Приклади речень Німецька зі словом "könig"

Дізнайтеся, як використовувати könig у реченні Німецька. Понад 100 ретельно відібраних прикладів.

Спробуйте додаток Mate для Mac

Перекладайте в Safari та інших додатках macOS одним кліком.

спробувати безкоштовно

Спробуйте додаток Mate для iOS

Перекладайте в Safari, Mail, PDF та інших додатках одним кліком.

Спробуйте розширення Mate для Chrome

Переклад подвійним кліком для всіх веб-сайтів та субтитрів Netflix.

Завантажити безкоштовно

Спробуйте додатки Mate

Встановіть його в Chrome (або будь-який інший браузер) на вашому комп'ютері та читайте інтернет так, ніби іноземних мов не існує.

Завантажити безкоштовно

Wenn ich groß bin, will ich ein König sein.
Translate from Німецька to Українська

Der König war seiner Schmeichler, die ihn beständig anpriesen, müde, also schickte er sie weg.
Translate from Німецька to Українська

Im Raum war eine zurückhaltende Stimmung; niemand wagte, dem König zu sagen, wie unklug seine Entscheidung war.
Translate from Німецька to Українська

Er war mehr als ein König.
Translate from Німецька to Українська

Lange lebe der König!
Translate from Німецька to Українська

Es lebte einmal ein großer König.
Translate from Німецька to Українська

Das Volk lehnte sich gegen den König auf.
Translate from Німецька to Українська

Der König ist heute Morgen jagen gegangen.
Translate from Німецька to Українська

Vor langer, langer Zeit lebte ein alter König auf einer kleinen Insel.
Translate from Німецька to Українська

Das Volk jubelte und begrüßte ihn als König.
Translate from Німецька to Українська

Der König trägt immer eine Krone.
Translate from Німецька to Українська

Der König regierte jahrelang das Land.
Translate from Німецька to Українська

Der König hat nicht nur uns eingeladen, sondern auch mehrere andere Leute.
Translate from Німецька to Українська

Es war einmal ein großer König, der in Griechenland lebte.
Translate from Німецька to Українська

Der König unterdrückte sein Volk.
Translate from Німецька to Українська

Der Löwe ist der König des Dschungels.
Translate from Німецька to Українська

Du musst den König von Spanien als dein Oberhaupt akzeptieren.
Translate from Німецька to Українська

Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verlor.
Translate from Німецька to Українська

Der König legte seinem Volk hohe Steuern auf.
Translate from Німецька to Українська

Der Kunde ist König.
Translate from Німецька to Українська

Er war ganz ein König.
Translate from Німецька to Українська

Der König ging an diesem Morgen zur Jagd.
Translate from Німецька to Українська

Der König regierte das Land.
Translate from Німецька to Українська

Dieses Buch handelt von einem König, der seine Krone verliert.
Translate from Німецька to Українська

Die kleineren den Jupiter umkreisenden Planeten erinnerten ihn an die Leibwachen, die den König begleiteten, wenn er sich im Freien bewegte, und Kepler nannte sie Satelliten.
Translate from Німецька to Українська

Der König herrschte vierzig Jahre über sein Volk.
Translate from Німецька to Українська

Dieser Palast wurde für den reichen König erbaut.
Translate from Німецька to Українська

Prinz Charles kann der nächste britische König werden.
Translate from Німецька to Українська

„Der Staat bin ich!“ sagte der König.
Translate from Німецька to Українська

Er war kein Anderer als der König.
Translate from Німецька to Українська

Der Löwe wird König der Tiere genannt.
Translate from Німецька to Українська

Der König mag die Heuchler nicht.
Translate from Німецька to Українська

Die Untertanen haben sich tief vor dem König verneigt.
Translate from Німецька to Українська

Es war einmal ein böser König in England.
Translate from Німецька to Українська

Der König von Frankreich ist kahl.
Translate from Німецька to Українська

Der König von Frankreich hat eine Glatze.
Translate from Німецька to Українська

Im Jahre 1314 waren diese Spiele schließlich so gewalttätig und gefährlich geworden, dass König Eduard II. ein Gesetz erließ.
Translate from Німецька to Українська

Rabbi, du bist Gottes Sohn, du bist der König von Israel!
Translate from Німецька to Українська

Ich bin der König der Welt!
Translate from Німецька to Українська

Dass der König immer im Recht ist, ist ein notwendiges und grundlegendes Prinzip der englischen Verfassung.
Translate from Німецька to Українська

Der Löwe ist der König der Tiere.
Translate from Німецька to Українська

Sie verschwören sich, um den König zu töten.
Translate from Німецька to Українська

Die Königin stand neben dem König.
Translate from Німецька to Українська

Der König fragte ihn: »Kommt dir diese Armee nicht unbesiegbar vor?«
Translate from Німецька to Українська

Wer starb und machte dich zum König?
Translate from Німецька to Українська

Der König wurde hingerichtet.
Translate from Німецька to Українська

Mein Name ist Osymandias, aller Könige König: Seht meine Werke, mächtige, und erbebt!
Translate from Німецька to Українська

Der König hat vierzig Jahre sein Volk regiert.
Translate from Німецька to Українська

Die Tochter von einem König ist eine Prinzessin.
Translate from Німецька to Українська

Gerecht herrschte der König über sein Königreich.
Translate from Німецька to Українська

Königin Fredegunde musste in der Pariser Hauptkirche Zuflucht suchen und ließ dabei ihren einzigen, vier Monate alten Sohn in den Händen des fränkischen Adels zurück, der ihn zum König ausrief.
Translate from Німецька to Українська

Der alte Mann diente dem König viele Jahre lang.
Translate from Німецька to Українська

Der König wurde entmachtet.
Translate from Німецька to Українська

Der General zeigte mir, welche Karten er auf der Hand hatte: Pik König, Pik Dame und Karo Bube.
Translate from Німецька to Українська

Er benimmt sich, als wäre er ein König.
Translate from Німецька to Українська

Der alte König dankte ab.
Translate from Німецька to Українська

Es stimmt, dass Aristoteles den Tyrannen vom König insofern unterscheidet, als dass Ersterer nur zu seinem eigenen Wohl regiert und Zweiterer nur zum Wohl seiner Untertanen; aber aus der Unterscheidung Aristoteles’ folgt, dass es seit Beginn der Welt keinen einzigen König gegeben hat.
Translate from Німецька to Українська

Es stimmt, dass Aristoteles den Tyrannen vom König insofern unterscheidet, als dass Ersterer nur zu seinem eigenen Wohl regiert und Zweiterer nur zum Wohl seiner Untertanen; aber aus der Unterscheidung Aristoteles’ folgt, dass es seit Beginn der Welt keinen einzigen König gegeben hat.
Translate from Німецька to Українська

In seinem Hause ist jeder König.
Translate from Німецька to Українська

Unter Blinden ist der Einäugige König.
Translate from Німецька to Українська

Es war einmal ein grausamer König.
Translate from Німецька to Українська

Es war einmal ein großer König, der lebte in Griechenland.
Translate from Німецька to Українська

Der König hofft und glaubt, dass die Liebe die ihm sein Volk jetzt erweist, auf immer dauern wird.
Translate from Німецька to Українська

Nicht ohne Grund nennt man ihn "König der Gauner". Er wird dich wieder überlisten.
Translate from Німецька to Українська

Trotz der lauten Freudenschreie merkte der König, dass die Gesichter der Untertanen starr und angespannt waren.
Translate from Німецька to Українська

Daheim bin ich König.
Translate from Німецька to Українська

Der König ist tot, lang lebe der König!
Translate from Німецька to Українська

Der König ist tot, lang lebe der König!
Translate from Німецька to Українська

Ich vergifte den König, wenn du mir eine Belohnung gibst.
Translate from Німецька to Українська

Ich vergifte den König, wenn Sie mich dafür belohnen.
Translate from Німецька to Українська

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.
Translate from Німецька to Українська

So, wie der Löwe König der Tiere ist, so ist der Adler der König der Vögel.
Translate from Німецька to Українська

Der Adler ist der König der Lüfte.
Translate from Німецька to Українська

Tom weiß nicht den Unterschied zwischen einem König und einem Präsidenten.
Translate from Німецька to Українська

Im Land der Blinden ist der Einäugige König.
Translate from Німецька to Українська

Der König herrschte gerecht über sein Königreich.
Translate from Німецька to Українська

Da kommt er, stolz wie der König der Tiere.
Translate from Німецька to Українська

Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier und schickt mich, ich soll um ein Brot bitten, wie es der König isst.
Translate from Німецька to Українська

Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier und schickt mich, ich soll bitten um einen Braten, wie ihn der König isst.
Translate from Німецька to Українська

Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier, ich soll bitten um ein Gemüse, wie es der König isst.
Translate from Німецька to Українська

Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier, ich soll bitten um Zuckerwerk, wie es der König isst.
Translate from Німецька to Українська

Mein Herr, der den Drachen getötet hat, ist hier, ich soll bitten um Wein, wie ihn der König trinkt.
Translate from Німецька to Українська

Er war ein guter König.
Translate from Німецька to Українська

Es gab zu dieser Zeit einen König namens Æthelberht in Kent, und er war mächtig.
Translate from Німецька to Українська

Der König befahl Orden zu verteilen.
Translate from Німецька to Українська

Sie hat ihn wie einen König behandelt.
Translate from Німецька to Українська

Sie behandelte ihn wie einen König.
Translate from Німецька to Українська

Der König wird verbannt werden.
Translate from Німецька to Українська

In großer Zahl kamen Frauen aus den Häusern gelaufen, um den sieghaften König zu grüßen.
Translate from Німецька to Українська

Er hat eine Geschichte über den König erfunden.
Translate from Німецька to Українська

Der König zog sich aus.
Translate from Німецька to Українська

Der König starb, lebe der König!
Translate from Німецька to Українська

Der König starb, lebe der König!
Translate from Німецька to Українська

Der König war tatsächlich nackt.
Translate from Німецька to Українська

Ich kenne keinen einzigen König, der gerecht regiert hätte.
Translate from Німецька to Українська

Der König missbrauchte seine Macht.
Translate from Німецька to Українська

Der König hat seine Macht missbraucht.
Translate from Німецька to Українська

Da lächelt der König mit arger List und spricht nach kurzem Bedenken: "Drei Tage will ich dir schenken!"
Translate from Німецька to Українська

Und er kommt zum Freunde: "Der König gebeut, dass ich am Kreuz mit dem Leben bezahle das frevelnde Streben."
Translate from Німецька to Українська

So bleib du dem König zum Pfande, bis ich komme zu lösen die Bande!
Translate from Німецька to Українська

Unter den Blinden ist der Einäugige König.
Translate from Німецька to Українська

Також перегляньте наступні слова: Ereignisse, September, verurteilten, Terroristen, verwerfliche, Tat, James, zurechtgewiesen, verstoßen, herausfänden.