bestaat kelimesini Felemenkçe bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.
Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.
Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.
Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.
Ücretsiz edinBilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.
Ücretsiz edin
Over dit meer bestaat een mysterieuze legende.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen twijfel over wie er gekozen zal worden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Merk op dat het maximum niet altijd bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bestaat objectieve geschiedenis?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een watermolecule bestaat uit twee waterstofatomen en één zuurstofatoom.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat een kleine kans op herhaling.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Mijn werk bestaat uit oppassen op de kinderen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen twijfel over dat ze talent heeft.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Slaap is belangrijk, maar waarom het bestaat, dat blijft een raadsel.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Als niemand weet dat iets bestaat, dan is het ongeveer net zo, alsof het niet zou bestaan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De trein bestaat uit vijftien wagons.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Voor zover ik weet bestaat zo'n woord niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De delta van de Amazone bestaat uit talloze grote en kleine eilandjes.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Deze trein bestaat uit zeven rijtuigen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het Christus-drieluik van de wereldberoemde Hongaarse schilder Mihály Munkácsy bestaat uit de schilderijen "Christus vóór Pilatus", "Golgotha" en "Ecce Homo".
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Toeval bestaat niet!
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Unanimiteit bestaat gewoonlijk daar, waar iedereen zijn mening voor zich houdt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Gelooft gij dat er leven bestaat na de dood?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Wijsheid is nodig om wijsheid te verstaan: muziek bestaat niet voor een doof publiek.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Hoeveel van ons lichaam bestaat uit water?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen redding tegen een slechte vrouw.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat een goede kans dat hij zal winnen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat niet één veilige plek meer in Japan.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik denk niet dat er een cultuur bestaat waar verkrachting niet als een zware misdaad wordt beschouwd.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Onze klas bestaat uit 40 jongens.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Mijn gezin bestaat uit vier personen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen liefde zonder jaloezie.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bestaat het in het groen?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De nieuwe E10-brandstof bestaat voor tien procent uit bioethanol.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het comité bestaat uit twaalf leden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ons comité bestaat uit tien leden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen enkele kans.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ons gezin bestaat uit vijf personen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Al wat op deze wereld bestaat, is niets meer dan een droom.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bestaat er leven voor de dood?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een voetbalteam bestaat uit elf spelers.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een molecuul bestaat uit atomen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
God bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De atmosfeer bestaat uit zuurstof.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De atmosfeer bestaat hoofdzakelijk uit stikstof en zuurstof.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat een wereld die ik wil beschermen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het aardoppervlak bestaat voor zeventig procent uit water.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen naieve vos. Op dezelfde manier bestaat er ook geen mens die zich nooit vergist.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen naieve vos. Op dezelfde manier bestaat er ook geen mens die zich nooit vergist.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Als er in een of andere natuurlijke taal een woord bestaat, waarvan men de betekenis niet kan uitdrukken door reeds bestaande woorddelen van het Esperanto, kan men het woord uit die taal invoeren in het Esperanto.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zestig minuten maken een uur, en een minuut bestaat uit zestig seconden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Deze roman bestaat uit drie delen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bestaat het?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Onmogelijk bestaat niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Alleen als er een land zal bestaan, waar zelfs een arme bedelaar president kan worden, zullen we mogen zeggen dat echte demokratie bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
In het Esperanto bestaat er maar een vervoeging. Men kan ze leren in 15 minuten.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De aarde bestaat uit zee en land.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De commissie bestaat uit wetenschappers en ingenieurs.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bestaat zij?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ware liefde bestaat niet!
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Uit hoeveel dagen bestaat een schrikkeljaar?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Onderwijs bestaat niet alleen uit het leren van grote hoeveelheden feitjes.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Men zou kunnen aanvoeren dat God met het dikke, complexe en contradictorische boek dat de Bijbel is niets anders beoogd heeft dan zijn vereerders duidelijk te maken dat er niet zoiets als de Ene Waarheid bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Indonesië bestaat uit vele eilanden en twee schiereilanden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bier bestaat voor 90% uit water.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Geloof jij dat er leven na de dood bestaat?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Indien er geen oplossing bestaat, is er dus ook geen probleem.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De wijk bestaat nog, de straten zijn nog ongeveer zoals toen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het kleed bestaat uit een dunne stof.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een enkelvoudig woord is een woord dat bestaat uit één element.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Kan men een datum aanduiden, waarop een taal begon te leven? Men is geneigd te antwoorden: "Wat een vraag!" . En toch bestaat er zulk een datum: 26 juli, Esperantodag. Op die dag in 1887 verscheen in Warschau een brochure van Ludwik Lejzer Zamenhof over de "Internationale Taal".
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bestaat er een speciaal menu voor vegetariërs?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen licht zonder schaduw.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zo'n belachelijk bijgeloof bestaat niet meer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een derde van het Zwitsers grondgebied bestaat uit bossen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Men onderzoekt of er enig verband bestaat tussen de scheiding van het echtpaar en de dood van Maria. Als er een bestaat, dan is Juan de voornaamste verdachte.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Men onderzoekt of er enig verband bestaat tussen de scheiding van het echtpaar en de dood van Maria. Als er een bestaat, dan is Juan de voornaamste verdachte.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat een elegante oplossing.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Er bestaat geen regel zonder uitzondering.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Diplomatie bestaat erin de ergste dingen te zeggen en te doen op de mooiste manier.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Oostenrijk-Hongarije bestaat niet meer.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het Verenigd Koninkrijk bestaat uit Engeland, Schotland, Wales en Noord-Ierland.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Iedereen maakt fouten. De kunst bestaat erin ze te maken wanneer niemand toekijkt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bestaat de liefde?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bedankt omdat je bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik vraag me af of zo’n machine bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Uit hoeveel chemische elementen bestaat water?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Bestaat er intelligent leven op andere planeten?
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Brons bestaat uit koper en tin.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Zo'n persoon bestaat niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Terwijl de filosofen nog discussiëren over de vraag of de wereld wel bestaat, gaat de natuur rondom ons verloren.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een basketbalploeg bestaat uit vijf spelers.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Dat bestaat niet.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een watermolecule bestaat uit één zuurstofatoom en twee waterstofatomen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De lucht die we inademen, bestaat uit zuurstof en stikstof.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Een vijfde van de aardoppervlakte bestaat uit permafrost.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De brug bestaat uit hout.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
God bestaat, maar hij vergat het wachtwoord.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
In Tsjechië bestaat er een stad die Loket heet, wat elleboog betekent.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
De archipel bestaat uit vijf bewoonde eilanden.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Indonesië is een zeer uitgestrekt land dat bestaat uit meer dan 17 000 eilanden en meer dan 300 stammen en meer dan 700 talen telt.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Men mag die twee totaal verschillende instanties niet met elkaar verwarren: de „Europese Raad” bestaat uit de staats- en regeringshoofden van de Europese Unie. In de „Raad van Europa” zetelen 47 staten, waaronder Rusland en de Kaukasische republieken.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik voel me zoals een kind dat net ontdekt heeft dat de kerstman niet bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik voel me zoals een kind dat op het punt staat te ontdekken dat Sinterklaas niet bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ik voel me zoals een kind dat op het punt staat te ontdekken dat Sint-Nicolaas niet bestaat.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Het voorlopige parlementsgebouw bestaat uit drie sparrenhouten paviljoenen.
Translate from Felemenkçe to Türkçe
Ayrıca şu kelimelere de göz atın: weggaan, las, Nikolai, Aleksejevitsj, ernstig, ontzettende, hekel, formele, schrijfstijl, mandje.