Примеры предложений на Немецкий со словом "wirklichkeit"

Узнайте, как использовать wirklichkeit в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.

Попробуйте приложение Mate для Mac

Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.

попробовать бесплатно

Попробуйте приложение Mate для iOS

Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.

Попробуйте расширение Mate для Chrome

Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.

Скачать бесплатно

Попробуйте приложения Mate

Установите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.

Скачать бесплатно

Marys Traum, ins Ausland zu gehen, wurde schließlich Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit sind sie nur an Macht interessiert.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Firma ist in Wirklichkeit bankrott.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit ist er krank.
Translate from Немецкий to Русский

In Japan verwendet man zwar für alles seinen Namensstempel, aber in Wirklichkeit ist es auch oft ok, zu unterschreiben.
Translate from Немецкий to Русский

Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha.
Translate from Немецкий to Русский

Seine Antwort war in Wirklichkeit eine Absage.
Translate from Немецкий to Русский

Du sagst, dass ich ihn gut kennen sollte, aber in Wirklichkeit bin ich ihm erst letzte Woche vorgestellt worden.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit möchte ich auch gehen.
Translate from Немецкий to Русский

Er wünschte sich zwar den Erfolg, aber in Wirklichkeit hatte er keinen.
Translate from Немецкий to Русский

Man kann die Wirklichkeit beschreiben, aber nicht kennen.
Translate from Немецкий to Русский

Ein Politiker versteht es, auf Fragen scheinbar zu antworten, in Wirklichkeit aber rein gar nichts zu sagen.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit war Marie Curie Polin und nicht Französin.
Translate from Немецкий to Русский

Er ist in Wirklichkeit ein Vollidiot.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist nicht immer leicht, der Wirklichkeit ins Auge zu blicken.
Translate from Немецкий to Русский

Die Wirklichkeit hat ein Problem - sie ist immer ehrlich.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit sind Könige mächtig, aber beim Schach sind sie ziemlich wertlos.
Translate from Немецкий to Русский

Der Traum wurde Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Eine Reise zum Mars könnte im Laufe meines Lebens Wirklichkeit werden.
Translate from Немецкий to Русский

Ich dachte, er liebte dich, aber in Wirklichkeit liebte er ein anderes Mädchen.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sagte, es ginge ihr gut. In Wirklichkeit war sie schrecklich verletzt.
Translate from Немецкий to Русский

Ich erinnere mich an die Zeit, als die Deutschen den Euro "Esperantogeld" nannten, um auszudrücken, dass er nie Wirklichkeit werden würde. Natürlich würde keiner von denen, die das damals sagten, es heute zugeben. Das haben Paradigmen so an sich, dass sie so natürlich zu sein scheinen, dass man sich nicht vorstellen kann, jemals vorher unter anderen Paradigmen, ja sogar gegensätzlichen, gelebt zu haben.
Translate from Немецкий to Русский

Vor der Wirklichkeit kann man die Augen verschließen, aber nicht vor der Erinnerung.
Translate from Немецкий to Русский

Der Mond scheint am Himmel zu stehen, dabei bewegt er sich in Wirklichkeit wahnsinnig schnell.
Translate from Немецкий to Русский

Das bleibt unter uns, aber Abteilungsleiter Tanaka trägt in Wirklichkeit ein Toupet.
Translate from Немецкий to Русский

Nancy sieht dumm aus, ist aber in Wirklichkeit schlau.
Translate from Немецкий to Русский

Ich bin sehr gut darin, organisiert zu wirken, auch wenn die Wirklichkeit etwas anders aussieht.
Translate from Немецкий to Русский

Er ist zwar schroff, aber in Wirklichkeit ist er ein sehr gutmütiger Mensch.
Translate from Немецкий to Русский

Wirklichkeit und Phantasie sind schwer zu unterscheiden.
Translate from Немецкий to Русский

Als er schließlich frei reden durfte, was er in Wirklichkeit denkt, zeigte es sich, dass er nicht denkt.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist sie älter als du.
Translate from Немецкий to Русский

Die Wirklichkeit hat ein Problem: Sie ist immer wahr.
Translate from Немецкий to Русский

Hast du irgendwann einmal die Behauptungen der offiziellen Propaganda mit der Wirklichkeit verglichen?
Translate from Немецкий to Русский

Dichtung ist eine hochgradig abstrakte Angelegenheit, und deshalb fürchten wir mit Recht um ihre Zukunft in einer Welt, die beherrscht wird von Bildern, welche die Wirklichkeit auf analoge Weise spiegeln.
Translate from Немецкий to Русский

Sie spannte die Flügel ihrer Fantasie und verließ die graue Wirklichkeit ihres Alltagslebens.
Translate from Немецкий to Русский

Er sagte, dass er zu Mittag gegessen habe, dabei war er in Wirklichkeit hungrig.
Translate from Немецкий to Русский

Gewöhnlich sagt man, dass ein Dichter ein Mensch sei, der Texte mit einem ausdrucksstarken Rhythmus und vielleicht sogar mit Reimen zu schreiben versteht, doch in Wirklichkeit muss dieser Mensch viel mehr können.
Translate from Немецкий to Русский

Tom ist ein Traumtänzer, den die beinharte Wirklichkeit bald einholen wird.
Translate from Немецкий to Русский

Nach landläufiger Meinung passieren Einbrüche des Nachts. In Wirklichkeit kommen die Einbrecher zumeist vormittags.
Translate from Немецкий to Русский

Wer ist Schuld an der Diskrepanz zwischen Wunsch und Wirklichkeit?
Translate from Немецкий to Русский

Ein Traum der Menschheit wird Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Er sieht jung aus, aber in Wirklichkeit ist er schon über vierzig.
Translate from Немецкий to Русский

Sie rieb sich die Stirn und betrachtete mit trüben Augen den Himmel, so als würde sie fragen: Kann Wirklichkeit werden, was ich gehört habe?
Translate from Немецкий to Русский

Du glaubst, du bist wach, aber in Wirklichkeit träumst du vielleicht.
Translate from Немецкий to Русский

Ich glaube, dass ein leidenschaftlicher Journalist kaum einen Artikel schreiben kann, ohne im Unterbewusstsein die Wirklichkeit ändern zu wollen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Wirklichkeit ist eine Sense für Ideale.
Translate from Немецкий to Русский

"Jingle Bells", das bekannte Lied zur Weihnachtszeit, ist in Wirklichkeit gar kein Weihnachtslied. Der Text sagt nichts über Weihnachten.
Translate from Немецкий to Русский

Wenn einer alleine träumt, ist es nur ein Traum. Wenn viele gemeinsam träumen, ist das der Beginn einer neuen Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Eines der am tiefsten verwurzelten und weitverbreitetsten Vorurteile ist es, dass jeder Mensch bestimmte festgelegte Eigenschaften hat; dass er gut oder böse ist, intelligent oder dumm, energisch oder apathisch, und so weiter. In Wirklichkeit gibt es nichts dergleichen.
Translate from Немецкий to Русский

Man liebt zweimal: das erste Mal in der Wirklichkeit, das zweite Mal in der Erinnerung.
Translate from Немецкий to Русский

Er sah ruhig aus, war aber in Wirklichkeit sehr nervös.
Translate from Немецкий to Русский

Er arbeitet als Lehrer, aber ist in Wirklichkeit ein Spion.
Translate from Немецкий to Русский

Mein Leben, ist es der Traum eines Schmetterlings? Ist es Wirklichkeit?
Translate from Немецкий to Русский

Ich sehe Sie wie in Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Sie sieht jung aus, ist in Wirklichkeit jedoch über vierzig.
Translate from Немецкий to Русский

Die kindersicheren Verpackungen sind in Wirklichkeit omasicher.
Translate from Немецкий to Русский

Ein jeder von uns betrachtet seine eigene persönliche Welt als die Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Im Training zielen Soldaten nicht auf Scheiben, sondern auf Masken mit menschlichem Antlitz. Ansonsten würde sie die Wirklichkeit auf dem Schlachtfeld zu sehr schockieren. Diese Entmenschlichung im Training entfaltet später seine Wirkung: Im Kampf sehen die Soldaten ihr Gegenüber als Masken, nicht als Menschen.
Translate from Немецкий to Русский

Das ungarische Parlament ist ein neogotischer Riese, der Albtraum seiner Restauratoren, stadtbildprägende Ikone, Nationalsymbol, Touristenmagnet. Der Westminsterstil blieb die einzige Manifestation des imperialen Anspruchs, der für die Wirklichkeit zu groß geraten war. Wie ein Schlachtschiff im Ruhestand thront das Parlament am Pester Donauufer. Die königlichen Insignien, die ausgerechnet im Tempel der Demokratie aufgebahrt sind, setzen dem Paradoxon dieses Gebäudes sozusagen die Stephanskrone auf.
Translate from Немецкий to Русский

Ich erinnere mich daran, als wäre es gestern gewesen, doch in Wirklichkeit ist es schon fünfzehn Jahre her.
Translate from Немецкий to Русский

Einen Eindruck von der Wirklichkeit vermögen diese Erzählungen nicht vermitteln.
Translate from Немецкий to Русский

Wir reden zwar von Dialog und Zusammenarbeit, aber in Wirklichkeit findet ein Kräftemessen statt.
Translate from Немецкий to Русский

Über eine solche Stadt kann man zum Beispiel sagen "Hier werden abends um acht die Bürgersteige hochgeklappt". Natürlich werden die Gehwege in Wirklichkeit nicht "hochgeklappt", aber es ist eine schöne, drastische Metapher, ein sprachliches Bild, das die Situation durch die Übertreibung deutlicher macht und es erlaubt, die Sache mit Humor zu nehmen, darüber zu lächeln oder zu lachen.
Translate from Немецкий to Русский

Was mancher schon für seinen Erfolg hält, ist in Wirklichkeit noch die gute Erziehung des Gegners.
Translate from Немецкий to Русский

Wer denkt: „Heutzutage spricht jeder Englisch“ oder: „Die gesamte Welt spricht Englisch“, ohne sich zu fragen, welcher Anteil der Weltbevölkerung es denn nun ist, der Englisch spricht, oder wie gut es gesprochen wird, der will nicht die Wirklichkeit vor seinen Augen sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Die Leute sagen zwar unentwegt, dass sie schön wäre, aber in Wirklichkeit ist sie’s nicht.
Translate from Немецкий to Русский

Der Sinn des Reisens besteht darin, die Vorstellungen von der Wirklichkeit auszugleichen, und anstatt zu denken, wie die Dinge sein könnten, sie so zu sehen, wie sie sind.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit hast du das dir selbst angetan.
Translate from Немецкий to Русский

Aus psychologischer Sicht stellt die Wortbedeutung vor allem eine Verallgemeinerung dar. Doch eine Verallgemeinerung ist, wie leicht zu sehen ist, eine außerordentliche verbale Leistung des Denkens, welche die Wirklichkeit auf gänzlich andere Weise spiegelt, als sie sich in unmittelbaren Empfindungen und Wahrnehmungen widerspiegelt.
Translate from Немецкий to Русский

Ich werde niemandem je verraten, wer du in Wirklichkeit bist.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit sieht alles anders aus, als es wirklich ist.
Translate from Немецкий to Русский

Diese Trauben sehen süß aus, sind in Wirklichkeit aber sauer.
Translate from Немецкий to Русский

Wann wirst du endlich die Dinge so sehen, wie sie in Wirklichkeit sind?
Translate from Немецкий to Русский

Tom sieht älter aus, als er in Wirklichkeit ist.
Translate from Немецкий to Русский

Tom hat den Bezug zur Wirklichkeit verloren.
Translate from Немецкий to Русский

Er hat den Bezug zur Wirklichkeit verloren.
Translate from Немецкий to Русский

Sie hat den Bezug zur Wirklichkeit verloren.
Translate from Немецкий to Русский

Allem Anschein nach führten sie ihn; in Wirklichkeit führte er sie.
Translate from Немецкий to Русский

Sie scheint schüchtern, aber sie hat in Wirklichkeit einen starken Willen.
Translate from Немецкий to Русский

Kannst du nicht unterscheiden zwischen Fantasie und Wirklichkeit?
Translate from Немецкий to Русский

Susan ist in Wirklichkeit deine Halbschwester.
Translate from Немецкий to Русский

Das ist reichlich untertrieben gesagt; in Wirklichkeit sieht es katastrophal aus.
Translate from Немецкий to Русский

Es gelingt Tom nicht mehr, zwischen Einbildung und Wirklichkeit zu unterscheiden.
Translate from Немецкий to Русский

Es wurde für Tom zu einer immer größeren Qual, aus seiner Phantasiewelt auszubrechen und zur Erledigung der notwendigen täglichen Aufgaben den Schritt in die Wirklichkeit zu tun.
Translate from Немецкий to Русский

Es ist an der Zeit, dass Sie der Wirklichkeit ins Auge sehen.
Translate from Немецкий to Русский

Wünsche kosten nichts, solang du nicht wünscht, dass sie Wirklichkeit werden mögen.
Translate from Немецкий to Русский

Endlich ist unser Traum Wirklichkeit geworden!
Translate from Немецкий to Русский

Die allgemein verbreitete Auffassung vom Leben eines Bibliothekars entspricht nicht der Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Viele Übersetzer betrügen sich selbst, indem sie glauben, eine „künstlerische“ Übersetzung zu schaffen, während sie in Wirklichkeit lediglich schwerfällige, übermäßig komplizierte und zähe Texte verfertigen [...].
Translate from Немецкий to Русский

Er arbeitet als Lehrer, ist in Wirklichkeit aber ein Vampir.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit ist er derjenige, der für diese Ergebnisse verantwortlich ist.
Translate from Немецкий to Русский

Dass das Ignorieren der Wirklichkeit nicht ewig weitergehen kann, versteht sich von selbst.
Translate from Немецкий to Русский

Jonglieren ist in Wirklichkeit bei weitem einfacher, als es aussieht.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit heißt er eigentlich Tom.
Translate from Немецкий to Русский

Nach endlos langem Warten wird eine Hoffnung Wirklichkeit.
Translate from Немецкий to Русский

Den Worten nach will man den Frieden, bereitet jedoch in Wirklichkeit den Krieg vor.
Translate from Немецкий to Русский

Nichts ist gefährlicher als blinder Enthusiasmus, der die Wirklichkeit nicht sieht.
Translate from Немецкий to Русский

In Wirklichkeit ist sie meine Nichte.
Translate from Немецкий to Русский

Sie wussten natürlich, wer sie in Wirklichkeit war; habe ich recht?
Translate from Немецкий to Русский

Ich glaubte es wäre ein Abenteuer, aber in Wirklichkeit war es das Leben.
Translate from Немецкий to Русский

Nur belehrt von der Wirklichkeit können wir die Wirklichkeit ändern.
Translate from Немецкий to Русский

Также ознакомьтесь со следующими словами: älteren, Horrorfilme, Shinkos, Taros, ging, teilten, George, Süßigkeiten, Socken, Loch.