"waarheid" içeren Felemenkçe örnek cümleler

waarheid kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Alleen de waarheid is schoon.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Plato is mijn vriend, maar de waarheid is mij meer waard.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Al is de leugen nog zo snel, de waarheid achterhaalt hem wel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zoals de Heilige Koran ons gebiedt: "Vreest God en spreekt de waarheid."
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ieder houdt iets anders voor waar, maar er is maar één waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Geloof hen die waarheid zoeken, pas op voor wie haar vinden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je moet altijd de waarheid spreken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De waarheid is dat hij er niets van afweet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je had haar de waarheid moeten vertellen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Kinderen en dronken lui zeggen de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Om jou de waarheid te vertellen, ik ben jouw pen verloren.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waarheid is niet altijd welkom!
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De waarheid ligt in het midden van een heelal waarvan niemand de grenzen kent.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Men zegt dat de waarheid altijd overwint.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De waarheid is als een geneesmiddel. En daarom heeft ze ook bijwerkingen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zeg u de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Plato is mijn vriend, maar een nog grotere vriend is de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Al wenend legde ze uit hoe ze de waarheid ontdekt had.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Eens zult ge de waarheid te weten komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Men moet de waarheid zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik begrijp niet waarom hij de waarheid niet zei.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Elke mening is een mengeling van waarheid en vergissing.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ge zoudt altijd de waarheid moeten zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ontdekte de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Om de waarheid te zeggen, deze zaak ging haar helemaal niet aan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Uiteindelijk ontdekte hij de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Om de waarheid te zeggen, mijn moeder heeft mij berispt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ge moet de waarheid zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik veronderstel dat ge de waarheid zegt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Om de waarheid te zeggen, hij trekt mij niet aan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waarom zegt hij de waarheid niet?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

In wijn zit waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Een dronken man spreekt de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zweert u de waarheid te zeggen, de hele waarheid, niets dan de waarheid?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zweert u de waarheid te zeggen, de hele waarheid, niets dan de waarheid?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zweert u de waarheid te zeggen, de hele waarheid, niets dan de waarheid?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waarheid baart haat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De waarheid behoeft maar weinig woorden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik wil dat je me de waarheid vertelt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We zullen weldra de waarheid weten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er zit een grond van waarheid in wat hij zegt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik twijfel aan de waarheid van dit verhaal.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik vertel je beter de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Er werd geëist dat ik de waarheid zou zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wat waarheid leek was in werkelijkheid een leugen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De waarheid zeggen is veel gemakkelijker dan liegen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Om de waarheid te zeggen, ik heb het niet op tijd af kunnen krijgen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Als ik de waarheid wist, zou ik ze u zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ge hadt hem de waarheid moeten zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is moeilijk waarheid van leugen te onderscheiden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Om de waarheid te zeggen, we zijn vorig jaar getrouwd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zal hem morgen de waarheid moeten zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Morgen moet ik haar de waarheid zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We zouden hem de waarheid moeten hebben verteld.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het zal niet lang duren voordat we de waarheid weten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zijn beschrijving kwam in de buurt van de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Aarzel nooit de waarheid te zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De waarheid?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Waarom hebt ge Tom niet gewoonweg de waarheid gezegd?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zeg hem niet graag de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is de waarheid en niets dan de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is de waarheid en niets dan de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Heeft hij je de waarheid gezegd?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Wie denkt: "vandaag de dag spreekt iedereen Engels" of "de hele wereld spreekt Engels" zonder te vragen welk deel van de wereldbevolking Engels spreekt, en wat het niveau van hun taalkundige vaardigheid is, wilt de waarheid niet onder ogen zien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik vind het belangrijk om de waarheid te vertellen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Het is een grove verdraaiing van de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij vertelde me de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Zal je me de waarheid vertellen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Conchita besloot Mary de waarheid te vertellen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Men zou kunnen aanvoeren dat God met het dikke, complexe en contradictorische boek dat de Bijbel is niets anders beoogd heeft dan zijn vereerders duidelijk te maken dat er niet zoiets als de Ene Waarheid bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik heb geen zin om hem de waarheid te zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik hoop dat het niet te laat is wanneer hij de waarheid ontdekt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Schoonheid is waar, waarheid is mooi.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik begrijp niet waarom hij de waarheid niet verteld heeft.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik heb hem niet de waarheid verteld, omdat ik bang was dat hij boos zou worden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Morgen moet ik haar de waarheid vertellen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Jouw waarheid is niet mijn waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Jouw waarheid is niet mijn waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je moet de waarheid zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De waarheid is, dat ik van je hou.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Als ik punten zal behandelen, waarover mensen van mening verschillen, wees er u dan goed van bewust, dat ik alleen maar mijn gevoel of het besluit van mijn bedenking zal uitdrukken, niet een "waarheid", die ik zou willen opdringen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Soms doet het pijn de waarheid te spreken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij en alleen hij weet de hele waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zeg u niets anders dan de zuivere waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Weinigen spreken de waarheid, en hij is één van hen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hier zie je weer een bevestiging van een oude waarheid: Oorlog baart nooit nut.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Je had hem de waarheid moeten zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

De familie vermoedt dat het leger de feiten wilde verbergen en niet de waarheid sprak.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Om de waarheid te zeggen, hij is geen menselijk wezen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Om de waarheid te zeggen, hij is geen mens.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij kreeg beetje bij beetje, meestal met behulp van enkele klappen, de waarheid uit zijn vrouw.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

We hebben de keuze - de waarheid zeggen of zwijgen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Geef een mens een masker, en hij zal de waarheid zeggen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik ken de waarheid niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zweer u dat dit de waarheid is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Heeft hij u de waarheid gezegd?
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Lieg niet. Zeg de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Hij kent de waarheid.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik zal het alleen doen wanneer je me de waarheid vertelt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ik denk dat zij de waarheid weet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Op het gebied van religie is de waarheid slechts de mening die overgebleven is.
Translate from Felemenkçe to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: acht, vent, Grieks, Goeienavond, ermee, kerel, knettergek, gozer, compleet, geschift.