Узнайте, как использовать eux в предложении на Французский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Translate from Французский to Русский
Après ça, je pars, mais je me rends compte que j'ai oublié mon sac chez eux.
Translate from Французский to Русский
Les professeurs devraient tout expliquer en détail, ne pas être succincts et toujours dire à leurs étudiants de lire leurs livres quand ils rentrent chez eux.
Translate from Французский to Русский
J'ai rencontré un groupe de randonneurs, une partie d'entre eux étaient des étudiants.
Translate from Французский to Русский
Ne me mettez pas dans la même classe avec eux.
Translate from Французский to Русский
Je vais souvent à la pêche avec eux.
Translate from Французский to Русский
Cela ne servirait à rien de s'opposer à eux.
Translate from Французский to Русский
Quelques scientifiques pensent que les dauphins sont les animaux les plus intelligents du monde, les hommes mis à part, et que nous serons, un jour, capables de parler avec eux.
Translate from Французский to Русский
Les randonneurs doivent emporter une boussole avec eux pour trouver leur chemin à travers les bois.
Translate from Французский to Русский
Des organismes vivants avaient peuplé la Terre pendant plus de trois milliards d'années, sans jamais savoir pourquoi, avant que la vérité ne finisse par apparaître à l'un d'entre eux.
Translate from Французский to Русский
J'ai pris parti pour eux dans la discussion.
Translate from Французский to Русский
Ben est derrière eux, mais il devrait bientôt les rattraper.
Translate from Французский to Русский
Il était la gentillesse incarnée avec eux.
Translate from Французский to Русский
Je ne suis pas resté longtemps en relation avec eux.
Translate from Французский to Русский
Plus de dix pour cent d'entre eux peuvent effectuer ce travail.
Translate from Французский to Русский
Chacun d'entre eux a chanté une chanson.
Translate from Французский to Русский
Plusieurs étudiants sont rentrés chez eux sans nettoyer la classe.
Translate from Французский to Русский
Nos gouvernements nous appartiennent, mais pas nous à eux.
Translate from Французский to Русский
Il voulait en savoir davantage sur eux.
Translate from Французский to Русский
Il a fait une affaire avec eux pour les meubles.
Translate from Французский to Русский
Il a été très gentil avec eux.
Translate from Французский to Русский
Un groupe de scientifiques était à bord avec eux.
Translate from Французский to Русский
Riez avec eux.
Translate from Французский to Русский
Parmi eux certains sont mes amis.
Translate from Французский to Русский
Une querelle à propos de rien éclata entre eux.
Translate from Французский to Русский
D'après eux, ce garçon est très bien.
Translate from Французский to Русский
Elle a passé de bons moments avec eux.
Translate from Французский to Русский
Tous les visiteurs retournaient chez eux les uns après les autres.
Translate from Французский to Русский
Tous les ouvriers rentrèrent chez eux sauf un.
Translate from Французский to Русский
Elle est dure avec eux.
Translate from Французский to Русский
Ils le disent tous, mais je ne crois aucun d'entre eux.
Translate from Французский to Русский
Ils commencèrent à se quereller entre eux.
Translate from Французский to Русский
Je sais la raison pour laquelle Tom était en colère contre eux.
Translate from Французский to Русский
Nous restâmes avec eux tout au long de l'été.
Translate from Французский to Русский
Non seulement eux, mais moi aussi je fus puni par le professeur.
Translate from Французский to Русский
Les lions se sont battus entre eux pour obtenir de la nourriture.
Translate from Французский to Русский
Il y a un fort lien d'affection entre eux.
Translate from Французский to Русский
L'incendie se déclara après que les employés fussent rentrés chez eux.
Translate from Французский to Русский
Quelle différence entre eux deux !
Translate from Французский to Русский
Cette superstition persiste encore chez eux.
Translate from Французский to Русский
Le pigeon et l'autruche sont tous les deux des oiseaux ; l'un d'entre eux peut voler, mais non l'autre.
Translate from Французский to Русский
On connaît maintenant l'origine scientifique du tonnerre, et le peuple ne croit plus qu'il s'agit d'un signe que les dieux sont en colère contre eux, alors le tonnerre est un peu moins apeurant.
Translate from Французский to Русский
Les oiseaux aux mêmes plumes se rassemblent entre eux.
Translate from Французский to Русский
La gravité est la force naturelle par laquelle les objets sont attirés entre eux.
Translate from Французский to Русский
Ils discutent entre eux.
Translate from Французский to Русский
Les jumeaux sont indifférenciables entre eux.
Translate from Французский to Русский
Jamais tant d'hommes n'ont été autant redevables envers si peu d'entre eux.
Translate from Французский to Русский
Nous ne pouvions rien faire pour eux.
Translate from Французский to Русский
Ils discutent beaucoup entre eux par téléphone et en personne.
Translate from Французский to Русский
Combien d'entre eux ont survécu est incertain.
Translate from Французский to Русский
Aucun d'entre eux n'est présent.
Translate from Французский to Русский
Les loups ne se mangent pas entre eux.
Translate from Французский to Русский
J'aime chacun d'entre eux.
Translate from Французский to Русский
C'est le plus vieux d'entre eux.
Translate from Французский to Русский
Ce fut facile pour eux d'être célèbres partout dans le monde.
Translate from Французский to Русский
Les trois garçons disposaient entre eux de seulement deux dollars.
Translate from Французский to Русский
Et alors qu'elle n'est plus avec nous, je sais que ma grand-mère est en train de regarder, avec la famille qui m'a fait ce que je suis. Ils me manquent ce soir. Je sais que ma dette envers eux est au-delà de toute mesure. À ma sœur Alma, tous mes autres frères et sœurs, merci infiniment pour le soutien que vous m'avez apporté. Je leur suis reconnaissant.
Translate from Французский to Русский
Je le félicite, je félicite le Gouverneur Palin pour tout ce qu'ils ont fait. Et je me réjouis de travailler avec eux pour renouveler la promesse de cette nation dans les mois à venir.
Translate from Французский to Русский
C'est bon pour eux de travailler pendant leurs vacances.
Translate from Французский to Русский
Le langage est le moyen par lequel les gens communiquent entre eux.
Translate from Французский to Русский
Chacun peut faire la différence dans sa propre vie et ainsi faire collectivement du monde un endroit meilleur, pour eux et pour les autres autour d'eux.
Translate from Французский to Русский
Le problème est qu'ils ne pensent qu'à eux.
Translate from Французский to Русский
Les gens veulent partir et ne pas rester chez eux.
Translate from Французский to Русский
Cela va sans dire qu'à ce moment une sorte d'amitié au-delà de la relation maître-disciple grandissait entre eux deux.
Translate from Французский to Русский
Enfin la discorde entre eux s'est terminée.
Translate from Французский to Русский
Il est, je crois, indéniable que les États-Uniens en tant qu'États-Uniens, sont le peuple le plus conscient au monde de leur malaise social, et celui ayant le plus besoin de croire que les autres nations de la planète complotent contre eux en cherchant à les déprécier.
Translate from Французский to Русский
Ne te comporte pas comme l'un d'entre eux alors.
Translate from Французский to Русский
Ce sont eux qui ont planté ces arbres.
Translate from Французский to Русский
Fais-toi quelques bons amis et reste avec eux.
Translate from Французский to Русский
Je n'aime aucun d'entre eux.
Translate from Французский to Русский
C'est à eux de mettre de l'eau dans leur vin.
Translate from Французский to Русский
J'ai invité vingt personnes à ma fête mais aucun d'entre eux n'est venu.
Translate from Французский to Русский
Entre eux, il y a de l'eau dans le gaz.
Translate from Французский to Русский
Nous avons coupé les ponts avec eux.
Translate from Французский to Русский
Leur mariage a été un jour plein d'émotions pour eux.
Translate from Французский to Русский
Les gens qui veulent partager leurs croyances religieuses avec toi ne veulent presque jamais que tu partages les tiennes avec eux.
Translate from Французский to Русский
Cet hôtel fait vraiment l'effort particulier pour faire en sorte que leurs hôtes se sentent chez eux.
Translate from Французский to Русский
Le pasteur délivra un sermon enflammé qui laissa les pécheurs parmi eux trembler dans leurs bottes.
Translate from Французский to Русский
J'aimerais aussi voyager avec eux.
Translate from Французский to Русский
Ils nous gagnèrent à eux avec leur hospitalité villageoise.
Translate from Французский to Русский
Ils décidèrent d'adopter un enfant plutôt que d'en avoir un à eux.
Translate from Французский to Русский
Les gens qui n'eurent point de faiblesses sont terribles; on n'a point de prise sur eux.
Translate from Французский to Русский
Certains d'entre eux sont en bonne santé mais pas les autres.
Translate from Французский to Русский
Pour échapper aux souffrances dont les menaçait la colère du peuple, et à la torture qui, judiciairement, devait précéder leur supplice, ils résolurent, d'un accord unanime, que l'un d'entre eux tuerait les autres, puis se tuerait lui-même de son épée, et ils nommèrent par acclamation celui qui devait faire l'office de bourreau.
Translate from Французский to Русский
Il n'y a pas de connexion entre eux.
Translate from Французский to Русский
Pourquoi est-ce que je tire sur eux, dis-moi, qu'est-ce qu'ils ont fait?
Translate from Французский to Русский
Les anges regardent d'en haut alors que les hommes se battent entre eux.
Translate from Французский to Русский
J'étais en train de parler avec eux.
Translate from Французский to Русский
Je travaille pour eux.
Translate from Французский to Русский
Je ne serai plus jamais client chez eux.
Translate from Французский to Русский
En regardant les fleurs j'ai pensé soudain que les êtres humains aussi avaient un bon côté. Ce sont eux qui ont découvert la beauté des fleurs et ce sont aussi les humains qui peuvent l'apprécier.
Translate from Французский to Русский
Le loup, se sentant mordu par les chiens, lâcha Sophie et commença avec eux une bataille terrible.
Translate from Французский to Русский
Ne disons pas de mal des gens de la province. Sans eux, nous ne pourrions pas habiter Paris.
Translate from Французский to Русский
La mondialisation est devenue folle : Pourquoi transporter des concombres espagnols pour aller exterminer des Allemands du Nord alors que la moitié d'entre eux vivent sur Majorque ? Il faut rationaliser tout ça et adopter un mode d'extermination bactérienne plus durable.
Translate from Французский to Русский
Les hommes, eux aussi, portent en eux le germe de toutes les qualités humaines, et tantôt ils en manifestent une, tantôt une autre, se montrant souvent différents d’eux-mêmes, c’est-à-dire de ce qu’ils ont l’habitude de paraître.
Translate from Французский to Русский
Les hommes, eux aussi, portent en eux le germe de toutes les qualités humaines, et tantôt ils en manifestent une, tantôt une autre, se montrant souvent différents d’eux-mêmes, c’est-à-dire de ce qu’ils ont l’habitude de paraître.
Translate from Французский to Русский
De même que, en temps de guerre, officiers et soldats se sentent autorisés par l’opinion générale à commettre des actes qui, en temps de paix, sont tenus pour criminels, de même les révolutionnaires, dans leur lutte, se regardaient comme couverts par l’opinion de leur cercle, en vertu de laquelle les actes de cruauté qu’ils commettaient étaient nobles et moraux, étant commis par eux au prix de leur liberté, de leur vie, de tout ce qui est cher à la plupart des hommes. Ainsi s’expliquait, que des personnes excellentes, incapables non seulement de causer une souffrance, mais même d’en supporter la vue, pussent se préparer tranquillement à la violence et au meurtre, et professer la sainteté de tels actes, considérés comme moyens de défense, ou encore comme instrument utile à la réalisation d’un idéal de bonheur pour l’humanité.
Translate from Французский to Русский
Les enfants en dessous de l'âge de huit ans n'ont pas un lobe frontal assez développé, ce qui pourrait être la cause du fait qu'il ne leur soit pas possible de distinguer la réalité de la fantaisie. Certains d'entre eux peuvent par exemple croire qu'il y a des monstres dans leur armoire ou sous leur lit. Ils ne peuvent aussi parfois pas distinguer les rêves de la réalité.
Translate from Французский to Русский
Ils ont réglé l'affaire entre eux.
Translate from Французский to Русский
Au lieu d'elle, c'est sa sœur qui est allée avec eux.
Translate from Французский to Русский
Je n'ai pas honte que l'on me voit avec eux.
Translate from Французский to Русский
Также ознакомьтесь со следующими словами: rancoeur, Russes, particulier, régions, autrefois, occupées, l'Union, Soviétique, Johnson, reclus .