Узнайте, как использовать концу в предложении на Русский. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Каникулы подходят к концу.
Translate from Русский to Русский
Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне.
Translate from Русский to Русский
Постоянные приграничные конфликты между Англией и Шотландией подошли к концу.
Translate from Русский to Русский
Если каждый день собирать крохи, то к концу года накопится весьма значительная сумма.
Translate from Русский to Русский
Четыре года спустя война подошла к концу.
Translate from Русский to Русский
Господство зимы подходило к концу.
Translate from Русский to Русский
К концу года Кен дорастёт до одежды его брата.
Translate from Русский to Русский
Он потратит все свои деньги к концу месяца.
Translate from Русский to Русский
Моё терпение подошло к концу.
Translate from Русский to Русский
Его терпение подошло к концу.
Translate from Русский to Русский
Мистер Митчел потребовал, чтобы я заплатил оставшиеся деньги к концу недели.
Translate from Русский to Русский
Наш запас нефти подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Наши запасы еды подходят к концу.
Translate from Русский to Русский
К концу поездки мы очень хотели пить.
Translate from Русский to Русский
Мой путь подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Мэри пыталась подвинуть слова к противоположному концу предложения, чтобы спихнуть Тома.
Translate from Русский to Русский
После того как оба наших героя покинули это предложение, их приключения, казалось, должны были подойти к концу именно на этом слове.
Translate from Русский to Русский
Длинное жаркое лето подходило к концу.
Translate from Русский to Русский
Мы живем в такой век, когда силы демократии и прогресса непреодолимо растут, а империализм дряхлеет, приближаясь к своему неотвратимому концу.
Translate from Русский to Русский
Месяц подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Летние каникулы слишком рано подходят к концу.
Translate from Русский to Русский
Зимой год подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
К концу дня погода испортилась.
Translate from Русский to Русский
Наши каникулы скоро подойдут к концу.
Translate from Русский to Русский
Наш отпуск скоро подойдёт к концу.
Translate from Русский to Русский
Мистер Митчел потребовал, чтобы я вернул остальную часть денег к концу недели.
Translate from Русский to Русский
К концу дня погода становилась всё хуже и хуже.
Translate from Русский to Русский
Летние каникулы слишком быстро подошли к концу.
Translate from Русский to Русский
Я постараюсь расплатиться с долгами к концу месяца.
Translate from Русский to Русский
Второй семестр подошёл к концу.
Translate from Русский to Русский
Средневековье подходит к концу, уступая место новому времени.
Translate from Русский to Русский
Бабье лето подходило к концу, небо всё чаще стало затягиваться тёмными тучами.
Translate from Русский to Русский
Вечность - это долго, особенно ближе к концу.
Translate from Русский to Русский
День подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Собрание подходило к концу.
Translate from Русский to Русский
Каждая дорога ведёт к концу света.
Translate from Русский to Русский
Наконец раздор между ними подошёл к концу.
Translate from Русский to Русский
Плохое начало ведёт к плохому концу.
Translate from Русский to Русский
Мост будет завершён к концу года.
Translate from Русский to Русский
Строительство больницы подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
День подходил к концу.
Translate from Русский to Русский
Мои летние каникулы подходят к концу.
Translate from Русский to Русский
К концу этого года должна быть введена в строй первая очередь гостиницы.
Translate from Русский to Русский
Если ты читаешь по десять страниц каждый день, к концу года ты прочитаешь восемнадцать книг объёмом в двести страниц. Как бы изменили твою жизнь эти книги?
Translate from Русский to Русский
Встреча подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Боги сошли на землю, чтобы подвести человечество к его концу.
Translate from Русский to Русский
Август подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Сезон дождей наступает к концу июня.
Translate from Русский to Русский
Я хочу выучить все слова из этого списка к концу июля.
Translate from Русский to Русский
Он должен представить профессору свою докторскую диссертацию к концу месяца.
Translate from Русский to Русский
Мне нужен ваш ответ к концу дня.
Translate from Русский to Русский
Мне нужен твой ответ к концу дня.
Translate from Русский to Русский
Уже август, и наши летние каникулы подходят к концу.
Translate from Русский to Русский
Всё идет к концу.
Translate from Русский to Русский
Все участники надеются, что на Татоэбе будет миллион предложений к концу года.
Translate from Русский to Русский
Наше путешествие подходило к концу.
Translate from Русский to Русский
Праздник подходил к концу.
Translate from Русский to Русский
Фильм подошёл к концу.
Translate from Русский to Русский
Том должен появиться здесь к концу дня.
Translate from Русский to Русский
Такими темпами мы рискуем к концу недели не закончить.
Translate from Русский to Русский
Мой жизненный путь подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Наш брак подошёл к концу.
Translate from Русский to Русский
Мой испытательный срок подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Моя стажировка подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Два дня подряд небо над Москвой совершенно безоблачное. Это в наших краях большая редкость. Приятно напоследок понежиться под лучами солнца, ведь лето уже подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Двухмесячное плавание подошло к концу.
Translate from Русский to Русский
К концу вечеринки осталось всего два гостя.
Translate from Русский to Русский
Ночь близилась к концу.
Translate from Русский to Русский
К концу месяца Том обычно на мели.
Translate from Русский to Русский
К концу своей жизни Хокусай бедствовал, жил один с дочерью и работал, пока не умер.
Translate from Русский to Русский
К концу месяца у меня не остаётся ни цента.
Translate from Русский to Русский
Если Том не покроет задолженность по арендной плате к концу месяца, то ему грозит выселение.
Translate from Русский to Русский
С большой долей вероятности без малого 90% языков мира могут исчезнуть к концу нынешнего века.
Translate from Русский to Русский
Наша передача подошла к концу.
Translate from Русский to Русский
Отношения на расстоянии — это как каждому взять по концу резинки, разъехаться и ждать, кто первый отпустит, чтобы второму прилетело в лоб.
Translate from Русский to Русский
Моё терпение подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Наше путешествие подошло к концу.
Translate from Русский to Русский
Мне нужно получить от тебя ответ к концу дня.
Translate from Русский to Русский
Том проснулся к концу фильма.
Translate from Русский to Русский
Лето подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Лето подходило к концу.
Translate from Русский to Русский
Работы планируется завершить к концу октября.
Translate from Русский to Русский
Запасы пресной воды подходят к концу.
Translate from Русский to Русский
К концу недели накопилась уйма неотложных дел.
Translate from Русский to Русский
Наше путешествие подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Две тысячи шестнадцатый подходит к концу, и скоро начнётся новый год!
Translate from Русский to Русский
Я подготовлю документы к концу дня.
Translate from Русский to Русский
Каждый день я приносил с пляжа камешек, иногда несколько, если попадались интересные. К концу отпуска их набралось десятка три. Все они были разной формы, разного размера и разной окраски.
Translate from Русский to Русский
Лето подошло к концу, и начиналась осень.
Translate from Русский to Русский
Мы приближаемся к концу нашего путешествия.
Translate from Русский to Русский
Концу света придётся подождать.
Translate from Русский to Русский
Когда я приду, занятие уже будет подходить к концу.
Translate from Русский to Русский
К концу лета Том стал плавать намного лучше.
Translate from Русский to Русский
Том знал, что к концу дня он сильно проголодается.
Translate from Русский to Русский
Ещё одно лето подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Я буду там к концу недели.
Translate from Русский to Русский
Год подходит к концу.
Translate from Русский to Русский
Наш выпуск подошёл к концу.
Translate from Русский to Русский
Число работающих в этом городе людей превысит одну тысячу к концу этого месяца.
Translate from Русский to Русский
Том будет здесь к концу октября.
Translate from Русский to Русский
Игра подходит к концу.
Translate from Русский to Русский