Дізнайтеся, як використовувати héros у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Je n'aime pas les romans sans héros.
Translate from Французька to Українська
C'est un héros inconnu.
Translate from Французька to Українська
Achille était un ancien héros Grec.
Translate from Французька to Українська
C'était un héros de la campagne africaine de la deuxième guerre mondiale.
Translate from Французька to Українська
Ils ont érigé une statue en bronze du héros.
Translate from Французька to Українська
Tous les hommes peuvent être des criminels, si tentés ; tous les hommes peuvent être des héros, si inspirés.
Translate from Французька to Українська
Le grand héros romain, Jules César, fut assassiné.
Translate from Французька to Українська
Je suis un héros.
Translate from Французька to Українська
Nous l'appelions un "héros", mais il nous a trahis.
Translate from Французька to Українська
Histoires dont vous êtes le héros.
Translate from Французька to Українська
À mon chef de campagne, David Plouffe ! Le héros méconnu de cette campagne, qui a construit la meilleure, la meilleure campagne politique, je pense, dans l'histoire des États-Unis d'Amérique.
Translate from Французька to Українська
Jules César, ce grand héros Romain, fut assassiné.
Translate from Французька to Українська
Le héros meurt à la fin du livre.
Translate from Французька to Українська
Nous le considérons comme notre héros.
Translate from Французька to Українська
Tout héros qu'il était, il ne se vantait pas.
Translate from Французька to Українська
Être un héros est une des professions qui dure le moins longtemps.
Translate from Французька to Українська
Cette victoire a fait de lui un héros.
Translate from Французька to Українська
Les aventures de Jack sont plus incroyables que celles des héros de bien d'histoires à suspense.
Translate from Французька to Українська
Ils le vénéraient comme un héros.
Translate from Французька to Українська
Il était l'un des héros méconnus de la révolution.
Translate from Французька to Українська
Le proclamateur agita la vaste bannière de soie et vomit en son porte-voix à pavillon très évasé ce cri qui passa comme une bonde de vent au-dessus du vulgaire: À trois heures les héros!
Translate from Французька to Українська
Chaque homme ne peut être un héros.
Translate from Французька to Українська
C'est un héros.
Translate from Французька to Українська
Vous avez remarqué que les héros de films d'action semblent n'être jamais à court de munitions ?
Translate from Французька to Українська
Tu as remarqué que les héros de films d'action semblent n'être jamais à court de munitions ?
Translate from Французька to Українська
Notre héros intrépide foula le sol de l'île Maurice le temps d'une escale, puis leva l'ancre.
Translate from Французька to Українська
Nos deux héros ayant déserté cette phrase, leurs aventures semblaient bien vouloir se terminer précisément à ce mot-ci.
Translate from Французька to Українська
C'est le sort d'un héros d'être persécuté.
Translate from Французька to Українська
Chaque petit garçon a besoin d'un héros.
Translate from Французька to Українська
J'avais l'habitude de beaucoup regarder ce dessin animé quand j'étais enfant, mais je ne peux plus trop me rappeler ce qui est arrivé au héros dans l'ultime épisode.
Translate from Французька to Українська
Faut vraiment être con pour choisir un héros qui a un nom de fromage.
Translate from Французька to Українська
Le héros vainquit finalement le méchant scientifique.
Translate from Французька to Українська
Les directeurs généraux millionnaires étaient traités en héros par la presse, mais plus maintenant.
Translate from Французька to Українська
Il était considéré comme un héros.
Translate from Французька to Українська
Il se prend pour un héros.
Translate from Французька to Українська
Il devint un héros national.
Translate from Французька to Українська
Il est devenu un héros national.
Translate from Французька to Українська
Mais Hoffmann n'était pas homme à oublier, en admirant un héros, qu'un génie aussi est le fils de ses ancêtres.
Translate from Французька to Українська
Un héros n'est souvent qu'une personne incapable de reconnaître un danger.
Translate from Французька to Українська
L'étoffe des héros est un tissu de mensonges.
Translate from Французька to Українська
Puisse son chemin mener le héros à la Triforce.
Translate from Французька to Українська
Tu es mon héros.
Translate from Французька to Українська
Vous êtes mon héros.
Translate from Французька to Українська
On ne peut pas toujours être un héros, mais vous pouvez toujours rester un homme.
Translate from Французька to Українська
Ce n'est pas un héros.
Translate from Французька to Українська
Je ne suis pas un héros.
Translate from Французька to Українська
La voie n'est pas pour le lâche mais pour le héros.
Translate from Французька to Українська
C'est nous qui sommes les véritables héros.
Translate from Французька to Українська
Les vrais héros, c'est nous !
Translate from Французька to Українська
Le héros est devenu le méchant.
Translate from Французька to Українська
Les Anglo-Saxons ne prendront pas seulement ta terre. Ils te prendront également comme esclave, puis, lorsque tu meurs, ils stockeront tes os dans un musée et te décriront comme un sauvage dans leurs livres d'histoire. Ils réaliseront également quelques films sur toi pour montrer à quel point tu étais laid et à quel point leurs héros étaient courageux.
Translate from Французька to Українська
Ne joue pas les héros !
Translate from Французька to Українська
Ne jouez pas les héros !
Translate from Французька to Українська
Ne cherche pas à devenir un héros !
Translate from Французька to Українська
C'est mon héros.
Translate from Французька to Українська
Il a été le héros militaire de la guerre civile.
Translate from Французька to Українська
L'économie a besoin de nouveaux héros.
Translate from Французька to Українська
Les gens ne sont des héros que quand ils ne peuvent pas faire autrement.
Translate from Французька to Українська
Plus tard, soit que le sort, l'épargne ou le désigne, on le verra, bon vieux, barbe blanche, œil terni, s'éteindre doucement, comme un jour qui finit. Ou bien, humble héros, martyr de la consigne, au fond d'une tranchée obscure ou d'un talus, rouler, le crâne ouvert par quelque éclat d'obus.
Translate from Французька to Українська
Approchez-vous, jeunes héros !
Translate from Французька to Українська
Vous voyez, représentant, continua le général avec tranquillité, la différence de nos missions ; nous envoyons tous deux, chacun de notre côté, une liste à la Convention. Le même nom se trouve dans les deux listes. Vous le dénoncez comme le nom d’un traître, moi comme celui d’un héros ; vous le vouez à l’ignominie, moi à la gloire ; vous faites dresser un échafaud, moi un trophée : chacun son rôle. Il est heureux pourtant que ce brave ait pu échapper dans une bataille à vos supplices. Dieu merci ! celui que vous voulez faire mourir est mort. Il ne vous a pas attendu.
Translate from Французька to Українська
De tels héros sont la fierté de leur pays.
Translate from Французька to Українська
Après avoir lu tous ses récits, Christophe Colomb est devenu un de mes héros préférés.
Translate from Французька to Українська
Malgré tous les crimes et exactions qu'ils commettent, les soldats d'occupation sont perçus comme des héros dans leur pays.
Translate from Французька to Українська
Tom est mort en héros.
Translate from Французька to Українська
Tom n'est pas un héros.
Translate from Французька to Українська
Je veux être un héros.
Translate from Французька to Українська
La plupart du temps, les « héros du Jihad » se déguisent en femmes après leurs crimes, pour échapper à la répression.
Translate from Французька to Українська
Alan Turing, un des héros britannique de la Seconde Guerre mondiale, le gouvernement anglais l'a castré chimiquement, de même que des milliers d'autres personnes, parce qu'il était homosexuel. Il a fini par se suicider.
Translate from Французька to Українська
Il est un héros.
Translate from Французька to Українська
Un héros sommeille en toi.
Translate from Французька to Українська
Dans mes veines coule le sang des héros.
Translate from Французька to Українська
J'ai l'impression que ce site est un grand roman d'aventure dont les héros sont Tom et Marie.
Translate from Французька to Українська
Il nous faut des héros.
Translate from Французька to Українська
La vie, le malheur, l'isolement, l'abandon, la pauvreté, sont des champs de bataille qui ont leurs héros ; héros obscurs plus grands parfois que les héros illustres.
Translate from Французька to Українська
La vie, le malheur, l'isolement, l'abandon, la pauvreté, sont des champs de bataille qui ont leurs héros ; héros obscurs plus grands parfois que les héros illustres.
Translate from Французька to Українська
La vie, le malheur, l'isolement, l'abandon, la pauvreté, sont des champs de bataille qui ont leurs héros ; héros obscurs plus grands parfois que les héros illustres.
Translate from Французька to Українська
Tom est le héros de la soirée.
Translate from Французька to Українська
Vive l'Ukraine ! Gloire aux héros !
Translate from Французька to Українська
Tom est devenu un héros national.
Translate from Французька to Українська
Les héros arrivent toujours tard.
Translate from Французька to Українська
Tom ne veut pas être un héros.
Translate from Французька to Українська
Tom est un vrai héros.
Translate from Французька to Українська
N'essaye pas de jouer le héros maintenant.
Translate from Французька to Українська
Celui qui est lent à la colère vaut mieux qu'un héros.
Translate from Французька to Українська
Thomas a été le héros de la soirée.
Translate from Французька to Українська
Natacha regardait fixement Boris, comme les fillettes savent seules le faire quand elles ont une amourette, et surtout lorsqu'elles viennent d'embrasser pour la première fois le héros de leurs rêves.
Translate from Французька to Українська
Tom rêvait de devenir un héros.
Translate from Французька to Українська
On a tous un héros.
Translate from Французька to Українська
Revenu de l’armée, Nicolas Rostow fut reçu, par sa famille, en fils chéri, en héros ; par sa parenté, en jeune homme distingué et bien élevé ; par ses connaissances, comme un charmant lieutenant de hussards, danseur élégant et l’un des plus beaux partis de Moscou.
Translate from Французька to Українська
Tom est le héros de Mary.
Translate from Французька to Українська
Errant en cent climats, triste jouet des flots, / longtemps le sort cruel poursuivit ce héros, / et servit de Junon la haine infatigable. / Que n'imagina point la déesse implacable.
Translate from Французька to Українська
" Ô des Grecs le plus brave et le plus formidable, / fils de Tydée, hélas ! sous ton bras redoutable, / dans les champs d'Ilion, les armes à la main, / que n'ais-je pu finir mon malheureux destin ; / dans ces champs où d'Achille Hector devint la proie, / où le grand Sarpédon périt aux yeux de Troie, / où le Xanthe effrayé roule encor dans ses flots / les casques et les dards, et les corps des héros ! "
Translate from Французька to Українська
Le héros cependant d'un roc gagne la cime, / et de la mer au loin interroge l'abîme ; / il cherche les vaisseaux, ou leurs débris épars.
Translate from Французька to Українська
Il dit ; et dans son sein renfermant sa douleur, / la gaîté sur le front, la tristesse dan l'âme, / d'un espoir qu'il n'a pas le héros les enflamme.
Translate from Французька to Українська
" Ce héros qu'aux humains promet la destinée, / Jules prendra son nom du fils de votre Énée ; / il domptera la terre ; il s'ouvrira les cieux. "
Translate from Французька to Українська
Cependant du héros, tandis que tout sommeille, / mille soins inquiets ont prolongé la veille. / Le jour naissant à peine a blanchi les coteaux, / il sort, va visiter ces rivages nouveaux : / sont-ils peuplés d'humains ou de monstres sauvages ?
Translate from Французька to Українська
" Mais, vous, puis-je connaître / de quel sang vous sortez, quels lieux vous ont vu naître, / où s'adressent vos pas ? " Elle dit. Le héros, / poussant du fond du cœur de douloureux sanglots : / " O déesse ! dit-il, si du sort qui m'accable / j'essayais de conter l'histoire lamentable, / dans ce triste récit j'épuiserais le jour. "
Translate from Французька to Українська
Le héros poursuivait ce douloureux discours ; / mais sa mère attendrie en arrête le cours. / " Oh ! qui que vous soyez, le ciel vous est propice : / de la belle Didon la bonté protectrice / accueillera vos dieux, et votre peuple, et vous. "
Translate from Французька to Українська
Elle dit : à ces mots, / elle quitte son fils ; mais aux yeux du héros / elle offre, en détournant sa tête éblouissante, / d'un cou semé de lis la beauté ravissante : / de ses cheveux divins les parfums précieux / semblent, en s'exhalant, retourner vers les cieux : / sa robe en plis flottants jusqu'à ses pieds s'abaisse ; / elle marche, et son port révèle une déesse. "
Translate from Французька to Українська
Le héros, étonné, voit cet immense ouvrage ; / il admire ces tours, ces ports et ces remparts, / le bruit tumultueux des travaux et des arts ; / des chaumes ont fait place à ce séjour superbe, / la colonne s'élève aux lieux où croissait l'herbe.
Translate from Французька to Українська