Google, Mate y DeepL: ¿Cuál es el mejor traductor?

Mar 15, 2021

Hace algunos años, traducir un texto al español solo era posible mediante un diccionario. Hoy, en una época donde las aplicaciones se perfeccionan constantemente, todos llevamos un traductor en el bolsillo. Pero ¿cuál es el mejor traductor automático?

No todas las aplicaciones para traducir textos ofrecen las mismas características. Mientras que el servicio de traducción de Google ofrece la posibilidad de traducir textos en imágenes, otras aplicaciones como DeepL o Mate ponen el enfoque en la calidad de las traducciones.

Pero ¿qué aplicación es mejor? ¿Cuál es el mejor traductor?

Google Translate

El traductor de Google es uno de los sistemas de traducción más importantes del mundo y cuenta con más de 100 idiomas. Desde su lanzamiento se ha perfeccionado hasta alcanzar una gran calidad de traducción. Hoy en día, además de traducir textos, también cuenta con la opción de traducir textos a través de imágenes capturadas con la cámara de un smartphone. También incluye la posibilidad de adjuntar archivos en PDF para traducirlos.

Sin embargo, a pesar de ser uno de los programas más famosos, no está exento de fallas. Una de sus características centrales tiene que ver con su funcionamiento: Google se basa en coincidencias estadísticas en lugar de reglas gramaticales. Esto lo hace susceptible a errores y frases sin sentido.

Por otro lado, algo interesante es que el traductor de Google trabaja con el inglés de por medio. Esto quiere decir que, en su funcionamiento interno, este sistema no traduce directamente de un idioma a otro. Por ejemplo, si se quisiera traducir de ruso a ucraniano, primero Google traducirá de ruso a inglés y luego de inglés a ucraniano. Como el inglés es un idioma con un gran número de palabras y expresiones ambiguas, esto genera que, en ocasiones, existan errores graves en la traducción final.

Mate Translate

Por bueno que sea un software de traducción, a veces es más importante que, como herramienta, se adapte a nuestras necesidades. Muchos traductores o diccionarios en línea ofrecen buenas traducciones pero usarlos implica la incomodidad de tener que ir hasta su sitio web o app y luego pegar o escribir el texto que queremos traducir.

En este sentido, la aplicación Mate Translate ofrece mucha más comodidad. Con esta extensión en el sistema operativo de tu Mac o de tu iPhone, puedes usarla para ver apps y sitios traducidos por completo al instante.

Mate traduce textos en más de 103 idiomas. Además, incluye la posibilidad de incorporar la herramienta directamente en el navegador: permite traducir páginas del explorador Safari en iOS. Allí, traducir una palabra dentro de una página web es tan sencillo como hacer clic sobre ella.

Prueba Mate

Descarga Mate Translate, la app para traducciones que se integra perfectamente a tu sistema operativo y te ofrece traducciones de la más alta calidad entre 103 idiomas, sin interrumpir tu flujo de trabajo.

PRUEBA MATE

DeepL

A diferencia de Google, la alemana DeepL utiliza redes neuronales convolucionales a la hora de analizar los textos. Estas redes artificiales imitan a las neuronas de un cerebro biológico, lo cual dota a la aplicación de una buena precisión para analizar los textos según los contextos. Sin embargo, a pesar del uso de esta inteligencia artificial, mantiene algunas fallas a la hora de traducir textos literarios o periodísticos. Durante un análisis realizado por tres expertas de la traducción, se encontraron varios errores en las traducciones, hallando expresiones como “virus coronario” en lugar de “coronavirus” o “americanos” en lugar de “estadounidenses”.

Otro de los puntos negativos de DeepL es su limitada oferta de idiomas disponibles. Solo es compatible con español, inglés, alemán, italiano, francés, polaco y holandés.

Conclusión

¿Cuál es la mejor aplicación para traducir textos? Mientras que DeepL alcanza algunos pocos idiomas, Google y Mate llegan hasta más de 100. Sin embargo, en el mundo existen ¡unas 7 mil lenguas! Durante los próximos años, el gran reto para los desarrolladores de esta tecnología será acercarse lo más posible a una traducción realista en la mayor cantidad de lenguajes posibles.

Y es que la mejora de los traductores online supone un desafío, y los programas de traducción se perfeccionan con cada vez mayor frecuencia. Los expertos vaticinan que, en algunos años, podrás hablar con gente que no habla tu idioma. Esto quiere decir que, con el avance de las aplicaciones, mantener una conversación en tiempo real con alguien que no habla la misma lengua será perfectamente posible.

Por ello, el desarrollo y el perfeccionamiento de estas aplicaciones está a la orden del día. A la hora de elegir una aplicación, debes pensar cuáles son tus objetivos y cuál es el uso que le vas a dar. Mientras que el traductor de Google puede ser un gran aliado para traducir un PDF, aplicaciones como Mate son indispensables, por ejemplo, a la hora de traducir un texto en otro idioma que encuentres mientras navegas por internet.