Deutsch Beispielsätze mit "fassen"

Lernen Sie, wie man fassen in einem Deutsch Satz verwendet. Über 100 handverlesene Beispiele.

Probieren Sie die Mate Mac-App aus

Übersetzen Sie in Safari und anderen macOS-Apps mit einem Klick.

kostenlos ausprobieren

Probieren Sie die Mate iOS-App aus

Übersetzen Sie in Safari, Mail, PDFs und anderen Apps mit einem Klick.

Probieren Sie die Mate Chrome-Erweiterung aus

Doppelklick-Übersetzung für alle Websites und Netflix-Untertitel.

Kostenlos ausprobieren

Probieren Sie Mate-Apps aus

Installieren Sie es in Chrome (oder einem anderen Browser) auf Ihrem Computer und lesen Sie das Internet, als gäbe es keine Fremdsprachen.

Kostenlos ausprobieren

Bitte fassen Sie die Blumen nicht an.
Translate from Deutsch to Deutsch

Das kann man nicht in Worte fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Einige fassen eine Sprache auf wie eine Form des Wissens.
Translate from Deutsch to Deutsch

Bitte fassen Sie die Ware nicht an.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ihre tiefe Trauer lässt sich nicht in Worte fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wenn du auf diesen Hocker steigst, kannst du auf den Schrank fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Kleine Kinder fassen gerne alles an.
Translate from Deutsch to Deutsch

Da solltest du dich an die eigene Nase fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Sie gleichen denen Totengräbern, die, ob sie zwar von außen schön, nur Stank und Moder in sich fassen und lauter Unflat sehen lassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

In dem Alptraum, der jedes Mal, wenn er wieder einschläft, weitergeht, kriegen ihn die Feinde zu fassen und reißen ihm das Amulett heraus, das sie für sein Herz halten.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ihr kriegt mich niemals lebendig zu fassen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann nicht fassen, dass ich Ihre Einladung verloren habe.
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Vorteil, den uns die Sprache für die Kommunikation, das Aneignen komplexen Wissens und das Fassen abstrakter Ideen in die Hand gibt, ist augenscheinlich.
Translate from Deutsch to Deutsch

Kann man weniger tun, als den Diamanten in Gold zu fassen?
Translate from Deutsch to Deutsch

Wenn alle Menschen sich bei der Hand fassen, ist Gott fertig.
Translate from Deutsch to Deutsch

Das ist ja nicht zu fassen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Jede Sprache hat eine eigene Grammatik, eine eigene Weise, Wörter zu bilden, Begriffe und Informationen in Worte zu fassen, unbegrenzte Möglichkeiten Wörter zu kombinieren und unbegrenzte Ausdrucksmöglichkeiten.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich fühle es, aber ich kann es nicht in Worte fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Fassen Sie das Buch nicht an!
Translate from Deutsch to Deutsch

Fassen Sie meine Sachen nicht an!
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich warf das Seil und sie bekam es zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Um in der Geselllschaft Fuß zu fassen, tut man alles, um zu scheinen, als ob man in ihr schon Fuß gefasst hätte.
Translate from Deutsch to Deutsch

Es ist für mich schwer, meine Gedanken in Worte zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Kannst du an die Zimmerdecke fassen?
Translate from Deutsch to Deutsch

Ihr Liebreiz lässt sich nicht in Worte fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Sein Leben war in einem Maße jämmerlich, dass es sich nicht in Worte fassen lässt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Was dieser Blick sagte, das lässt sich nicht in Worte fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Glücklicherweise kann der Mensch nur einen gewissen Grad des Unglücks fassen; was darüber hinausgeht, vernichtet ihn oder lässt ihn gleichgültig.
Translate from Deutsch to Deutsch

Du musst diese Gelegenheit beim Schopfe fassen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Bevor wir einen Entschluss fassen, sollten wir uns zunächst ansehen, was die Verhandlungen ergeben.
Translate from Deutsch to Deutsch

Fassen Sie nichts an!
Translate from Deutsch to Deutsch

Um es in einen Satz zu fassen: Sozialpolitik fängt mit Familienpolitik an.
Translate from Deutsch to Deutsch

Fassen Sie den Inhalt in 60 englischen Wörtern zusammen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Fassen Sie den Text mit eigenen Worten zusammen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Fassen Sie mich nicht an!
Translate from Deutsch to Deutsch

Der Polizei ist es gelungen, den Kriminellen zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann es noch gar nicht fassen, dass du da bist! Nun komm und mach dir’s bequem!
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann es nicht fassen, dass du nicht wenigstens bereit bist, die Möglichkeit anderer Alternativen in Betracht zu ziehen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann es nicht fassen, dass Sie nicht wenigstens bereit sind, die Möglichkeit in Betrachtung, dass es noch eine andere Erklärung gibt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Warum fassen Sie meine Freundin an?
Translate from Deutsch to Deutsch

Warum fassen Sie meinen Freund an?
Translate from Deutsch to Deutsch

Fünf Finger fassen mehr als zwei Gabeln.
Translate from Deutsch to Deutsch

Nicht zu fassen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Dichtung heißt für mich zu forschen; und in einer bestimmten Weise ein zerfließendes Gefühl zu fassen, um es in Raum und Zeit festzuhalten.
Translate from Deutsch to Deutsch

Es war etwas, was sie nicht in Worte fassen wollte.
Translate from Deutsch to Deutsch

Das lässt sich nicht in Worte fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Tom konnte es nicht fassen, dass niemand über seine Scherze lachte.
Translate from Deutsch to Deutsch

Tom kann sein Glück nicht fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich bekam seinen Arm zu fassen, bevor er fiel.
Translate from Deutsch to Deutsch

Das Alter muss doch einen Vorzug haben, dass, wenn es auch dem Irrtum nicht entgeht, es doch sich auf der Stelle fassen kann.
Translate from Deutsch to Deutsch

Um dies zu verhindern, muss ich entweder ausreichend früh aufbrechen, oder einen Schleichweg benutzen, wo die Chance mich zu fassen nicht so groß ist.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wir müssen einen Entschluss fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann nicht fassen, was ich doch für ein Dummkopf war!
Translate from Deutsch to Deutsch

Wenn man das Glück immer nur in Unterbrechungen, stückchenweise, zu fassen kriegt und es dann verliert, dann wird man langsam aber sicher grob und böse.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wir dürfen das Weltall nicht einengen, um es den Grenzen unseres Vorstellungsvermögens anzupassen, wie der Mensch es bisher zu tun pflegte. Wir müssen vielmehr unser Wissen ausdehnen, so dass es das Bild des Weltalls zu fassen vermag.
Translate from Deutsch to Deutsch

Im Russischen kann ich meine Gedanken nur mit Mühe in Worte fassen. Aber ich werde nicht aufgeben.
Translate from Deutsch to Deutsch

Den an Schizophrenie leidenden Personen fällt es schwer, ihre Gedanken in Worte zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Was ich über das Leben gelernt habe, kann ich in drei Wörter fassen: Es geht weiter.
Translate from Deutsch to Deutsch

Es ist kaum zu fassen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Wie kann man nur auf den Gedanken kommen, dass Menschen durch Briefe miteinander verkehren können! Man kann an einen fernen Menschen denken, und man kann einen nahen Menschen fassen, alles andere geht über Menschenkraft.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die Zeit- und Geldverschwendung ist nicht zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Einer der beiden kleinen Hunde, die neben dem Kinderwagen herliefen, versuchte immer wieder mit seinem Maul das rotierende linke Vorderrad des Kinderwagens zu fassen zu bekommen, offenbar in der Annahme, es sei ein Ball, mit dem er spielen könne, und es war ein Wunder, dass er sich dabei nicht verletzte.
Translate from Deutsch to Deutsch

Fassen Sie das nicht an! Das ist glühend heiß!
Translate from Deutsch to Deutsch

Sowohl Erwachsene als auch Kinder haben Mühe, in Worte zu fassen, was es in der Natur zu sehen gibt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Diese Vorstellung war so schrecklich, dass ich es nicht wagte, sie in Worte zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Das war der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen brachte. Wenn ich Tom jetzt zu fassen kriege, mache ich Kleinholz aus ihm!
Translate from Deutsch to Deutsch

Beim Anblick der Welt fassen sich zwei an die Nase. Der eine wegen des Geruchs, der andere, weil er wissen will, ob er träumt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Seine Erläuterung des romantischen Geistes setzt Jean Paul folgendermaßen fort: „Dieser große ungeheure Wunsch hebt unsern Geist empor, aber mit Schmerzen: ach! wir werden hienieden liegend in die Höhe geworfen gleich Fallsüchtigen. Aber diesen Wunsch, dem nichts einen Namen geben kann, nennen unsre Saiten und Töne dem Menschengeiste – der sehnsüchtige Geist weint dann stärker und kann sich nicht mehr fassen und ruft in jammerndem Entzücken zwischen die Töne hinein: ja alles, was ihr nennt, das fehlt mir.“
Translate from Deutsch to Deutsch

Ja, ich will mich ihm um den Hals werfen! Ich will ihn fassen, als wenn ich ihn ewig halten wollte. Ich will ihm meine ganze Liebe zeigen, seine Liebe in ihrem ganzen Umfang genießen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Markku konnte es nicht fassen, das ganze Geld war weg..
Translate from Deutsch to Deutsch

Als Markku hörte, dass er Vater geworden war, konnte er sein Glück kaum fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Frag mich morgen noch mal! Heute bin ich nicht in der Lage, einen klaren Gedanken zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wenn Sie das Glück haben, jünger auszusehen als 25, fassen Sie es bitte nicht als Beleidigung auf, wenn wir Sie bitten, sich auszuweisen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Die Worte sind für die Gedanken, was das Gold für die Diamanten ist: nötig, um sie zu fassen. Aber sie bedürfen ihrer wenig.
Translate from Deutsch to Deutsch

Aber das ist doch ganz leicht! Wir müssen nur das Loch doppelt so groß graben, dann kann es beide Haufen gleichzeitig fassen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Bitte fassen Sie das Eis nicht mit bloßen Händen an.
Translate from Deutsch to Deutsch

Tom konnte seine Gefühle nicht in Worte fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Tom konnte sein Glück nicht fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Diese Gelegenheit solltest du besser am Schopfe fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich werde versuchen, mich kurz zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Jeder sollte sich an die eigene Nase fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Dies ist der einzige Hund der Welt, der einen Ball auf diese Weise fassen kann.
Translate from Deutsch to Deutsch

Was du geleistet hast, ist nicht in Worte zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Wir versuchen, Tom zu fassen zu kriegen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Dieser Saal hier kann dreihundert Menschen fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann mein Glück nicht in Worte fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich werde mich sehr kurz fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann es gar nicht fassen, dass ich Tom endlich gefunden habe.
Translate from Deutsch to Deutsch

Lass den Teufel bei einem deiner Haare fassen, und du bist sein auf ewig.
Translate from Deutsch to Deutsch

Tom konnte nicht fassen, dass Maria wirklich bereit wäre, etwas so Dämliches zu tun.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann es nicht fassen, dass du das hinter meinem Rücken gemacht hast!
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann es nicht fassen, dass du deinen eigenen Bruder nicht erkannt hast!
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann es nicht fassen, dass du mich nicht erkannt hast.
Translate from Deutsch to Deutsch

Eine Idee, die man nicht in Sprache fassen kann, ist meist von kurzer Dauer und geringem Wert.
Translate from Deutsch to Deutsch

Marias Versuch, als Künstlerin Fuß zu fassen, ist leider nicht geglückt.
Translate from Deutsch to Deutsch

Ich kann nicht fassen, dass ich nicht eingeladen wurde.
Translate from Deutsch to Deutsch

Nur wer früh seine Seele weit auszuspannen gelernt, vermag später die ganze Welt in sich zu fassen.
Translate from Deutsch to Deutsch

Fassen Sie sich kurz.
Translate from Deutsch to Deutsch

Was heute nicht geschieht, ist morgen nicht getan, und keinen Tag soll man verpassen; das Mögliche soll der Entschluss beherzt sogleich beim Schopfe fassen, er will es dann nicht fahren lassen und wirket weiter, weil er muss.
Translate from Deutsch to Deutsch

Tom, Maria! Kommt runter Kinder, Essen fassen!
Translate from Deutsch to Deutsch

Es ist nicht zu fassen, wie schnell die Zeit vergeht.
Translate from Deutsch to Deutsch

Sehen Sie sich auch die folgenden Wörter an: Damals, im, Gymnasium, jeden, Uhr, aufgestanden, aufgewacht, traurig, Ende, einigermaßen.