"geist" içeren Almanca örnek cümleler

geist kelimesini Almanca bir cümlede nasıl kullanacağınızı öğrenin. 100'den fazla özenle seçilmiş örnek.

Mate'in Mac uygulamasını deneyin

Safari ve diğer macOS uygulamalarında tek tıklamayla çeviri yapın.

ücretsiz deneyin

Mate'in iOS uygulamasını deneyin

Safari, Mail, PDF'ler ve diğer uygulamalarda tek tıklamayla çeviri yapın.

Mate'in Chrome uzantısını deneyin

Tüm web siteleri ve Netflix altyazıları için çift tıklama çevirisi.

Ücretsiz edin

Mate uygulamalarını deneyin

Bilgisayarınızdaki Chrome'a (veya başka bir tarayıcıya) yükleyin ve interneti sanki yabancı dil yokmuş gibi okuyun.

Ücretsiz edin

Jedes Universum, das einfach genug ist, um verstanden zu werden, ist zu einfach, um einen Geist hervorzubringen, der es versteht.
Translate from Almanca to Türkçe

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich hatte gehofft, noch 50.000 Meilen aus meinem Wagen rauszuholen, aber er gab auf der Autobahn den Geist auf und die Reparatur würde zu viel kosten.
Translate from Almanca to Türkçe

Er sah aus, als hätte er einen Geist gesehen.
Translate from Almanca to Türkçe

Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.
Translate from Almanca to Türkçe

Kleine Mengen an Alkohol lassen Körper und Geist sich entspannen und verbessern die Blutzirkulation.
Translate from Almanca to Türkçe

Dies ist unsere Chance, auf diesen Ruf zu antworten. Das ist unser Augenblick. Das ist unsere Zeit, unser Volk zurück zur Arbeit zu bringen und Chancen für unsere Kinder zu eröffnen, Wohlstand wiederherzustellen und die Sache des Friedens voranzubringen, den amerikanischen Traum zurückzugewinnen und diese fundamentale Wahrheit zu bekräftigen, dass wir aus vielen heraus eins sind, dass wir hoffen, während wir atmen. Und wenn wir auf Zynismus und Zweifel stoßen und auf diejenigen, die sagen, wir können das nicht, dass wir dann mit jenem zeitlosen Glauben antworten, der den Geist eines Volkes zusammenfasst: Ja, wir können.
Translate from Almanca to Türkçe

In einem gesunden Körper wohnt ein gesunder Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie scheint von einem bösen Geist besessen zu sein.
Translate from Almanca to Türkçe

Zen-Buddhismus wird auch „Buddhas-Geist-Schule“ genannt, denn seine Grunddoktrin ist, sich nicht auf Buchstaben und Sutren zu verlassen, sondern den Geist Buddhas direkt vom Lehrer auf den Schüler zu übertragen.
Translate from Almanca to Türkçe

So wie die Nahrung den Körper nährt, nährt die Lektüre den Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Bücher sind Nahrung für den Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Lesen ist für den Geist das, was die Nahrung für den Körper ist.
Translate from Almanca to Türkçe

Man sagt, dass am Kolumbustag der Geist des Christoph Kolumbus aus seinem Grab aufsteige, um die Welt fliege und die bösen Jungen und Mädchen bestrafe, die nicht an ihn glauben.
Translate from Almanca to Türkçe

Geist, bist du da?
Translate from Almanca to Türkçe

Diese Küche ist geeignet, den Geist von Paris zu beschwören.
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Fernseher hat wieder den Geist aufgegeben.
Translate from Almanca to Türkçe

Der böse Geist wurde aus dem Haus getrieben.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist sollte zusammen mit dem Körper weiter entwickelt werden.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist verschwand plötzlich.
Translate from Almanca to Türkçe

Satans Geist erwacht.
Translate from Almanca to Türkçe

Lesen ist nicht weniger notwendig für unseren Geist als essen für unseren Körper.
Translate from Almanca to Türkçe

Moderater Sport erfrischt Körper und Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Hitze geht mir auf den Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Er besitzt einen erhabenen Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Wenn das Fleisch zu willig ist, wird der Geist schwach.
Translate from Almanca to Türkçe

Lehre mich den Geist aufgeben mit recht wohlgefasstem Mut.
Translate from Almanca to Türkçe

Vater, Sohn und Heiliger Geist sind die heilige Dreieinigkeit.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie war überrascht, als sie den Geist sah.
Translate from Almanca to Türkçe

Ein gesunder Geist in einem gesunden Körper.
Translate from Almanca to Türkçe

Geist ist die Würze der Unterhaltung.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist der Wahrheit und der Geist der Freiheit - das sind die Pfeiler einer Gesellschaft.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist der Wahrheit und der Geist der Freiheit - das sind die Pfeiler einer Gesellschaft.
Translate from Almanca to Türkçe

Gewohnheit ist für den Geist dasselbe wie Arteriosklerose für die Adern.
Translate from Almanca to Türkçe

Nur ein männlicher, vom Sexualtrieb vernebelter Geist konnte das zu klein geratene, schmalschultrige, breithüftige und kurzbeinige Geschlecht das schöne Geschlecht nennen.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich hab nur Pech in letzter Zeit, nach meinem Computer mit allen meinen Urlaubsfotos gibt jetzt mein Auto den Geist auf.
Translate from Almanca to Türkçe

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Lambdasonde hat schon wieder den Geist aufgegeben.
Translate from Almanca to Türkçe

Um ein interessanter Mensch zu sein, musst du deinen Geist nähren und trainieren.
Translate from Almanca to Türkçe

Körper und Geist sind Zwillinge: Nur Gott weiß, welcher welcher ist.
Translate from Almanca to Türkçe

Schon Euripides war sich sicher: „Dem Geist muss man Aufmerksamkeit widmen. Denn was nützt ein schöner Körper, wenn in ihm nicht eine schöne Seele wohnt?“
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Laptop hat den Geist aufgegeben.
Translate from Almanca to Türkçe

Es ist unglaublich, wie viel Geist in der Welt aufgeboten wird, um Dummheiten zu beweisen.
Translate from Almanca to Türkçe

Judy sieht aus, als ob sie einen Geist gesehen hätte.
Translate from Almanca to Türkçe

In der Liebe haben alle Frauen Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist beherrscht die Materie.
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Körper ist alt, aber mein Geist ist jung.
Translate from Almanca to Türkçe

Wem es schon zu sehr auf den Geist geht, sehr traditionelle Trikotagen zu stricken, wird in meiner Strick-Trick-Kiste manche Anregung finden.
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Rechner hat seinen Geist aufgegeben.
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Computer hat seinen Geist aufgegeben.
Translate from Almanca to Türkçe

Viele Spötter meinen, reich an Geist zu sein, und sind nur arm an Takt.
Translate from Almanca to Türkçe

Dem Geist ist jederzeit die souveräne Verachtung der jeweils Regierenden sicher. Entfällt sie, wird entweder nicht regiert oder nicht gedacht.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Welt würde ärmer sein ohne den deutschen Geist, wie wir ärmer geworden sind, als wir ohne Welt waren.
Translate from Almanca to Türkçe

Niemand verstand den genialen Geist Beethovens besser als der Dirigent Herbert von Karajan.
Translate from Almanca to Türkçe

Wohlbehagen ermatten den Geist, Schwierigkeiten erziehen und kräftigen ihn.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie sieht aus, als hätte sie einen Geist gesehen.
Translate from Almanca to Türkçe

Ein großer Geist kann niemals Neid empfinden.
Translate from Almanca to Türkçe

Der germanische Geist ist der Geist der Freiheit.
Translate from Almanca to Türkçe

Der germanische Geist ist der Geist der Freiheit.
Translate from Almanca to Türkçe

Er hat einen edlen Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Tom sah einen Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Großer Geist, hilf mir, dass ich niemand richte, ehe ich einen halben Mond lang in seinen Mokassins gegangen bin!
Translate from Almanca to Türkçe

In diesem Gemälde lebt ein idealisierender gotischer Geist, den noch kein Hauch des Realismus berührte.
Translate from Almanca to Türkçe

Unser Fernsehgerät hat gestern den Geist aufgegeben.
Translate from Almanca to Türkçe

Ein großer Geist irrt sich so gut wie ein kleiner; jener, weil er keine Schranken kennt; und dieser, weil er seinen Horizont für die Welt nimmt.
Translate from Almanca to Türkçe

Du gehst mir mächtig auf den Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Tom glaubt, dass sein Rechner von einem bösen Geist besessen ist.
Translate from Almanca to Türkçe

Tom glaubt, dass ein böser Geist in seinem Rechner wohnt.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist ist nichts weiter als ein Spielzeug des Körpers.
Translate from Almanca to Türkçe

Wie unglücklich ist das Los der Menschen! Kaum ist der Geist zur Ruhe gelangt, so beginnt der Körper schwach zu werden.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich gehe meiner Schwester auf den Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Viel Geist und Sinn, aber keinerlei Gewinn.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Olympismus ist eine Lebensphilosophie, die in ausgewogener Ganzheit die Eigenschaften von Körper, Wille und Geist miteinander vereint und überhöht.
Translate from Almanca to Türkçe

Allerdings arbeiten einige Kräfte anderer Wesensart unbeirrt daran, nicht mehr nur den Prozess, sondern auch den Geist von Oslo zu beseitigen.
Translate from Almanca to Türkçe

Ich gehe Maria gerne auf den Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Mit dem Geist ist es wie mit dem Magen: Man sollte ihm nur Dinge zumuten, die er verdauen kann.
Translate from Almanca to Türkçe

Von einem bestimmten Alter an schließt sich der menschliche Geist, und man lebt von seinem intellektuellem Fett.
Translate from Almanca to Türkçe

Sie sah aus, als wenn sie einen Geist gesehen hätte.
Translate from Almanca to Türkçe

Aus seinen Worten spricht der Geist seines Vaters.
Translate from Almanca to Türkçe

Hamlet erblickte den Geist seines Vaters.
Translate from Almanca to Türkçe

Der böse Geist wurde aus dem Haus vertrieben.
Translate from Almanca to Türkçe

Mein Geist ist so hell und klar wie ein makelloser Spiegel.
Translate from Almanca to Türkçe

Bist du ein Geist?
Translate from Almanca to Türkçe

Im Kaffeehaus weht der ungezähmte Geist durch den Raum wie Kaffeeduft.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist weht, wo er will.
Translate from Almanca to Türkçe

So mancher frönt dem Nickerchen; nicht Dünne nur, auch Dickerchen. Vorzeiten war auch Goethe drunter. Und wurde er dann wieder munter, sprach er, um Auskunft nicht verlegen: „Ich nicke nicht der Schönheit wegen, tat mich dem Geist zu frommen legen; die Eingebung könnt' rasch versiegen, würd' ich nach Tisch nicht schlummernd liegen. Auch für des Mannes Kräfte im Gemeinen will mir dies Tun von Nutzen scheinen.“
Translate from Almanca to Türkçe

Nichtstun ist die allerschwierigste Beschäftigung und zugleich diejenige, die am meisten Geist voraussetzt.
Translate from Almanca to Türkçe

Hier ist ein wacher Geist gefordert.
Translate from Almanca to Türkçe

Tom sagt, dass er wirklich einen Geist gesehen hat
Translate from Almanca to Türkçe

Ein voller Bauch ist nicht so wichtig wie ein geschulter Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

In wie viel wundersamen Dingen kann uns der Geist Erleuchtung bringen, Erfahrung — unsres Scheiterns Frucht — Gelingen, Genie den Widerspruch bezwingen.
Translate from Almanca to Türkçe

Wie viele wunderbare Entdeckungen erklären uns erleuchtend der Geist und die Erfahrung, als Tochter schwerer Irrtümer, und auch das Genie, der Freund der Paradoxe.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Der Geist der Gewalt ist so stark geworden, weil die Gewalt des Geistes so schwach geworden ist.
Translate from Almanca to Türkçe

Die Psychologie, die den menschlichen Geist und das menschliche Verhalten untersucht, bildet ihren Wissensfundus durch Beobachtung und Experimente.
Translate from Almanca to Türkçe

Darf ich mir einen Kugelschreiber ausleihen? Meiner gibt gleich seinen Geist auf.
Translate from Almanca to Türkçe

In müß’ger Weile schafft der böse Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

An Büchern fehlt’s, den Geist zu unterhalten.
Translate from Almanca to Türkçe

Brot nährt den Körper und Bücher nähren den Geist.
Translate from Almanca to Türkçe

Ayrıca şu kelimelere de göz atın: öffnen, Zug, hält, Glashaus, sitzt, Steinen, werfen, Liebe, blind, einfache.