Приклади речень Французька зі словом "conditions"

Дізнайтеся, як використовувати conditions у реченні Французька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Quand on demande de l'argent, il faut accepter certaines conditions.
Translate from Французька to Українська

Les conditions économiques tendent vers une inflation supplémentaire.
Translate from Французька to Українська

J'ai reçu le modèle 345 dans de bonnes conditions.
Translate from Французька to Українська

Les robots peuvent résister à des conditions dangereuses.
Translate from Французька to Українська

Les conditions d'utilisation peuvent être modifiées sans avis préalable.
Translate from Французька to Українська

Nous accepterons vos conditions.
Translate from Французька to Українська

Une pièce isolée de bois tendre et un bon chauffage sont les conditions indispensables d'un sauna.
Translate from Французька to Українська

Ils n'ont pas rempli les conditions.
Translate from Французька to Українська

Il est allé là-bas pour aider les éboueurs à se mettre en grève pacifiquement pour réclamer un salaire plus élevé et de meilleures conditions de travail.
Translate from Французька to Українська

Nous allons rencontrer des difficultés si nous continuons dans ces conditions.
Translate from Французька to Українська

Les ouvriers murmurent contre leurs conditions de travail.
Translate from Французька to Українська

Nous vous rappelons que nos conditions sont à 60 jours fermes.
Translate from Французька to Українська

Voir conditions générales au verso.
Translate from Французька to Українська

Sur base de l'aveu et des documents y annexés, le tribunal de commerce vérifie si les conditions de la faillite sont effectivement réunies et déclare la faillite ouverte par jugement.
Translate from Французька to Українська

L'aveu de la cessation de paiement, ou aveu de faillite, est la déclaration par laquelle un commerçant informe le tribunal de commerce de la réunion dans son chef des conditions de la faillite.
Translate from Французька to Українська

Ils veulent améliorer les conditions de travail.
Translate from Французька to Українська

En raison de la dégradation des conditions météorologiques, le départ fut retardé.
Translate from Французька to Українська

Il y a pas mal de problèmes pour lesquels les conditions de Karush-Kuhn-Tucker ne sont pas suffisantes pour garantir l'optimalité, mais ça ne change pas le fait que ces conditions sont un outil indispensable quand on fait de l'optimisation.
Translate from Французька to Українська

Il y a pas mal de problèmes pour lesquels les conditions de Karush-Kuhn-Tucker ne sont pas suffisantes pour garantir l'optimalité, mais ça ne change pas le fait que ces conditions sont un outil indispensable quand on fait de l'optimisation.
Translate from Французька to Українська

La civilisation est comme l'air ou l'eau. Partout où un passage — ne fût-ce qu'une fissure — lui est ouvert, elle pénètre et modifie les conditions d'un pays.
Translate from Французька to Українська

Les mouvements révolutionnaires du XVIIe siècle ont comme objectif idéal la restauration des droits fondamentaux, afin d’améliorer les conditions de vie de tous les Français.
Translate from Французька to Українська

Le gouvernement n'a pas amélioré les conditions du pays.
Translate from Французька to Українська

Le gouvernement doit améliorer les conditions du pays.
Translate from Французька to Українська

Le gouvernement n'a rien fait pour améliorer les conditions du pays.
Translate from Французька to Українська

Le bonheur ne dépend pas tellement des conditions extérieures que de l'attitude intérieure à l'égard de la vie.
Translate from Французька to Українська

"Précisez vos conditions" demanda l'homme d'affaires lors de la commission des contrats.
Translate from Французька to Українська

Une évaluation exclusivement comportementale de la psychologie néglige les problèmes familiaux, les conditions scolaires et une quantité de couches de problèmes qui peuvent nuire au développement émotionnel et psychologique d'un enfant.
Translate from Французька to Українська

Le kilométrage varie selon les conditions de conduite.
Translate from Французька to Українська

Une des conditions du bonheur, c'est d'abord de ne pas être malheureux.
Translate from Французька to Українська

Il y a des conditions sous lesquelles rompre une promesse ou dire un mensonge sont acceptables.
Translate from Французька to Українська

En signant un contrat vous souscrivez à certaines dispositions et conditions.
Translate from Французька to Українська

Je l'ai vu dans de mauvaises conditions.
Translate from Французька to Українська

La Suisse nous rend sa conquête encore plus facile, grâce aux meilleures conditions pour les vélos électriques.
Translate from Французька to Українська

Écris-moi, je te prie, sur les conditions à ton école.
Translate from Французька to Українська

J'ai deux conditions.
Translate from Французька to Українська

Quelles sont les conditions ?
Translate from Французька to Українська

Les conditions sanitaires dans les camps de réfugiés étaient terribles.
Translate from Французька to Українська

Les conditions d'hygiène dans les logements préfabriqués étaient effroyables.
Translate from Французька to Українська

En raison de mauvaises conditions météorologiques, l'avion a eu trois heures de retard.
Translate from Французька to Українська

Dans ces conditions, je ne peux pas accepter la demande.
Translate from Французька to Українська

Les conditions de travail dans cette entreprise sont intolérables.
Translate from Французька to Українська

Il y a un besoin urgent d'améliorer les conditions de vie.
Translate from Французька to Українська

Le Brésil remplit les conditions pour jouer parmi les grandes puissances.
Translate from Французька to Українська

La vie humaine est confrontée à une alternative identique à celle à laquelle sont confrontées toutes les autres formes de vie : s'adapter aux conditions dans lesquelles elle doit vivre ou s'éteindre.
Translate from Французька to Українська

Des conditions d'utilisation à haute température réduisent la durée de vie du lubrifiant.
Translate from Французька to Українська

La Hongrie s'efforce d'assurer à chacun les conditions de logement convenable aux personnes ainsi que l'accès aux services publics.
Translate from Французька to Українська

Quelles sont vos conditions ?
Translate from Французька to Українська

Le point d'ébullition de l'eau se situe, dans des conditions normales, à cent degrés Celsius.
Translate from Французька to Українська

Une pièce isolée de bois tendre et un bon chauffage sont les conditions essentielles pour avoir un bon sauna.
Translate from Французька to Українська

Quelles conditions sociopolitiques particulières ont favorisé la naissance de la philosophie ?
Translate from Французька to Українська

Je ne leur impose pas de conditions.
Translate from Французька to Українська

Je ne vous impose pas de conditions.
Translate from Французька to Українська

Hélas les candidats ne remplissaient pas les conditions pour me remplacer au poste de directeur.
Translate from Французька to Українська

Pour qu'une langue compte de nombreuses phrases sur Tatoeba, il faut que soit de nombreux locuteurs de cette langue y créent quelques phrases, soit que peu de locuteurs en créent beaucoup. Pour la plupart des langues, aucune de ces deux conditions n'est réunie.
Translate from Французька to Українська

L'ONU a établi huit objectifs de développement du millénaire pour améliorer les conditions de vie de la population la plus pauvre du monde.
Translate from Французька to Українська

Veuillez lire attentivement les conditions d'utilisation des services de notre site.
Translate from Французька to Українська

Toute utilisation ou visualisation des services fournis par notre site ou par notre société, qu'ils soient gratuits, payants ou qu'ils nécessitent la création d'un compte, suppose que vous vous engagiez à respecter les présentes conditions générales d'utilisation.
Translate from Французька to Українська

J'accepte vos conditions.
Translate from Французька to Українська

J'accepte tes conditions.
Translate from Французька to Українська

Nous ne pouvons concéder de réduction de prix supplémentaire dans les conditions actuelles.
Translate from Французька to Українська

Nous avons amélioré nos conditions.
Translate from Французька to Українська

Le concours présente des conditions d'éligibilité très strictes.
Translate from Французька to Українська

Je ne veux pas travailler dans de telles conditions.
Translate from Французька to Українська

Je ne me plains pas, et jusqu'à présent personne d'autre ne s'est plaint non plus, même si les conditions de travail sont vraiment déplorables.
Translate from Французька to Українська

Leurs conditions ne sont pas acceptables pour nous.
Translate from Французька to Українська

Nous ne pouvons pas travailler dans ces conditions.
Translate from Французька to Українська

Nous doutons que ces statistiques aient été établies dans des conditions normales.
Translate from Французька to Українська

À moins que vous n'acceptiez mes conditions d'ici huit jours, j'offrirai le local à d'autres personnes.
Translate from Французька to Українська

Beaucoup de chauffeurs de camion ne respectent pas du tout les conditions météorologiques.
Translate from Французька to Українська

Les conditions d'entrée en France deviennent plus strictes.
Translate from Французька to Українська

Les conditions de vie de Tom et de Marie inspiraient de la pitié à leurs voisins.
Translate from Французька to Українська

Aucun des chefs d'État précédents n'a amélioré les conditions de vie des Français.
Translate from Французька to Українська

Nous accepterons tes conditions.
Translate from Французька to Українська

En voilà des conditions !
Translate from Французька to Українська

Si on leur offre les bonnes conditions, les vers de terre peuvent se reproduire à une vitesse phénoménale.
Translate from Французька to Українська

Les conditions entourant le secteur textile ont changé.
Translate from Французька to Українська

Les conditions de vie étaient difficiles.
Translate from Французька to Українська

Aucun argument religieux, historique, politique, moral, juridique ou sécuritaire ne pourrait justifier les conditions d'humiliation extrême et de punition collective auxquelles sont soumis les Palestiniens dans leur propre pays.
Translate from Французька to Українська

La commande est arrivée tardivement à cause des conditions de circulation.
Translate from Французька to Українська

Je suis heureux que tu aies de bonnes conditions météorologiques.
Translate from Французька to Українська

Une grande amélioration des conditions d'hygiène consista en l'utilisation systématique d'instruments stérilisés.
Translate from Французька to Українська

C'est l'ajout de conditions aux limites qui garantit l'unicité des solutions des équations différentielles.
Translate from Французька to Українська

Les conditions aux limites sur les valeurs sont dites de Dirichlet et les conditions sur les dérivées sont dites de Neumann.
Translate from Французька to Українська

Les conditions aux limites sur les valeurs sont dites de Dirichlet et les conditions sur les dérivées sont dites de Neumann.
Translate from Французька to Українська

Les travailleurs se plaignent de leurs conditions de travail.
Translate from Французька to Українська

Le spectacle, compris dans sa totalité, est à la fois le résultat et le projet du mode de production existant. Il n'est pas un supplément au monde réel, sa décoration surajoutée. Il est le cœur de l'irréalisme de la société réelle. Sous toutes ses formes particulières, information ou propagande, publicité ou consommation directe de divertissements, le spectacle constitue le modèle présent de la vie socialement dominante. Il est l'affirmation omniprésente du choix déjà fait dans la production, et sa consommation corollaire. Forme et contenu du spectacle sont identiquement la justification totale des conditions et des fins du système existant. Le spectacle est aussi la présence permanente de cette justification, en tant qu'occupation de la part principale du temps vécu hors de la production moderne.
Translate from Французька to Українська

Ils vivent dans des conditions déplorables.
Translate from Французька to Українська

Malheureusement, nous n'avons pas pu enregistrer votre participation. Peut-être avez-vous déjà participé, ou bien il est possible que nos conditions générales aient été enfreintes. Vous allez être redirigé vers la plate-forme de votre panel.
Translate from Французька to Українська

Les conditions étaient difficiles.
Translate from Французька to Українська

Il faut rappeler aux nations croissantes qu'il n'y a point d'arbre dans la nature qui, placé dans les meilleures conditions de lumière, de sol et de terrain, puisse grandir et s'élargir indéfiniment.
Translate from Французька to Українська

Les travailleurs se plaignent des conditions de travail.
Translate from Французька to Українська

Toute la vie des sociétés dans lesquelles règnent les conditions modernes de production s’annonce comme une immense accumulation de spectacles. Tout ce qui était directement vécu s’est éloigné dans une représentation.
Translate from Французька to Українська

Le mariage est devenu un commerce, les conditions ont dépassées les limites.
Translate from Французька to Українська

Il y a des conditions.
Translate from Французька to Українська

L’AECG ne peut entrer en vigueur à titre provisoire que dans certaines conditions.
Translate from Французька to Українська

Ce n'est que sous certaines conditions que le traité CETA pourra entrer provisoirement en vigueur.
Translate from Французька to Українська

Les conditions d'utilisation entrent en vigueur le 20/10/2003.
Translate from Французька to Українська

Les conditions d'exploitation entreront en vigueur le 20 octobre 2003.
Translate from Французька to Українська

Le fait que les conditions soient encore plus précaires ailleurs n'est pas une raison pour se satisfaire des conditions précaires ici.
Translate from Французька to Українська

Le fait que les conditions soient encore plus précaires ailleurs n'est pas une raison pour se satisfaire des conditions précaires ici.
Translate from Французька to Українська

Ils souhaitent simplement qu'on améliore leurs conditions de vie.
Translate from Французька to Українська

Також перегляньте наступні слова: déconnecter, inévitable, j'aille, France, juste, chimie, arrive, devines, Avant, saches.