Дізнайтеся, як використовувати pâle у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Il a l'air pâle.
Translate from Французька to Українська
Kate doit être malade, il faut dire qu'elle semble pâle.
Translate from Французька to Українська
Jane a l'air pâle.
Translate from Французька to Українська
Elle est devenue pâle comme un linge.
Translate from Французька to Українська
En entendant cela, il est devenu pâle.
Translate from Французька to Українська
Il est un peu pâle.
Translate from Французька to Українська
Il m'a dit que j'étais pâle et m'a demandé quel était le problème.
Translate from Французька to Українська
Elle était pâle de frayeur.
Translate from Французька to Українська
Il est devenu pâle à l'instant où il l'a vu.
Translate from Французька to Українська
Es-tu malade ? Tu sembles pâle.
Translate from Французька to Українська
La fille avait l'air si pâle.
Translate from Французька to Українська
Tu as l'air pâle. Prends-toi au moins un jour de congé.
Translate from Французька to Українська
Tu as l'air pâle.
Translate from Французька to Українська
Hier je me suis fait porter pâle.
Translate from Французька to Українська
La couleur turquoise évoque la couleur de l'eau claire, c'est un bleu clair et pâle.
Translate from Французька to Українська
Tu as l'air très pâle.
Translate from Французька to Українська
Tu as l'air pâle aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
Elle a l'air pâle, comme si elle était malade.
Translate from Французька to Українська
Ton visage est tout pâle, vas-tu bien ? Ne ferais-tu pas mieux d'aller à l'hôpital ?
Translate from Французька to Українська
Tu as l'air si pâle. Dois-je appeler un médecin ?
Translate from Французька to Українська
Pendant la journée nous voyons le clair soleil, et au cours de la nuit nous voyons la lune pâle et les belles étoiles.
Translate from Французька to Українська
Soudain son visage était pâle.
Translate from Французька to Українська
Tu es pâle.
Translate from Французька to Українська
Vous êtes pâle.
Translate from Французька to Українська
Pâle comme il est, il a probablement dû avoir trop bu hier soir.
Translate from Французька to Українська
Un pâle rayon de lumière d'espoir apparut.
Translate from Французька to Українська
Tu as l'air si pâle !
Translate from Французька to Українська
Tu es pâle comme un fantôme.
Translate from Французька to Українська
Il devint pâle lorsqu'il entendit ces nouvelles.
Translate from Французька to Українська
Il est devenu pâle lorsqu'il a entendu ces nouvelles.
Translate from Французька to Українська
Elle devint pâle lorsqu'elle entendit ces nouvelles.
Translate from Французька to Українська
Elle est devenue pâle lorsqu'elle a entendu ces nouvelles.
Translate from Французька to Українська
C'est un pâle seau, mon ami.
Translate from Французька to Українська
Lorsqu'elle entendit la nouvelle, elle devint pâle comme un linceul.
Translate from Французька to Українська
Tom est pâle. Est-ce qu'il y a quelque chose qui ne tourne pas rond ?
Translate from Французька to Українська
Tom est pâle.
Translate from Французька to Українська
Peut-être était-elle un peu plus pâle que d'habitude.
Translate from Французька to Українська
Il se coucha à ses genoux et lui roucoula sa romance favorite, à savoir: qu'elle était charmante, pâle comme la lune, douce comme un mouton.
Translate from Французька to Українська
Pierre était devant lui, pâle, couvert de sang, les habits souillés et déchirés, la tête nue, les cheveux en désordre.
Translate from Французька to Українська
Son visage est pâle et ses habits sont démodés.
Translate from Французька to Українська
Lorsque John est revenu, il semblait pâle, comme s'il avait vu un fantôme.
Translate from Французька to Українська
Vous avez l'air très pâle.
Translate from Французька to Українська
Ce film est une pâle copie de l'original.
Translate from Французька to Українська
Ton visage est pâle.
Translate from Французька to Українська
Je me fais porter pâle, demain.
Translate from Французька to Українська
Je me suis fait porter pâle, ce matin.
Translate from Французька to Українська
Tous les deux, s’avançant dans ces tristes royaumes Habités par le vide et peuplés de fantômes, Marchoient à la lueur du crépuscule obscur, Tel, lorsqu’un voile épais des cieux cache l’azur, Au jour pâle et douteux de leur lumière avare, Dans le fond des forêts le voyageur s’égare.
Translate from Французька to Українська
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue, et la nuque baignant dans le frais cresson bleu, dort ; il est étendu dans l’herbe, sous la nue, pâle dans son lit vert où la lumière pleut.
Translate from Французька to Українська
La pâle lueur du crépuscule vespéral est un baume à mes yeux envahis de lassitude.
Translate from Французька to Українська
Tom est sorti de la grotte en courant, pâle comme un linge.
Translate from Французька to Українська
Sur son lit d'hôpital, il gisait, pâle comme la mort.
Translate from Французька to Українська
Je déposai un baiser sur le front pâle de Marie, que les soins de sa nourrice commençaient à ranimer, et je m’enfuis précipitamment, de peur que son premier regard, sa première plainte, ne m’enlevassent toute ma force.
Translate from Французька to Українська
Éthel resta quelques instants pâle et muette ; ses larmes s’étaient taries, son sein gonflé respirait péniblement, elle regardait la terre d’un œil terne et indifférent, de l’œil dont le condamné la regarde au moment où la hache se lève derrière lui sur sa tête.
Translate from Французька to Українська
Elle baissa son visage pâle, pour dérober au regard froid de son père deux larmes qui s’échappaient malgré elle de ses paupières gonflées.
Translate from Французька to Українська
J'ai eu la tentation de me faire porter pâle.
Translate from Французька to Українська
Elle a le teint pâle.
Translate from Французька to Українська
Ma fille, dit le vieux captif, depuis quelques jours vous êtes pâle, comme si jamais la vie n’avait échauffé le sang de vos veines.
Translate from Французька to Українська
Jusqu’à l’arrêt de mort, je m’étais senti respirer, palpiter, vivre dans le même milieu que les autres hommes ; maintenant je distinguais clairement comme une clôture entre le monde et moi. Rien ne m’apparaissait plus sous le même aspect qu’auparavant. Ces larges fenêtres lumineuses, ce beau soleil, ce ciel pur, cette jolie fleur, tout cela était blanc et pâle, de la couleur d’un linceul. Ces hommes, ces femmes, ces enfants qui se pressaient sur mon passage, je leur trouvais des airs de fantômes.
Translate from Французька to Українська
Il se peut bien aussi qu’à certaines dates les morts de la Grève se rassemblent par de noires nuits d’hiver sur la place qui est à eux. Ce sera une foule pâle et sanglante, et je n’y manquerai pas. Il n’y aura pas de lune, et l’on parlera à voix basse. L’hôtel de ville sera là, avec sa façade vermoulue, son toit déchiqueté, et son cadran qui aura été sans pitié pour tous. Il y aura sur la place une guillotine de l’enfer, où un démon exécutera un bourreau ; ce sera à quatre heures du matin. À notre tour nous ferons foule autour.
Translate from Французька to Українська
La femme était pâle d'agacement, mais la douceur des paroles qu'il prononçait la tranquillisait peu à peu.
Translate from Французька to Українська
Tu as l'air vraiment pâle. Tu vas bien ?
Translate from Французька to Українська
Qu'est-il arrivé ? Tu es tout pâle.
Translate from Французька to Українська
J'ai été porté pâle.
Translate from Французька to Українська
Tu es pâle comme un linge.
Translate from Французька to Українська
Vous êtes pâle comme un linge.
Translate from Французька to Українська
Elle est pâle comme un linge.
Translate from Французька to Українська
Il est pâle comme un linge.
Translate from Французька to Українська
Sur les huit heures du matin, le lendemain, madame Guillaume surprit sa fille pâle, les yeux rouges, la coiffure en désordre, tenant à la main un mouchoir trempé de pleurs.
Translate from Французька to Українська
Elle est si pâle qu’on la croirait souffrante.
Translate from Французька to Українська
Marie devint pâle de rage.
Translate from Французька to Українська
Le visage de Marie était très pâle.
Translate from Французька to Українська
Ça va ? T’es tout pâle. Tu veux pas aller voir un médecin ?
Translate from Французька to Українська
Ça va ? T’es toute pâle. Tu veux pas aller voir un médecin ?
Translate from Французька to Українська
Est-ce que je vous parais pâle?
Translate from Французька to Українська
Tu as l'air un peu pâle.
Translate from Французька to Українська
Vous avez l'air un peu pâle.
Translate from Французька to Українська
Il avait une figure pâle, assez fade, et les cheveux pommadés.
Translate from Французька to Українська
Ses beaux yeux brillaient d'un doux et tendre éclat, son visage pâle et maladif en était comme transfiguré.
Translate from Французька to Українська
Sami avait l'air étrangement pâle.
Translate from Французька to Українська
Elle était pâle, effrayée, et tenait ses yeux baissés.
Translate from Французька to Українська
Tantôt il pensait aux premiers temps de leur mariage, à ses belles épaules, à son regard langoureux et passionné ; tantôt il voyait se dresser à côté d’elle Dologhow, beau, impudent, avec son sourire diabolique, tel qu’il l’avait vu au dîner du club ; tantôt il le revoyait pâle, frissonnant, défait et s’affaissant sur la neige.
Translate from Французька to Українська
Pourquoi es-tu si pâle aujourd'hui ?
Translate from Французька to Українська
Pourquoi êtes-vous si pâle aujourd'hui ?
Translate from Французька to Українська
La porte s’ouvrit. Le docteur, sans habit, les manches de chemise retroussées, sortit pâle et tremblant.
Translate from Французька to Українська
" Mais bientôt d'un époux privé de sépulture / le spectre, s'élevant du sein de l'ombre obscure, / triste, pâle et sanglant, apparut à ses yeux, / dévoila de sa mort le mystère odieux, / et cette cour barbare, et l'autel homicide. "
Translate from Французька to Українська
« J'ai la tête qui tourne un peu. » « Tu es pâle. Tu ferais mieux de prendre un jour de congé. »
Translate from Французька to Українська
Ses lèvres d’un violet pâle me parurent immobiles quand elle me parla.
Translate from Французька to Українська
Déjà d'un doux repos je savourais les charmes, / quand je crus voir Hector, les yeux noyés de larmes, / pâle, et tel qu'autrefois sur la terre étendu, / au char d'un fier vainqueur tristement suspendu, / hélas ! et sous les tours de Troie épouvantée / il marquait de son front l'arène ensanglantée.
Translate from Французька to Українська
Tout à coup d'Apollon je vois le saint-ministre, / tout pâle des horreurs de cette nuit sinistre, / portant ses dieux vaincus, traînant son petit-fils, / échapper à grands pas au fer des ennemis.
Translate from Французька to Українська
Tom devient pâle.
Translate from Французька to Українська
Son visage était pâle.
Translate from Французька to Українська
Il devint pâle de peur, puis rouge de honte.
Translate from Французька to Українська
La lune commença à montrer son visage pâle derrière les nuages.
Translate from Французька to Українська
Tu es un peu pâle aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
Elle est devenue pâle de terreur.
Translate from Французька to Українська
Marie était pâle.
Translate from Французька to Українська
Tu es si pâle ! Es tu malade ?
Translate from Французька to Українська
Seule une personne qui n'a jamais passé de temps au soleil peut être aussi pâle.
Translate from Французька to Українська
Il faut avoir passé toute sa vie à l'ombre pour être aussi pâle.
Translate from Французька to Українська
On ne devient aussi pâle qu'en passant tout son temps à éviter le soleil.
Translate from Французька to Українська
Il est devenu pâle, il ne savait pas quoi dire.
Translate from Французька to Українська