Дізнайтеся, як використовувати envers у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Lorsque les deux filles annoncèrent à John qu’elles avaient des sentiments envers lui, il ne savait pas avec quelle fille il devrait sortir.
Translate from Французька to Українська
En premier lieu je voudrais exprimer particulièrement ma gratitude envers mon directeur de thèse le Dr. Juan Pisto pour sa patience, son effort et son dévouement.
Translate from Французька to Українська
Je trouvais difficile d'être gentil envers les autres.
Translate from Французька to Українська
Tout le monde a adopté une attitude hostile envers les immigrés clandestins.
Translate from Французька to Українська
Richard est juste, même envers les gens qu'il n'aime pas.
Translate from Французька to Українська
Elle est malveillante envers notre groupe.
Translate from Французька to Українська
Un gentleman est toujours prévenant envers les autres gens.
Translate from Французька to Українська
Les gens de la campagne sont traditionnellement soupçonneux envers les étrangers.
Translate from Французька to Українська
Ne sois pas cruel envers les animaux.
Translate from Французька to Українська
Ne soyez pas cruels envers les animaux.
Translate from Французька to Українська
Sois gentil envers les aînées.
Translate from Французька to Українська
Il est toujours gentil envers les animaux.
Translate from Французька to Українська
Il est toujours généreux envers les pauvres.
Translate from Французька to Українська
Il feignit l'indifférence envers la fille.
Translate from Французька to Українська
Il est gentil envers nos animaux.
Translate from Французька to Українська
Je me sens moralement endetté envers elle.
Translate from Французька to Українська
Elle est très amère envers moi.
Translate from Французька to Українська
Elle était méchante envers lui.
Translate from Французька to Українська
Elle ressentit une aversion envers lui.
Translate from Французька to Українська
Soyez respectueux envers les personnes âgées.
Translate from Французька to Українська
Soyez gentil envers les personnes âgées.
Translate from Французька to Українська
Ils le réprouvèrent pour sa cruauté envers les animaux.
Translate from Французька to Українська
Ce chien aboie envers tous les inconnus.
Translate from Французька to Українська
Le chien aboya envers l'inconnu.
Translate from Французька to Українська
Il est généreux envers ses ennemis.
Translate from Французька to Українська
Elle est douce envers les animaux.
Translate from Французька to Українська
Elle était de toute bonté envers tout le monde.
Translate from Французька to Українська
Il commença à avoir des soupçons envers elle.
Translate from Французька to Українська
Il est généreux envers ses amis.
Translate from Французька to Українська
Il est respectueux envers ses supérieurs.
Translate from Французька to Українська
Andreas ressent de la haine envers Angela.
Translate from Французька to Українська
Il m'a demandé d'être gentil envers les autres.
Translate from Французька to Українська
J'ai une dette de 1000 dollars envers lui.
Translate from Французька to Українська
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.
Translate from Французька to Українська
Il ne faut pas être cruel envers les animaux.
Translate from Французька to Українська
Ce qui est incroyable avec les fans sportifs, c'est l'intensité de la rage qu'ils peuvent ressentir envers quelque chose d'insignifiant.
Translate from Французька to Українська
Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.
Translate from Французька to Українська
Elle n'avait aucune hésitation à être violente envers ses enfants.
Translate from Французька to Українська
Il était extraordinairement poli envers moi.
Translate from Французька to Українська
Jamais tant d'hommes n'ont été autant redevables envers si peu d'entre eux.
Translate from Французька to Українська
Il avait une rancune envers moi.
Translate from Французька to Українська
J'ai honte d'avoir été grossier envers elle.
Translate from Французька to Українська
Je suis reconnaissant envers mes enfants.
Translate from Французька to Українська
Elle agit toujours poliment envers tout le monde.
Translate from Французька to Українська
Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
Translate from Французька to Українська
Ils devraient aussi être justes envers les autres.
Translate from Французька to Українська
Elle a cherché à nous faire comprendre sa désapprobation vis-à-vis des gens qui ont des positions politiques et des idéaux nationalistes, fermés envers les cultures différentes de la leur.
Translate from Французька to Українська
J’ai une dette envers lui.
Translate from Французька to Українська
Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches.
Translate from Французька to Українська
Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches.
Translate from Французька to Українська
Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches.
Translate from Французька to Українська
Si Tacite revenait au monde, il ne se vendrait pas aussi bien que M. Thiers. Le public respecte les bustes, mais les adore peu. Le bourgeois (c'est-à-dire l'humanité entière maintenant, y compris le peuple) se conduit envers les classiques comme envers la religion : il sait qu'ils sont, serait fâché qu'ils ne fussent pas, comprend qu'ils ont une certaine utilité très éloignée, mais il n'en use nullement et ça l'embête beaucoup, voilà.
Translate from Французька to Українська
Si Tacite revenait au monde, il ne se vendrait pas aussi bien que M. Thiers. Le public respecte les bustes, mais les adore peu. Le bourgeois (c'est-à-dire l'humanité entière maintenant, y compris le peuple) se conduit envers les classiques comme envers la religion : il sait qu'ils sont, serait fâché qu'ils ne fussent pas, comprend qu'ils ont une certaine utilité très éloignée, mais il n'en use nullement et ça l'embête beaucoup, voilà.
Translate from Французька to Українська
Elle a de forts préjugés envers la peinture abstraite.
Translate from Французька to Українська
Ce professeur a tendance à être partial envers les étudiantes de sexe féminin.
Translate from Французька to Українська
Toute personne a des devoirs envers la communauté, étant donné qu'elle ne peut développer pleinement et librement sa personnalité qu'à travers elle.
Translate from Французька to Українська
Cela montre son amour profond envers sa famille.
Translate from Французька to Українська
Nous devons être gentils envers les personnes âgées.
Translate from Французька to Українська
L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes.
Translate from Французька to Українська
L'attitude du tribunal envers les jeunes criminels est différente de celle qu'il a envers les criminels adultes.
Translate from Французька to Українська
Personne n'est plus arrogant envers les femmes, plus agressif ou méprisant, qu'un homme inquiet pour sa virilité.
Translate from Французька to Українська
Nous sommes toujours brutaux envers ceux qui nous aiment et nous servent en silence.
Translate from Французька to Українська
Il est arrogant envers nous.
Translate from Французька to Українська
Il est très amical envers nous.
Translate from Французька to Українська
Il est bon d'être charitable ; mais envers qui ? C'est là le point.
Translate from Французька to Українська
Les femmes perdent automatiquement leur intérêt envers lui après avoir échangé quelques mots.
Translate from Французька to Українська
Ne sois pas si sévère envers les enfants.
Translate from Французька to Українська
Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.
Translate from Французька to Українська
Tout le mal vient de ce que les hommes croient que certaines situations existent où l’on peut agir sans amour envers les hommes, tandis que de telles situations n’existent pas. Envers les choses, on peut agir sans amour : on peut, sans amour, fendre le bois, battre le fer, cuire des briques ; mais dans les rapports d’homme à homme l’amour est aussi indispensable que l’est par exemple la prudence dans les rapports de l’homme avec les abeilles.
Translate from Французька to Українська
L’homme qui ne se sent pas d’amour pour les autres hommes, qu’un tel homme s’occupe de soi, de choses inanimées, de tout ce qui lui plaira, excepté des hommes ! De même que l’on se saurait manger sans dommage et avec profit que si l’on éprouve le désir de manger, de même on ne peut agir envers les hommes sans dommage et avec profit si l’on ne commence point par aimer les hommes.
Translate from Французька to Українська
Leur culture met en exergue l'obéissance envers les détenteurs de l'autorité.
Translate from Французька to Українська
J'ai été clair depuis le début quant à mes sentiments envers lui.
Translate from Французька to Українська
Agissez envers les autres comme vous aimeriez que les autres agissent envers vous.
Translate from Французька to Українська
Agissez envers les autres comme vous aimeriez que les autres agissent envers vous.
Translate from Французька to Українська
Un gros homme n'a jamais une très forte ou très longue aversion envers qui que ce soit.
Translate from Французька to Українська
L'enfant fut prié de présenter ses excuses pour avoir été grossier envers les invités.
Translate from Французька to Українська
Ainsi, pères et mères, vous voyez l'obligation indispensable que vous avez de prendre un très grand soin de vos enfants; faites leur prendre de bonnes habitudes, instruisez-les pendant qu'ils sont jeunes, élevez-les en la crainte de Dieu, portez-les à s'acquitter de leur devoir envers leur prochain, faites leur apprendre les règles de la bienséance et faites-les leur pratiquer, ne leur laissez rien passer, reprenez-les quand ils manquent, faites néanmoins que vos réprimandes n'aient aucune aigreur de peur qu'ils ne se rebutent et qu'ils n'en fassent point de profit; c'est par cette éducation que vous leur donnerez que leur naturel deviendra bon et honnête, et assurément quelques beaux esprits qu'ils puissent avoir, ils deviennent brutaux si vous les négligez en leur jeunesse.
Translate from Французька to Українська
Il a été très clair envers ses collègues.
Translate from Французька to Українська
Tu as été d'une grande aide envers ta famille.
Translate from Французька to Українська
Je suis fidèle envers ma femme.
Translate from Французька to Українська
Elle a été cool envers moi aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
Elle a été distante envers moi aujourd'hui.
Translate from Французька to Українська
Elle a parlé avec force contre la cruauté envers les animaux.
Translate from Французька to Українська
On devrait montrer du respect envers autrui.
Translate from Французька to Українська
Ils sont loyaux envers leur maître.
Translate from Французька to Українська
Que ressens-tu envers moi ?
Translate from Французька to Українська
Elle a été très grossière envers lui.
Translate from Французька to Українська
Elle fut fort grossière envers lui.
Translate from Французька to Українська
Elle ne se montra pas polie envers lui.
Translate from Французька to Українська
Nous éprouvions de la compassion envers elle.
Translate from Французька to Українська
Agis envers les autres comme tu veux qu'on agisse envers toi !
Translate from Французька to Українська
Agis envers les autres comme tu veux qu'on agisse envers toi !
Translate from Французька to Українська
Agissez envers les autres comme vous voulez qu'on agisse envers vous !
Translate from Французька to Українська
Agissez envers les autres comme vous voulez qu'on agisse envers vous !
Translate from Французька to Українська
Tom est extrêmement reconnaissant envers Mary pour son aide.
Translate from Французька to Українська
Je ne comprends pas pourquoi elle éprouve des réticences envers l'éjaculation faciale.
Translate from Французька to Українська
Sois respectueux envers les personnes âgées !
Translate from Французька to Українська
En un clin d'œil je me suis mis à éprouver un grand respect envers toi !
Translate from Французька to Українська
Que Dieu soit clément envers son âme pieuse !
Translate from Французька to Українська
Elle lui reprocha d'être indifférent envers elle.
Translate from Французька to Українська
J'ai essayé de réfléchir sur les raisons de mon manque de confiance envers lui.
Translate from Французька to Українська