nemen kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Hij zei dat hij van plan was een risico te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Om bij het museum te komen moet je die bus nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het handige van dit elektronische woordenboek is dat je het makkelijk mee kan nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het is niet licht genoeg om foto's te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
U moet bus 5 nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Jullie moeten bus 5 nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Om dat te doen, moet je risico's nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Gedane zaken nemen geen keer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
U moet deze bus nemen om bij het museum te komen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bent u van plan deel te nemen aan de bijeenkomst?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Mijn baas was gedwongen ontslag te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bel me om vier uur. Ik moet de eerste trein nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een Engelsman, een Belg en een Nederlander gaan een café binnen en nemen plaats aan de toog. Zegt de barkeeper: "Wacht even, is dit een mop of zo?"
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Naar aanleiding van de demografische gegevens was de regering genoodzaakt een beleid aan te nemen dat het geboortecijfer zou stimuleren.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij ging weg zonder afscheid te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Van hard werken is nog nooit iemand doodgegaan. Maar waarom het risico nemen?!
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik weet zeker dat hij deel zal nemen aan de competitie.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Laten we een korte pauze nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Welke krant nemen jullie?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
"Om een goede advocaat in de arm te nemen?" vroeg Al-Sayib.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij heeft vergeten zijn zaktelefoon mee te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Je moet zijn woorden niet ernstig nemen, op elk ogenblik is hij iemand anders.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Iemand de pols nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Je hoeft geen lunch mee te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik was in het station van Kioto om afscheid te nemen van mijn vader.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Als niemand de koekjes wil eten, zal ik ze nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Laten wij tien minuten pauze nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het is voor ons niet nodig aan de vergadering deel te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Laten we de bus nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er zijn geruchten dat hij ontslag zal nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Deze bomen nemen het zicht weg.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hoe laat komen we aan in Akita, als we de trein van 9 uur 30 nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik vrees dat hij te laat zal zijn om de trein te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ga liever te voet dan de bus te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ze besloot niet deel te nemen aan de vergadering.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ze verliet de kamer zonder afscheid te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik heb hem aangeraden een ochtendtrein te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De planten nemen water op uit de grond.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ben van plan de trein van tien uur dertig te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
We nemen elke dag een bad.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij aarzelde om deel te nemen aan de vergadering.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ze aanvaarden geen enkele uitvlucht om niet deel te nemen de vergadering.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij liep naar het station en kon de trein nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het is beter de tijd te nemen voor dit werk, dan u te haasten en fouten te maken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Erika verdween zonder afscheid te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik moet medicijnen nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Laat mij uw temperatuur nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Mijn moeder liet me medicijnen nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ben naar de bank geweest om geld op te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De Duitsers nemen weer vakantie in eigen land.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik zal de maatregelen nemen die mij noodzakelijk lijken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Vergeet geen paraplu mee te nemen voor het geval dat het regent.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ze ging weg zonder afscheid te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik meld me af, ik ga een douche nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik was in de luchthaven om afscheid te nemen van mijn vader.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Enkel diegenen die het risico nemen om te ver te gaan, weten tot hoever ze mogen gaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Is dit voor hier of om mee te nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Telkens als die groep probeert om aan een sessie deel te nemen, slagen ze er helaas niet in.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij had het lef mijn auto te nemen zonder toestemming te vragen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ze weigerde het geld te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Kinderen nemen de gewoontes van hun ouders over.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Veel mensen gebruiken pinautomaten om geld op te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ga de auto nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik wil warme soep nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ben vergeten m'n paraplu mee te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik veronderstel dat dat mooi meisje afscheid zal nemen van de verlegen jongeman.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Welke trein gaat ge nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij kuchte alvorens het woord te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ze besliste ontslag te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik ga een bad nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
We zijn niet verplicht aan de bijeenkomst deel te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
We zijn niet verplicht aan de vergadering deel te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ze nemen geen belangrijke beslissingen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Waar kan ik een taxi nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik moet de trein van 8:15 naar Parijs nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zal ik de bus nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Geen foto's nemen alsjeblieft.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Waar kan ik bus nummer 7 nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik was alleen maar een douche aan het nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Is het om hier te eten, of om mee te nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Plotseling was ik genoodzaakt een gedrag aan te nemen dat mijn leven voorgoed zou veranderen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij is van die soort mannen die vrouwen niet heel ernstig nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Omdat ik vandaag geen tijd had om inkopen te doen, moest ik genoegen nemen met een broodje als avondeten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ze stond op om de telefoon op te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
We wisten niet welke bus we moesten nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er is geen reden waarom hij ontslag zou moeten nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Vertrouwen is het nemen van de eerste stap, zelfs als je niet de hele trap kunt zien.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Vraag Tom zijn gitaar mee te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Vraag Tom om morgen Mary mee te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij is te klein om het boek van de schap te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
John zei: "Hé jongens, laten we een pauze nemen."
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik zou deze bruine das nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik raad je echter aan om de JR Narita Express te nemen (een trein vertrekt elke 30-60 minuten vanaf de luchthaven), om te voorkomen dat je moet overstappen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Of moet je de bus nemen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De gedichten van János Balassi nemen een belangrijke plaats in in de Europese Renaissanceliteratuur.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Toen we al dicht bij de top waren, bemerkten we dat we vergeten hadden het fotoapparaat mee te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik denk dat ik in de avond een bad ga nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik zal deze paraplu nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hij is gedwongen ontslag te nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Laat ons een duikje nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Laten we er één nemen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: Napoleon, leger, geleid, Rijn, stroomt, tussen, volkstelling, Trasjanka, gelijkgesteld, WitRussisch.