Дізнайтеся, як використовувати présence у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
À la fête, un de ses opposants politiques l'a humilié en présence de nombreux invités.
Translate from Французька to Українська
Je ne pouvais rien dire en présence de mon père.
Translate from Французька to Українська
J'étais inconscient de sa présence.
Translate from Французька to Українська
La présence de tous les membres est requise.
Translate from Французька to Українська
Ne parle pas de ça en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Je l'ai fait, et en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Sa présence d'esprit l'a déserté.
Translate from Французька to Українська
Il agit très timidement en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Elle est vraiment timide en présence de personnes du sexe opposé.
Translate from Французька to Українська
Sa présence me rend toujours nerveux.
Translate from Французька to Українська
Il n'est peut-être pas raisonnable de faire savoir votre présence.
Translate from Французька to Українська
Le drapeau rouge indiquait la présence d'un danger.
Translate from Французька to Українська
John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre.
Translate from Французька to Українська
J'ai levé les yeux, et je n'ai pas reconnu le même homme : avant, j'avais vu la mort dans son visage ; mais maintenant il était en vie, et j'ai reconnu en lui la présence de Dieu.
Translate from Французька to Українська
Je suis mal à l'aise en présence de mon père.
Translate from Французька to Українська
Il remarqua ma présence et me fit un signe de tête.
Translate from Французька to Українська
Une étude récente montre que la moitié des Français sont sceptiques devant les publicités "vertes" et réclament des preuves, en tête desquelles la présence d'un éco-label.
Translate from Французька to Українська
Tu ne devrais pas dire une telle chose en présence des enfants.
Translate from Французька to Українська
Je t'ai dit de ne pas parler de l'affaire en sa présence.
Translate from Французька to Українська
La paix n'est pas l'absence de violence mais la présence de justice.
Translate from Французька to Українська
Il a remarqué ma présence.
Translate from Французька to Українська
Surtout, n'oubliez pas d'émarger la feuille de présence avant de sortir de la salle.
Translate from Французька to Українська
Il a accepté ma présence d'un signe de la tête.
Translate from Французька to Українська
Ils tablent sur la présence de 200 invités.
Translate from Французька to Українська
La fête était animée, forte de sa présence.
Translate from Французька to Українська
J'ai perçu la présence d'un objet surgissant à travers la brume.
Translate from Французька to Українська
Une brochette de ministres a fait acte de présence à ce colloque.
Translate from Французька to Українська
Langlois les invita à honorer sa boutique de leur présence.
Translate from Французька to Українська
Votre présence me rend toujours nerveux.
Translate from Французька to Українська
La présence de tous les membres est obligatoire.
Translate from Французька to Українська
Il serait scandaleux de retirer les panneaux annonçant la présence de radars.
Translate from Французька to Українська
Le garçon était très embarrassé en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Il n'est rien de si absent que la présence d'esprit.
Translate from Французька to Українська
Rien ne transforme une maison comme la présence d'une femme charmante.
Translate from Французька to Українська
Je ne me sens pas à l'aise en présence de ces personnes.
Translate from Французька to Українська
Elle était excitée par sa présence.
Translate from Французька to Українська
Il n'y a pas si longtemps, nous entendîmes un père, dire en présence de sa famille étendue : « Je veux qu'aucun de mes garçons ne soit avocat. »
Translate from Французька to Українська
Je me sens mal à l'aise en présence de mon père.
Translate from Французька to Українська
Elle rougit tout de suite en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Je ne me sens jamais bien en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Il présentera le présent en notre présence.
Translate from Французька to Українська
Je compte sur votre présence.
Translate from Французька to Українська
Je compte sur ta présence.
Translate from Французька to Українська
Il est des personnes douées d'une propriété psychique exceptionnelle, d'un étrange pouvoir mental. Mises en présence d'un individu quelconque, qu'elles n'ont jamais vu, elles racontent sa vie son passé, son avenir même.
Translate from Французька to Українська
Il n'était pas conscient de ma présence ici.
Translate from Французька to Українська
Il était au courant de ma présence mais il ne m'a pas salué.
Translate from Французька to Українська
Sa présence est irrégulière.
Translate from Французька to Українська
Entre parenthèses, le fait que les branchies du poisson soient d'un rouge brillant est dû à la présence de nombreux vaisseaux capillaires sanguins, comme il s'en trouve dans les poumons.
Translate from Французька to Українська
Il ne semblait pas conscient de ma présence.
Translate from Французька to Українська
Je considérerai votre suggestion si vous pouvez me référer à un manuel stylistique qui intime la présence d'une virgule en ce cas.
Translate from Французька to Українська
Je vous confirme ma présence.
Translate from Французька to Українська
Je te confirme ma présence.
Translate from Французька to Українська
Nous avons célébré notre mariage en présence de nombreux parents.
Translate from Французька to Українська
Au premier abord, les stagiaires furent mal à l'aise en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Il est dommage que vous ne nous fassiez pas l'honneur de votre présence.
Translate from Французька to Українська
La phénolphtaléine vire au fuchsia en présence d'une base dont le pH est supérieur ou égal à 10 et reste incolore en présence d'une solution dont le pH est inférieur ou égale à 8,2.
Translate from Французька to Українська
La phénolphtaléine vire au fuchsia en présence d'une base dont le pH est supérieur ou égal à 10 et reste incolore en présence d'une solution dont le pH est inférieur ou égale à 8,2.
Translate from Французька to Українська
On ne devrait pas dire une telle chose en présence des enfants.
Translate from Французька to Українська
Nous sollicitons ta présence à la réunion.
Translate from Французька to Українська
Ces poissons sont habitués aux hautes pressions et à la présence de lumière.
Translate from Французька to Українська
En France, le défilé militaire sur les Champs-Élysées, en présence du chef de l'État, chef des armées, est un temps fort de la fête nationale.
Translate from Французька to Українська
En apportant une certaine clairvoyance à l'examen de la vie, nous ne pourrons, en présence de semblables phénomènes, réprimer ce sentiment de manque.
Translate from Французька to Українська
Je confirme ma présence.
Translate from Французька to Українська
Ce dont nous avons besoin avant tout, c'est de votre présence.
Translate from Французька to Українська
Ce dont nous avons le plus besoin, c'est de ta présence.
Translate from Французька to Українська
Ce qu'il y a de certain, c'est qu'au milieu de la forêt il savait déployer des talents remarquables, tandis qu'une fois en présence des dames, il osait à peine ouvrir la bouche.
Translate from Французька to Українська
La suprématie mongole sur le sumo japonais est totale, du fait de la présence de deux de ses représentants au plus haut grade.
Translate from Французька to Українська
Je ne me sentais jamais bien en présence de mon père.
Translate from Французька to Українська
En présence d'étrangers, cette épouse est un ange, avec son mari c'est un véritable démon.
Translate from Французька to Українська
Évitez d'aborder ce sujet en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Ne te fie pas aux gens qui font ton éloge en ta présence.
Translate from Французька to Українська
Ne vous fiez pas aux gens qui font votre éloge en votre présence.
Translate from Французька to Українська
Je suis sensible à ta présence ici.
Translate from Французька to Українська
Je suis sensible à votre présence ici.
Translate from Французька to Українська
Elle conserve toute sa présence d'esprit.
Translate from Французька to Українська
J'ai senti ta présence dans mon dos. Tu étais proche, constamment, calme comme un soir d'été.
Translate from Французька to Українська
Nous ne pouvons poursuivre notre conversation en présence de ces personnes.
Translate from Французька to Українська
Je n'étais pas au courant de sa présence.
Translate from Французька to Українська
C'est la première fois que je crie en présence du directeur. J'ai vu un grand cafard sur la table !
Translate from Французька to Українська
Personne ne paraît impunément en ma présence avec une épée nue.
Translate from Французька to Українська
Tom ne veut pas de ma présence quand Marie est là.
Translate from Французька to Українська
Dieu n'est pas venu supprimer la souffrance. Il n'est même pas venu l'expliquer, mais il est venu la remplir de sa présence.
Translate from Французька to Українська
Je compte sur votre présence le mardi 4 mars prochain.
Translate from Французька to Українська
Quel est le meilleur allié des États-Unis dans leur soi-disant "guerre contre le terrorisme" si ce n'était pas al-Qaïda ? Partout où les États-Unis voulaient frapper, ils justifiaient leurs attaques par la présence d'al-Qaïda. Donc, qu'auraient été les États-Unis sans al-Qaïda ?
Translate from Французька to Українська
Boucle-la en présence de la presse.
Translate from Французька to Українська
Es-tu celui qui a sollicité ma présence ici ?
Translate from Французька to Українська
Condamné à mort ! Voilà cinq semaines que j’habite avec cette pensée, toujours seul avec elle, toujours glacé de sa présence, toujours courbé sous son poids !
Translate from Французька to Українська
Je perds tous mes moyens en sa présence.
Translate from Французька to Українська
C'est la raison de ma présence.
Translate from Французька to Українська
C'est la raison de ma présence, ici.
Translate from Французька to Українська
Je me sens gêné en sa présence.
Translate from Французька to Українська
Quelle la véritable raison de votre présence ici ?
Translate from Французька to Українська
Quelle la véritable raison de ta présence ici ?
Translate from Французька to Українська
Te tripotes-tu le nez en présence d'invités ?
Translate from Французька to Українська
Te tripotes-tu le nez en présence de femmes que tu ne connais pas ?
Translate from Французька to Українська
Te tripotes-tu le nez en présence de ton directeur ?
Translate from Французька to Українська
Te tripotes-tu le nez en présence d'un enseignant ou formateur ?
Translate from Французька to Українська
N'est-ce pas là la raison de notre présence ici ?
Translate from Французька to Українська
Un salarié est en droit de demander le versement de la treizième partie du salaire annuel calculée au prorata de son temps de présence.
Translate from Французька to Українська
Je suis désolé si ma présence vous embarrasse.
Translate from Французька to Українська
Je suis désolée si ma présence vous embarrasse.
Translate from Французька to Українська