translate from Allemand to Français

Ich weiß, dass es sehr unwahrscheinlich ist, dass wir heute Wale zu sehen kriegen.
Translate from Allemand to Français

Dieses Mal kriegen wir es.
Translate from Allemand to Français

Mach dir keine Sorgen. Wir kriegen schon das Geld.
Translate from Allemand to Français

Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an Dingen, welche wir nicht kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wo kann ich eine Karte von Europa kriegen?
Translate from Allemand to Français

Ich würde mich über jede Hilfe freuen, die ich von euch kriegen kann.
Translate from Allemand to Français

Jeder kennt die Dampfplauderer, die immer einen Spruch auf den Lippen haben und einem andauernd die Welt erklären, aber im eigenen Leben nichts gebacken kriegen.
Translate from Allemand to Français

In Kriegen sind die Siegeschancen wechselnd; sie ändern sich auf beiden Seiten rasch.
Translate from Allemand to Français

Ich kann alle Hilfe brauchen, die ich kriegen kann.
Translate from Allemand to Français

Kannst du dir eine Zeit vorstellen, in der die Welt frei von Kriegen ist?
Translate from Allemand to Français

„Darf ich etwas von dem Schokoladenpudding im Kühlschrank haben?“ – „Kommt nicht in Frage! Der ist für die Gäste morgen!“ – „Menno! Gäste sind doof! Die kriegen immer die besten Sachen!“
Translate from Allemand to Français

Es muss doch möglich sein, unterschiedlicher Ansicht zu sein, ohne sich gleich in die Wolle zu kriegen!
Translate from Allemand to Français

In der Zoohandlung neben meinem Haus wird das beste Haustierfutter verkauft, das man kriegen kann.
Translate from Allemand to Français

Tom hofft, die Ergebnisse Donnerstag zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Was ich will werde ich auch kriegen.
Translate from Allemand to Français

Die Buben haben Lust zu reiten und zu kriegen, die Mädchen zu Puppen und zu Wiegen.
Translate from Allemand to Français

Hinter dem Ofen ist gut kriegen.
Translate from Allemand to Français

Ich lese alles, was ich kriegen kann. Alles Geschriebene lese ich.
Translate from Allemand to Français

Heute kannst du zwei zum Preis von einem kriegen.
Translate from Allemand to Français

Ich beeilte mich, um den ersten Zug zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wir versuchen, Tom zu fassen zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Meine Mutter hat mir einen Kaffee gemacht und ist dann rechtzeitig aufgebrochen, um den Bus zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wenn Maria es herausfindet, wird sie einen Anfall kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wenn Maria es herausfindet, wird sie Zustände kriegen.
Translate from Allemand to Français

Leute, die nicht arbeiten, kriegen nichts zu essen.
Translate from Allemand to Français

Ich bin sehr neugierig, was ich kriegen werde.
Translate from Allemand to Français

Morgen kriegen wir unser Zeugnis.
Translate from Allemand to Français

Ich möchte nichts mit Naturkost zu tun haben. In meinem Alter braucht man alle Konservierungsstoffe, die man kriegen kann.
Translate from Allemand to Français

Ich versuche mein Bestes, es für dich zu kriegen, aber ich verspreche nichts.
Translate from Allemand to Français

Ich werde Hunger kriegen.
Translate from Allemand to Français

Mein lieber Sohn, du tust mir leid, dir mangelt die Enthaltsamkeit. Enthaltsamkeit ist das Vergnügen an Sachen, welche wir nicht kriegen. Drum lebe mäßig, denke klug, wer nichts gebraucht, der hat genug.
Translate from Allemand to Français

Wir kriegen täglich frische Brotlieferungen um halb sechs.
Translate from Allemand to Français

All das Süßholzraspeln war nur eine List, um sie ins Bett zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Bis vor kurzem bestand die Hauptaufgabe der Frauen darin, zu heiraten und Kinder zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Friede ist nicht nur das Gegenteil von Krieg, nicht nur ein Zeitraum zwischen zwei Kriegen - Friede ist mehr. Friede ist dann, wenn wir recht handeln und wenn zwischen jedem einzelnen Menschen und in jedem Volk Gerechtigkeit herrscht.
Translate from Allemand to Français

Du kannst nicht immer den kriegen, den du willst.
Translate from Allemand to Français

Maria, du musst wirklich deine Eifersucht und dein krankhaftes Misstrauen in den Griff kriegen.
Translate from Allemand to Français

Du kannst ein toxisches Schocksyndrom kriegen, wenn du mit einem Tampon drinnen schläfst.
Translate from Allemand to Français

Mary kann keine Kinder kriegen.
Translate from Allemand to Français

Du musst dein Leben in den Griff kriegen.
Translate from Allemand to Français

Das ist ja ein unverschämtes Kind. Prügel sollte es kriegen.
Translate from Allemand to Français

Ich versuche es heute Abend fertig zu kriegen.
Translate from Allemand to Français

Wir haben die ganz falsche Lektion aus dem Zusammenbruch der Staaten im Osten gezogen, wenn wir meinen, das hätte etwas mit dem Sozialismus zu tun. Das hat etwas mit der Zentralisierung zu tun. Wenn wir im Westen auf dieselbe Zentralisierung zulaufen – und wir sind auf dem besten Wege dazu –, kriegen wir dieselben Auswüchse, dieselben Krankheiten, dieselbe Demotivierung und Entrechtung der Menschen.
Translate from Allemand to Français

Ich hoffe, wir kriegen das hin.
Translate from Allemand to Français

Diejenigen, die nicht pünktlich kommen, kriegen nichts zu essen.
Translate from Allemand to Français

Ich werde dich kriegen.
Translate from Allemand to Français

Ich muss das kriegen.
Translate from Allemand to Français

Für das werd ich dich schon kriegen.
Translate from Allemand to Français

Was meinst du, wie wir das in den Griff kriegen sollen?
Translate from Allemand to Français

Ich muss diese Arbeit fertig kriegen, bevor es dunkel wird.
Translate from Allemand to Français

Ich dachte, ich würde einen Herzschlag kriegen.
Translate from Allemand to Français

Diejenigen, die zu spät kommen, kriegen nichts mehr.
Translate from Allemand to Français

Du wirst alle Hilfe brauchen, die du kriegen kannst.
Translate from Allemand to Français

Ihr werdet alle Hilfe brauchen, die ihr kriegen könnt.
Translate from Allemand to Français

Sie werden alle Hilfe brauchen, die Sie kriegen können.
Translate from Allemand to Français

Es ist unmöglich, bei Tom jemanden an den Hörer zu kriegen. Ich habe es schon zigmal im Laufe des Vormittags versucht. Immer ist besetzt, oder es geht keiner ran.
Translate from Allemand to Français

Wenn Toni nicht kriegen kann, was er will, dann beginnt ein Hauen und Stechen.
Translate from Allemand to Français

Ich bin noch ganz zittrig! Ich dachte, ich würde einen Herzschlag kriegen.
Translate from Allemand to Français

Consultez également les mots suivants : bisschen, extrem, Theorie, macht, neugierig, Meinst, absichtlich, deine, Schönheit, versteckst.