Lernen Sie, wie man se in einem Französisch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.
Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.
Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.
Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.
Kostenlos ausprobierenInstallieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.
Kostenlos ausprobieren
Il se peut que j'abandonne bientôt et fasse une sieste à la place.
Translate from Französisch to Deutsch
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Translate from Französisch to Deutsch
Il se peut que je sois antisocial, mais ça ne veut pas dire pas que je ne parle pas aux gens.
Translate from Französisch to Deutsch
Il se peut qu'il gèle la semaine prochaine.
Translate from Französisch to Deutsch
« Qu'est-ce qu'il se passe dans la grotte ? Je suis curieux. » « Je n'en ai aucune idée. »
Translate from Französisch to Deutsch
Il se peut que leur communication soit beaucoup plus complexe que nous le pensions.
Translate from Französisch to Deutsch
Il se peut que le bonheur qui nous attend là-bas ne soit pas du tout le genre de bonheur que nous voudrions.
Translate from Französisch to Deutsch
Se surprendre, s'étonner, c'est commencer à comprendre.
Translate from Französisch to Deutsch
Aucun écolier ne se plaint jamais d'avoir "mal au lobe frontal de l'hémisphère gauche" !
Translate from Französisch to Deutsch
On se voit demain ?
Translate from Französisch to Deutsch
La vie c'est ce qui se passe pendant que tu es occupé à faire d'autres plans.
Translate from Französisch to Deutsch
Mes parents n'arrêtent pas de se disputer sur des choses stupides. C'est tellement énervant !
Translate from Französisch to Deutsch
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu.
Translate from Französisch to Deutsch
Mes yeux sont un océan dans lequel se reflètent mes rêves.
Translate from Französisch to Deutsch
On s'attend à ce que cent cinquante mille couples se marient à Shanghai en 2006.
Translate from Französisch to Deutsch
Un démocrate est un citoyen libre qui se plie à la volonté de la majorité.
Translate from Französisch to Deutsch
Faire des maths, c'est la seule façon socialement acceptable de se masturber en public.
Translate from Französisch to Deutsch
À six ans il avait appris à se servir d’une machine à écrire et dit au maître qu’il n’avait pas besoin d’apprendre à écrire à la main !
Translate from Französisch to Deutsch
Pourquoi se marier avec une femme quand on aime les hommes ?
Translate from Französisch to Deutsch
Quand on sait que quelque chose de désagréable va se passer, qu'on va aller chez le dentiste par exemple, ou en France, ce n'est pas bien.
Translate from Französisch to Deutsch
En fait, un demi-œil est très utile, parce qu'avec un demi-œil, un animal peut voir la moitié d'un autre animal qui veut le dévorer et s'écarter de son chemin, et il dévorera lui-même l'animal qui n'a qu'un demi-œil ou 49% d'un œil parce que celui-ci ne se sera pas écarté de son chemin assez vite, et l'animal qui a été dévoré n'aura pas de petits parce qu'il est mort.
Translate from Französisch to Deutsch
On ne se marie pas avec quelqu'un avec qui on peut vivre - on se marie avec la personne sans qui on ne peut pas vivre.
Translate from Französisch to Deutsch
On ne se marie pas avec quelqu'un avec qui on peut vivre - on se marie avec la personne sans qui on ne peut pas vivre.
Translate from Französisch to Deutsch
Sarah était assez perspicace pour se rendre compte que ses amis essayaient de lui faire une farce.
Translate from Französisch to Deutsch
Les gens dans le monde se battent toujours pour plus de liberté et d'égalité.
Translate from Französisch to Deutsch
Ne sachant avec quel prétendant elle voulait se marier, la princesse hésitait, nommant tantôt l'un, tantôt l'autre.
Translate from Französisch to Deutsch
Les boissons et la nourriture étaient servies avec une telle profusion au mariage que les jeunes mariés commencèrent à se demander s'ils n'auraient pas dû inviter plus de convives.
Translate from Französisch to Deutsch
Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile.
Translate from Französisch to Deutsch
C'était un vieil homme bienveillant qui se portait volontaire pour tondre la pelouse de ses voisins gratuitement.
Translate from Französisch to Deutsch
Confus face aux remarques obscures de Sherlock Holmes, Watson se demandait si Holmes dissimulait intentionnellement ses vues sur le crime.
Translate from Französisch to Deutsch
Parfois, les joueurs de hockey se provoquent tellement les uns les autres que des bagarres éclatent.
Translate from Französisch to Deutsch
Un petit feu de forêt peut facilement se répandre et rapidement devenir un grand incendie.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce fut une surprise de voir tous les étudiants se comporter avec convenance le soir du bal de fin d’année.
Translate from Französisch to Deutsch
La vie commence quand on se rend compte qui on est réellement.
Translate from Französisch to Deutsch
La meilleure façon de réaliser ses rêves est de se réveiller.
Translate from Französisch to Deutsch
Un fleuve sortait d’Eden pour arroser le jardin, et là il se divisait pour former quatre bras.
Translate from Französisch to Deutsch
Les sept questions que doit se poser un ingénieur sont : qui, quoi, quand, où, pourquoi, comment et combien.
Translate from Französisch to Deutsch
Les filles sont plus à même que les garçons d'être mal nourries, de souffrir de pauvreté, de faire face à la violence et de se voir refuser une éducation, d'après un nouveau rapport.
Translate from Französisch to Deutsch
Il se peut que tu sois déçu si tu échoues, mais tu es condamné si tu n'essaies pas.
Translate from Französisch to Deutsch
Seuls ceux qui se risqueront à aller trop loin sauront jusqu'où on peut aller.
Translate from Französisch to Deutsch
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas.
Translate from Französisch to Deutsch
Se taire en classe, c'est respecter le sommeil des autres.
Translate from Französisch to Deutsch
L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt.
Translate from Französisch to Deutsch
Tout finit par se payer.
Translate from Französisch to Deutsch
Plus de gens se mettent dans le pétrin pour les choses qu'ils disent plutôt que pour ce qu'ils font.
Translate from Französisch to Deutsch
Ce n'est pas encore tout à fait ça mais je crois qu'on se rapproche de la solution.
Translate from Französisch to Deutsch
On se demande pourquoi.
Translate from Französisch to Deutsch
Elles se sont disputées.
Translate from Französisch to Deutsch
Il a trouvé un prétexte pour se battre avec moi.
Translate from Französisch to Deutsch
Comment se fait-il que tu en saches autant sur l'histoire du Japon ?
Translate from Französisch to Deutsch
Je dis à ma femme de se dépêcher.
Translate from Französisch to Deutsch
Je compte parler avec lui dès que l'occasion se présentera.
Translate from Französisch to Deutsch
J'ai convaincu John de se faire examiner par le docteur.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma fille va se marier en juin.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma sœur se lave les cheveux tous les matins.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma mère se lève tôt chaque matin.
Translate from Französisch to Deutsch
Mon frère tomba de l'arbre et se cassa une jambe.
Translate from Französisch to Deutsch
En me voyant, ils se sont soudainement arrêtés de parler.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma maison se trouve en face de la mer.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma maison se tient sur une colline.
Translate from Französisch to Deutsch
Mon grand-père se réveille tôt.
Translate from Französisch to Deutsch
Au cours d'un voyage il est facile de se perdre.
Translate from Französisch to Deutsch
Peux-tu le persuader de se joindre à notre club ?
Translate from Französisch to Deutsch
Elle était déjà allée se coucher quand je lui ai téléphoné à 23 h.
Translate from Französisch to Deutsch
Les choses anciennes que mon père a laissées quand il est mort se révélèrent n'être qu'un bric-à-brac sans valeur.
Translate from Französisch to Deutsch
Comment se portent les enfants ?
Translate from Französisch to Deutsch
Les enfants ne se tiennent pas tranquilles.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma sœur Susan se lève tôt tous les matins.
Translate from Französisch to Deutsch
Ma femme se plaint toujours de quelque chose.
Translate from Französisch to Deutsch
La Cour Suprême se trouve près du Palais Impérial.
Translate from Französisch to Deutsch
Il se peut qu'il pleuve cet après-midi.
Translate from Französisch to Deutsch
De nos jours, peu de gens peuvent se permettre d'employer une bonne.
Translate from Französisch to Deutsch
Tous mes efforts se sont révélés vains.
Translate from Französisch to Deutsch
Un grand bâtiment se dresse ici.
Translate from Französisch to Deutsch
L'occasion se présente rarement deux fois.
Translate from Französisch to Deutsch
La lumière se déplace plus vite que le son.
Translate from Französisch to Deutsch
Une personne de plus se joindra à nous plus tard.
Translate from Französisch to Deutsch
Regarde ! Deux garçons se battent.
Translate from Französisch to Deutsch
Se battre ne résoudra rien.
Translate from Französisch to Deutsch
Une foule se massa pour regarder le combat.
Translate from Französisch to Deutsch
On se voit une fois par mois.
Translate from Französisch to Deutsch
Des frères ne devraient pas se quereller.
Translate from Französisch to Deutsch
Une foule se rassembla sur le lieu.
Translate from Französisch to Deutsch
La foule se rassembla bientôt autour du camion de pompier.
Translate from Französisch to Deutsch
Bientôt une foule se rassembla autour de lui.
Translate from Französisch to Deutsch
Le métal se contracte quand il est refroidi.
Translate from Französisch to Deutsch
Connais-tu l'homme qui se tient debout sur le pont ?
Translate from Französisch to Deutsch
Le bétail se nourrit d'herbe.
Translate from Französisch to Deutsch
Je suis heureux que cette affaire se soit réglée à l'amiable.
Translate from Französisch to Deutsch
Tous les étudiants se levèrent ensemble.
Translate from Französisch to Deutsch
L'école se termine à 3 heures et demie.
Translate from Französisch to Deutsch
Mon école se prépare pour le festival de musique du campus.
Translate from Französisch to Deutsch
Tous nos efforts se sont soldés par des échecs.
Translate from Französisch to Deutsch
Selon les scientifiques, l'atmosphère se réchauffe d'année en année.
Translate from Französisch to Deutsch
Toute ma famille se porte bien.
Translate from Französisch to Deutsch
De plus en plus de couples mariés se partagent les tâches ménagères.
Translate from Französisch to Deutsch
Des centaines de bœufs se sont dirigés vers le lac.
Translate from Französisch to Deutsch
Au fur et à mesure que les siècles passaient et plus l'Angleterre se peuplait, le peuple constata que son approvisionnement devenait un grand problème.
Translate from Französisch to Deutsch
Rien ne pourrait l'empêcher de se marier avec lui.
Translate from Französisch to Deutsch
S'il avait su ce qui était sur le point de se passer, il aurait modifié son plan.
Translate from Französisch to Deutsch
Les monnaies européennes se sont affaiblies face au dollar.
Translate from Französisch to Deutsch
Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: sanguin , vînt, presqu'à, d’avis, t’en, t’exprimer, m’sieur , l’un, gênetil, traversons.