Примеры предложений на Русский со словом "стану"

Узнайте, как использовать стану в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Когда я вырасту, стану лётчиком. А ты кем будешь?
Translate from Русский to Русский

Если хочешь пойти с ней, я возражать не стану.
Translate from Русский to Русский

Я не мог сказать, когда именно в моей жизни я понял, что стану когда-нибудь пилотом.
Translate from Русский to Русский

Когда-нибудь я стану доктором.
Translate from Русский to Русский

А вот я не стану тебя слушать!
Translate from Русский to Русский

Наверное, завтра я стану совсем лысым.
Translate from Русский to Русский

Я не стану повторяться.
Translate from Русский to Русский

Уж я-то не стану втихаря афёры крутить.
Translate from Русский to Русский

Я так устал, что, похоже, не стану сегодня вечером заниматься.
Translate from Русский to Русский

Я надеюсь, что в будущем стану стоматологом.
Translate from Русский to Русский

Если я буду в команде, не стану ли я для неё обузой?
Translate from Русский to Русский

Если я просмотрю тысячу фильмов на английском языке, стану ли я бегло говорить по-английски?
Translate from Русский to Русский

Когда я стану большой, я буду лётчиком. А ты кем хочешь быть?
Translate from Русский to Русский

Я думаю, что я прав, но спорить не стану.
Translate from Русский to Русский

Я не стану отвечать на вопросы.
Translate from Русский to Русский

Я скоро стану дядей.
Translate from Русский to Русский

Я так устала, что, похоже, не стану сегодня вечером заниматься.
Translate from Русский to Русский

Я стану богом нового мира.
Translate from Русский to Русский

Столетним стариком стану и лягу помирать, но этот вечер никогда не забуду.
Translate from Русский to Русский

Я не стану протирать твои столы.
Translate from Русский to Русский

Я не стану закрывать дверь.
Translate from Русский to Русский

Поверь мне. Я стану другим человеком.
Translate from Русский to Русский

Когда я вырасту, я стану королём.
Translate from Русский to Русский

Я не стану покупать автомобиль завтра.
Translate from Русский to Русский

«Том, тебе нравится смотреть, как люди смущаются?» – «Что ж, не стану этого отрицать».
Translate from Русский to Русский

«Скорей бы стать взрослым». – «Почему?» – «Потому что когда я стану взрослым, мне не надо будет больше учиться, ведь так?»
Translate from Русский to Русский

Я стану другим.
Translate from Русский to Русский

Помяни моё слово, я стану величайшим переводчиком в мире!
Translate from Русский to Русский

Попомните мои слова: я стану величайшей переводчицей в мире!
Translate from Русский to Русский

Я не стану ходить вокруг да около.
Translate from Русский to Русский

Я не стану юлить.
Translate from Русский to Русский

Я не ожидал, что стану таким, когда вырасту...
Translate from Русский to Русский

Я не ожидала, что стану такой, когда вырасту...
Translate from Русский to Русский

Я стану относиться к тебе как ко взрослому, когда ты станешь вести себя соответствующе.
Translate from Русский to Русский

Не жди, что я стану помогать тебе с домашним заданием.
Translate from Русский to Русский

Я стану папой.
Translate from Русский to Русский

Я не стану подчиняться этим приказам.
Translate from Русский to Русский

Если я когда-нибудь стану алкоголиком, то обязательно поеду в отпуск в Анталию.
Translate from Русский to Русский

Нет, этого я делать не стану.
Translate from Русский to Русский

Не ожидай, что я стану делать это за тебя. Это твой младенец.
Translate from Русский to Русский

Не стану ничего доказывать.
Translate from Русский to Русский

Я сказал ей, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказала ей, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказал ему, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказала ему, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказал им, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказала им, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказал тебе, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказала тебе, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказал вам, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я сказала вам, что не стану этого делать.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не стану таким, как ты.
Translate from Русский to Русский

Не стану тебя задерживать.
Translate from Русский to Русский

Когда я вырасту, я стану богатым и знаменитым писателем.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не стану рыться в грязном нижнем белье Тома и Марии!
Translate from Русский to Русский

Я не стану пить это лекарство! Оно горькое!
Translate from Русский to Русский

Я стану сильнее.
Translate from Русский to Русский

В будущем, Бог даст, я стану учителем.
Translate from Русский to Русский

Только не надейся, что я стану тебе помогать.
Translate from Русский to Русский

Я никогда больше не стану тебе доверять.
Translate from Русский to Русский

«Что ж, думаю, на этом мы сойдёмся». — «Я не стану наряжаться бананом». — «Этого ждут от тебя пони Эквестрии. Таков твой гражданский долг. ...Слушай, я ведь иду на уступки. Согласно новому положению, тебе придётся наряжаться бананом лишь на официальные мероприятия». — «Ему не место в плане бюджета, Луна». — «Ну а как ещё мне заставить тебя нарядиться бананом? Ты не идёшь на конструктивный диалог!» — «У нас есть две недели на утверждение бюджета, и ты это знаешь». Через две недели, когда договориться не получилось, начались столкновения.
Translate from Русский to Русский

На данный момент у меня не только ещё не было девушки, но я и пытаться не хочу, спасибо той сволочной суке, что довела брата до самоубийства... В общем, сейчас я не очень верю в отношения. Отказываться совсем не стану, но пока что даже и пробовать не буду точно.
Translate from Русский to Русский

Я никогда больше не стану доверять Тому.
Translate from Русский to Русский

Я не стану делать ничего такого.
Translate from Русский to Русский

Когда-нибудь я стану знаменитым.
Translate from Русский to Русский

Я стану врачом.
Translate from Русский to Русский

Я стану дядей.
Translate from Русский to Русский

Похоже, я стану отцом.
Translate from Русский to Русский

Я стану самым почитаемым в мире.
Translate from Русский to Русский

Я не стану им помогать.
Translate from Русский to Русский

Я не стану ему помогать.
Translate from Русский to Русский

Я не стану ей помогать.
Translate from Русский to Русский

Когда я вырасту, стану моряком — буду путешествовать с капитаном.
Translate from Русский to Русский

Я самый добрый человек на свете, а если найдется кто-то добрее, я убью его и снова стану самым добрым человеком на свете.
Translate from Русский to Русский

Я не стану пытаться убедить её.
Translate from Русский to Русский

Я не стану платить за него.
Translate from Русский to Русский

Я не стану за него платить.
Translate from Русский to Русский

Когда-нибудь я стану врачом.
Translate from Русский to Русский

Я не стану называть имён.
Translate from Русский to Русский

Я не стану тебе врать.
Translate from Русский to Русский

Матч с известным результатом, даже смотреть не стану.
Translate from Русский to Русский

Когда я вырасту, стану переводчиком.
Translate from Русский to Русский

Когда он вернётся с охоты, я не стану с ним разговаривать.
Translate from Русский to Русский

Я не стану есть огрызок.
Translate from Русский to Русский

Это не ко мне. Она сама себе хозяйка и делает, что захочет. Я не стану ей советовать, как надо вести дела.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не стану снова молодым.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не стану снова молодой.
Translate from Русский to Русский

Уже с третьего класса я знал, что стану офицером.
Translate from Русский to Русский

Я не стану это есть.
Translate from Русский to Русский

Кто тебе сказал, что я стану работать бесплатно?
Translate from Русский to Русский

Сегодня мой последний рабочий день. Завтра я стану пенсионером.
Translate from Русский to Русский

Я не стану этого делать, потому что это незаконно.
Translate from Русский to Русский

Я уже сказал Тому, что не стану ему помогать.
Translate from Русский to Русский

Я никогда не стану таким знаменитым.
Translate from Русский to Русский

Ты что, хочешь сказать, что я стану отцом?
Translate from Русский to Русский

Я не стану врать Тому.
Translate from Русский to Русский

Я не стану говорить, что это было непросто.
Translate from Русский to Русский

Я лучше повешусь, чем сам стану палачом.
Translate from Русский to Русский

Я лучше повешусь, чем стану палачом.
Translate from Русский to Русский

Ты правда думаешь, что я стану помогать?
Translate from Русский to Русский

Вы действительно думаете, что я стану помогать?
Translate from Русский to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: вселенная, бесконечна, Тем, менее, обратное, также, верно, Мы, видим, такими.