"souci" içeren Fransızca örnek cümleler

souci kelimesini Fransızca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Tout comme la rouille ronge le fer, le souci ronge le cœur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si vous suivez mon conseil, vous n'aurez aucun souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le souci fleurit au soleil.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ta mère se fait du souci pour ta santé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci pour lui.
Translate from Fransızca to Türkçe

Puisque tu n'as rien à voir avec cette affaire, tu ne dois pas te faire de souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Étant donné que vous n'avez rien à voir avec cette affaire, vous ne devez pas vous faire de souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

La sécurité de l'emploi est devenue un souci majeur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Mon premier souci est votre sécurité.
Translate from Fransızca to Türkçe

Sa mère se fait du souci à son sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais pas de souci pour les autres.
Translate from Fransızca to Türkçe

Par souci de sécurité, nous allons accrocher un communiqué devant la machine.
Translate from Fransızca to Türkçe

Mon poids me fait du souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Mon poids me cause du souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci à son sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Se faire du souci est comme payer une dette que l'on n'a pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Nous sommes passés dans les magasins sur le chemin et avons acheté de la nourriture. Ils affirment qu'une bonne préparation signifie que l'on aura aucun souci à se faire.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si j'en parle à ma mère, elle va se faire du souci, donc je ne pense pas que je lui en parlerai.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il peut faire cinq sauts périlleux sans souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne vous faites aucun souci. Vous y arriverez bien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci au sujet de sa mauvaise santé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Son intelligence et son expérience lui permirent de régler le souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

La vie est un long souci d'argent.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous ne devez vous faire aucun souci d'un tsunami du fait de ce séisme.
Translate from Fransızca to Türkçe

La mère se faisait du souci pour ses enfants.
Translate from Fransızca to Türkçe

Nous nous faisons du souci pour papy et mamy.
Translate from Fransızca to Türkçe

Nous nous faisons du souci pour grand-papa et grand-maman.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci pour la santé de ma mère.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci au sujet de la santé de ma mère.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle se fait du souci pour ta sécurité.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle se fait du souci pour votre sécurité.
Translate from Fransızca to Türkçe

Fais-moi plaisir et ne te fais pas constamment du souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais aucun souci là-dessus ; ce n'est qu'un mauvais souvenir qui se dissipera aux premiers rayons du soleil.
Translate from Fransızca to Türkçe

S'il te plait, ne te fais pas de souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce n'est pas la peine de se faire du souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci de savoir où il se trouve à l'instant.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle se faisait du souci pour sa santé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il se fait du souci pour la santé de sa mère.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais pas de souci pour les résultats d'examen.
Translate from Fransızca to Türkçe

Se faire du souci est comme de payer une dette qu'on ne devrait pas.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le souci le ronge.
Translate from Fransızca to Türkçe

Peu de gens n'ont aucun souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Se faire du souci ne fait jamais de bien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne vous faites pas de souci pour votre chien. J'en prendrai soin.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci pour votre santé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne vous faites aucun souci à ce sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais pas autant de souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle se fait toujours du souci pour des broutilles.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne vous faites pas de souci pour une telle chose.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ce qu'Orban exprime, on le trouve rarement dans les médias étrangers. À une certaine époque, il a, lors d'une conférence, abreuvé les politiciens européens d'insultes, et personne n'a écrit là-dessus. Parce qu'en Europe, pratiquement personne ne comprend le hongrois. Ce désintérêt nous cause également du souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Nous nous faisons du souci pour votre avenir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Nous nous faisons du souci pour ton avenir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous ne comprenez pas combien je me faisais de souci à votre sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tu ne comprends pas combien je me faisais de souci à ton sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le souci prête une grande ombre aux petites choses.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le souci donne souvent une grande ombre à une petite chose.
Translate from Fransızca to Türkçe

Le souci dote souvent une petite chose d'une grande ombre.
Translate from Fransızca to Türkçe

Pourquoi te fais-tu du souci à propos de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Pourquoi vous faites-vous du souci à propos de quelque chose qui n'a pas tant d'importance ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Je n'ai aucun souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Nous nous faisons du souci au sujet de bon papa et bonne maman.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci au sujet de ta santé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci au sujet de votre santé.
Translate from Fransızca to Türkçe

Les coins de ses lèvres montraient une teinte bleutée qui causait vraiment du souci à l'infirmière.
Translate from Fransızca to Türkçe

Leur souci principal était d'avoir une grosse voiture.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le garderai secret. Ne te fais pas de souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je le garderai secret. Ne vous faites pas de souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je commençais à me faire du souci à ton sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je commençais à me faire du souci à votre sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fis du souci pour rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me suis fait du souci pour rien.
Translate from Fransızca to Türkçe

Il n'y a pas de souci avec le moteur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais pas de souci pour ça !
Translate from Fransızca to Türkçe

On nomme « bruxellisation », le massacre visuel d'une ville ou d'un quartier, consistant à construire n'importe quoi dans n'importe quel style à côté de n'importe quoi d'autre dans n'importe quel autre sans aucun souci d'unité architecturale, comme c'est le cas à Bruxelles.
Translate from Fransızca to Türkçe

Tu n'as plus besoin de te faire du souci pour elle.
Translate from Fransızca to Türkçe

Vous n'avez plus besoin de vous faire du souci pour elle.
Translate from Fransızca to Türkçe

Si tu as un souci, n'hésite pas à en parler au professeur.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle se fait du souci pour son poids.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais vraiment du souci à propos de ton avenir.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne me fais pas de souci pour eux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Elle a un souci d'excellence dans son métier.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais pas de souci à mon sujet ; l'enfer, c'est là où tous les gens intéressants se rendent.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas vous faire de souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Cette tempête n'est pas dangereuse. Il ne faut pas te faire de souci.
Translate from Fransızca to Türkçe

Au petit séminaire, les pères n'avaient en fait pas le souci de nous éduquer ; ils s'évertuaient à nous « dresser », pour que nous soyons obéissants comme des petits moutons.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne veux pas que tu te fasses du souci à mon sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne veux pas que vous vous fassiez du souci à mon sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci pour elles.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci pour eux.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci pour elle.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je me fais du souci à leur sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne me fais pas de souci pour elles.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne me fais pas de souci à leur sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne me fais pas de souci pour elle.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne me fais pas de souci à son sujet.
Translate from Fransızca to Türkçe

Je ne me fais pas de souci pour lui.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais pas de souci, je vais t'aider.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne vous faites pas de souci, je vais vous aider.
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais pas de souci à ce sujet, d'accord ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne vous faites pas de souci à ce sujet, d'accord ?
Translate from Fransızca to Türkçe

Ne te fais pas tant de souci pour moi !
Translate from Fransızca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: ou, mauvais, mais, il, faut, faire, changera, coûtera, gagne, 100€.