Дізнайтеся, як використовувати увидел у реченні Російська. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.
Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.
Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.
Завантажити безкоштовноВстановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.
Завантажити безкоштовно
Пришёл, увидел, победил.
Translate from Російська to Українська
Когда я впервые увидел тебя, я перепутал тебя с твоей сестрой.
Translate from Російська to Українська
Этим утром я увидел ангела.
Translate from Російська to Українська
Взглянув сквозь туман, я увидел, как моё будущее промелькнуло у меня перед глазами.
Translate from Російська to Українська
Я увидел, что ко мне идёт человек.
Translate from Російська to Українська
Я увидел, как Андреа вышла из дому.
Translate from Російська to Українська
Я увидел, как в дом забежала чёрная кошка.
Translate from Російська to Українська
Он увидел, что, по-видимому, будет дождь.
Translate from Російська to Українська
Я хочу, чтобы ты её увидел.
Translate from Російська to Українська
Он взглянул на неё и увидел, что она сердится.
Translate from Російська to Українська
Я увидел, что он был прав.
Translate from Російська to Українська
Я увидел, что Джейн понравилась пьеса.
Translate from Російська to Українська
Я увидел, как в дом проник незнакомец.
Translate from Російська to Українська
Мы зашли через заднюю дверь, иначе нас кто-нибудь бы увидел.
Translate from Російська to Українська
Я увидел красную машину и белую: красная выглядела лучше, чем другая.
Translate from Російська to Українська
Я увидел на другой стороне улицы пожилую женщину.
Translate from Російська to Українська
Если б он тебя увидел, он бы так удивился.
Translate from Російська to Українська
Когда я вошёл в кафе, я увидел там двух молодых людей, которые смотрели соревнования по борьбе по телевизору.
Translate from Російська to Українська
Я увидел Луну над горизонтом.
Translate from Російська to Українська
Я помню ночь, когда я впервые увидел Млечный Путь.
Translate from Російська to Українська
Сегодня я увидел звезду.
Translate from Російська to Українська
Я увидел коалу первый раз.
Translate from Російська to Українська
Я увидел его впервые за 10 лет.
Translate from Російська to Українська
Он увидел её и покраснел.
Translate from Російська to Українська
Я увидел прекрасную птицу.
Translate from Російська to Українська
Когда он увидел меня, он приподнял шляпу и поздоровался.
Translate from Російська to Українська
Он увидел удивлённое выражение на моём лице.
Translate from Російська to Українська
Вдруг, он увидел меня.
Translate from Російська to Українська
Я увидел муху на потолке.
Translate from Російська to Українська
Он увидел, что он неправ.
Translate from Російська to Українська
Вчера он увидел высокого мужчину.
Translate from Російська to Українська
Я бы с удовольствием увидел вашего брата.
Translate from Російська to Українська
В лесу я увидел зайца.
Translate from Російська to Українська
Случилось так, что я увидел её в автобусе.
Translate from Російська to Українська
Он убежал, как только увидел полицейского.
Translate from Російська to Українська
Я увидел в церкви женщину, чья красота произвела на меня неизгладимое впечатление.
Translate from Російська to Українська
Мне повезло, что я его увидел.
Translate from Російська to Українська
Когда он увидел её письмо, он почувствовал себя немного неловко.
Translate from Російська to Українська
Он увидел собаку около двери.
Translate from Російська to Українська
Я узнал актёра, как только его увидел.
Translate from Російська to Українська
Когда я выходил с вокзала, то увидел мужчину.
Translate from Російська to Українська
Я увидел зверушек, разбегающихся во все стороны.
Translate from Російська to Українська
Пришел, увидел, победил.
Translate from Російська to Українська
Я увидел там прекрасный водопад.
Translate from Російська to Українська
Я глядел на собаку, но, взглянув иначе, увидел кота.
Translate from Російська to Українська
Ты выглядишь так, будто только что увидел привидение.
Translate from Російська to Українська
Она отвернулась, чтобы он не увидел её слез.
Translate from Російська to Українська
Я увидел собаку, перебегающую через улицу.
Translate from Російська to Українська
Подъезжая к аэропорту, я увидел взлетающий самолёт.
Translate from Російська to Українська
Однажды Христофор Колумб увидел НЛО и приказал своим людям стрелять в него из корабельных пушек.
Translate from Російська to Українська
Я узнал её, как только увидел.
Translate from Російська to Українська
Я узнал её сразу же, как только увидел.
Translate from Російська to Українська
Том увидел себя в зеркале.
Translate from Російська to Українська
Он посмотрел во все стороны, но никого не увидел.
Translate from Російська to Українська
Боб вновь увидел его.
Translate from Російська to Українська
Том был поражен и очарован тем, что он там увидел.
Translate from Російська to Українська
Внезапно я увидел своё отражение в оконном стекле, и оно ошарашило меня.
Translate from Російська to Українська
Том увидел трещину в стене.
Translate from Російська to Українська
В окне я увидел лицо мужчины.
Translate from Російська to Українська
Вчера после полудня я сделал домашнее задание, затем я увидел моих друзей.
Translate from Російська to Українська
Младенец увидел меня и улыбнулся.
Translate from Російська to Українська
Прошло две недели, а я не увидел тебя.
Translate from Російська to Українська
Мэри утверждала, что Том на три слова впереди неё, однако оглянувшись, он увидел, что между ними их только два.
Translate from Російська to Українська
С сегодняшнего дня я испытываю к тебе ещё больше уважения, потому что я увидел, что ты отлично пишешь по-немецки.
Translate from Російська to Українська
Вор убежал, когда полицейский увидел его.
Translate from Російська to Українська
Я увидел человека, который был одет как ниндзя.
Translate from Російська to Українська
Что он увидел?
Translate from Російська to Українська
Кто-то из одноклассников увидел, как я дарила ему шоколад.
Translate from Російська to Українська
Когда Джон вернулся, он выглядел таким бледным, как будто привидение увидел.
Translate from Російська to Українська
Я бы не хотел, чтобы нас кто-нибудь увидел.
Translate from Російська to Українська
Том увидел страх в глазах Мэри.
Translate from Російська to Українська
Я его как увидел, так сразу понял, что он в ярости.
Translate from Російська to Українська
Я увидел, как некоторые птицы взлетели.
Translate from Російська to Українська
Том не может поверить в то, что он только что увидел.
Translate from Російська to Українська
Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.
Translate from Російська to Українська
Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.
Translate from Російська to Українська
Как только он увидел меня, он убежал.
Translate from Російська to Українська
Я посмотрел, но ничего не увидел.
Translate from Російська to Українська
Я любил тебя с того момента, как увидел тебя.
Translate from Російська to Українська
У двери он увидел собаку.
Translate from Російська to Українська
Я бы хотел, чтобы ты это увидел.
Translate from Російська to Українська
Я влюбился в эту картину, как только увидел её. Это шедевр.
Translate from Російська to Українська
Я не хочу, чтобы ты увидел меня голой.
Translate from Російська to Українська
Я увидел длинношеюю птицу.
Translate from Російська to Українська
Я больше ничего не увидел.
Translate from Російська to Українська
Когда я увидел тебя в первый раз, я принял тебя за Роя.
Translate from Російська to Українська
Я увидел собаку.
Translate from Російська to Українська
Он убежал, как только увидел меня.
Translate from Російська to Українська
Вдалеке я увидел хижину.
Translate from Російська to Українська
Человек поднял голову, увидел серое небо, поднял воротник, пошёл своей дорогой.
Translate from Російська to Українська
Когда впервые увидел тебя, я не мог себе представить, что ты станешь таким важным человеком для меня.
Translate from Російська to Українська
Он пищал как баба, когда поднял крышку кастрюли и увидел там мою голову.
Translate from Російська to Українська
Я увидел девочек, собирающих полевые цветы.
Translate from Російська to Українська
В этот момент я увидел страшную акулу, которая решила, что я пришёл её покормить.
Translate from Російська to Українська
У меня мурашки побежали по коже, когда я увидел на стене сороконожку.
Translate from Російська to Українська
С тех пор как я увидел изображения нашего старого, почтенного Господа Бога в виде пожилого господина с лысиной, я окончательно потерял веру в любые, даже самые лучшие средства для выращивания волос.
Translate from Російська to Українська
Я очень удивился, когда увидел её в таком месте.
Translate from Російська to Українська
На другой день я увидел эту девочку.
Translate from Російська to Українська
Вот увидел некто предложение и думает: "Ну нешто я не переведу его? Конечно переведу! Я ж могу, я ж понимаю, о чём это всё!"
Translate from Російська to Українська
Среди этих книг я увидел произведения великих поэтов и мыслителей.
Translate from Російська to Українська
Человек только своё горе любит считать, а счастья своего не считает. А счёл бы как должно, так и увидел бы, что на всякую долю его запасено.
Translate from Російська to Українська