Приклади речень Французька зі словом "vivons"

Дізнайтеся, як використовувати vivons у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Tant que nous vivons, notre cœur ne cesse de battre.
Translate from Французька to Українська

Cela fera deux ans que nous vivons ici avril prochain.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à la campagne durant l'été.
Translate from Французька to Українська

Nous mangeons pour vivre, nous ne vivons pas pour manger.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons tous sous le même ciel, mais nous n'avons pas tous le même horizon.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à l'ère atomique.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans la seconde moitié du vingtième siècle.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à l'ère de l'énergie nucléaire.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une société civilisée.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons en appartement.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons sur Terre.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons aux États-Unis.
Translate from Французька to Українська

La Terre est l'endroit où nous vivons tous.
Translate from Французька to Українська

Aussi longtemps que nous vivons, nous devons travailler.
Translate from Французька to Українська

Nous ne vivons pas pour la distraction futile.
Translate from Французька to Українська

Nous ne vivons pas comme nous le voulons, mais comme nous le pouvons.
Translate from Французька to Українська

La philosophie, elle nous fait vivre sans une femme ou nous fait supporter celle avec qui nous vivons.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons en paix depuis plus de quarante ans.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à Puistokatu.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une époque en mal de spiritualité.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à l'ère nucléaire.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons seulement au jour le jour.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une société démocratique.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une société obésogène.
Translate from Французька to Українська

Savez-vous où nous vivons ?
Translate from Французька to Українська

Sais-tu où nous vivons ?
Translate from Французька to Українська

Nous vivons près de la mer.
Translate from Французька to Українська

Ce qui importe, ce n'est pas combien de temps nous vivons, mais comment.
Translate from Французька to Українська

Nous louons le passé, mais nous vivons le présent.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans la banlieue.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à proximité de la grande bibliothèque.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons près de la frontière.
Translate from Французька to Українська

Nous ne vivons pas pour manger, mais nous mangeons pour vivre.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons en banlieue.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons tous dans la même résidence étudiante.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons tous dans le même bâtiment de la cité universitaire.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons tous à moins de cinq minutes de marche les uns des autres.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons tous dans le même quartier.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons des temps difficiles.
Translate from Французька to Українська

Je crois que nous vivons encore dans l'obscur moyen-âge.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans un siècle où les idées superflues surabondent, et qui n’a pas les idées nécessaires.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons près de la gare.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons trop dans le passé et avons peur de l'avenir, tout en oubliant complètement de profiter du présent.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une zone reculée.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une grande ville.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à l'ère numérique et nous aimons à penser que n'importe quelle information nous est accessible, quelque part, écrite, dans un livre ou une bibliothèque ou une banque de données, et que nous pouvons la trouver sur Google, mais cela est loin d'être vrai ; la plupart des langues n'ont jamais été écrites où que ce soit, ni enregistrées.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une maison.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans ce village depuis cinq ans.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons du riz.
Translate from Французька to Українська

Nous ne vivons qu'aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons environ trois milles au-delà de ce pont.
Translate from Французька to Українська

Nous ne vivons pas encore à Boston.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons encore chez nos parents.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons une époque dangereuse. L'Homme domine la nature, avant d'avoir appris à se contrôler lui-même.
Translate from Французька to Українська

C'est un monde bien petit dans lequel nous vivons !
Translate from Французька to Українська

C'est le monde dans lequel nous vivons.
Translate from Французька to Українська

Nous ne vivons pas dans un monde parfait.
Translate from Французька to Українська

Plus nous vivons, plus nous voulons vivre.
Translate from Французька to Українська

Mon petit ami et moi vivons dans la même maison.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons une époque où les gens affichent publiquement leur orientation sexuelle mais sont disposés à faire un procès à quiconque en prend note.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à une époque d'oisiveté empressée. Beaucoup ne font rien, mais le font en hâte.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons en paix.
Translate from Французька to Українська

Le monde dans lequel nous vivons change constamment, et nous de même.
Translate from Французька to Українська

Pour vivre heureux, vivons cachés.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons tous sur la planète Terre.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons sur la même planète.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons ici depuis janvier.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans des temps très difficiles.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à Boston.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons ensemble.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons ici.
Translate from Французька to Українська

Nous ne vivons pas ensemble.
Translate from Французька to Українська

Vivons ici !
Translate from Французька to Українська

Nous vivons sur la planète Terre.
Translate from Французька to Українська

Nous autres Japonais vivons de riz.
Translate from Французька to Українська

Mais c'est curieux tout de même comme nous vivons parmi des gens pressés.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons une époque technique.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons à l'époque de l’énergie nucléaire.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans un monde compliqué.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans un monde très compliqué.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons comme vivaient nos pères, en nous amusant à faire quatre repas par jour, en nous occupant à cultiver nos vignes et à bien placer nos vins.
Translate from Французька to Українська

Nous ne vivons pas à Boston.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons mieux dans notre propre monde que dans le monde qui nous est prédestiné.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une ferme près du village.
Translate from Французька to Українська

Dans le monde orwellien dans lequel nous vivons, il sera désormais interdit de qualifier certains régimes racistes de racistes.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons en France.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans un monde où l'Empire utilise sa langue.
Translate from Французька to Українська

Mon petit frère et moi vivons dans le même appartement.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons chez eux.
Translate from Французька to Українська

J'adore les femmes et nous vivons trop longtemps de nos jours pour passer une vie entière avec une seule.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans une belle ville.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons trop dans les livres et pas assez dans la nature.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans le meilleur des mondes possibles.
Translate from Французька to Українська

Tom et moi ne vivons plus à Boston.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons près de l'école.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons tous sous le même soleil, mais nous n'avons pas le même horizon.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons dans un monde magnifique.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons une belle époque.
Translate from Французька to Українська

C'est inéluctable: nous avons oublié nos légendes; nous les vivons en direct.
Translate from Французька to Українська

Nous vivons.
Translate from Французька to Українська

Voici où nous vivons.
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: maintenant, mot, passe, est, serai, bientôt, retour, sais, J'en, perds.