Узнайте, как использовать verlangen в предложении на Немецкий. Более 100 тщательно отобранных примеров.
Переводите в Safari и других приложениях macOS одним кликом.
Переводите в Safari, Mail, PDF и других приложениях одним кликом.
Перевод двойным щелчком для всех веб-сайтов и субтитров Netflix.
Скачать бесплатноУстановите его в Chrome (или любой другой браузер) на вашем компьютере и читайте интернет так, как будто иностранных языков не существует.
Скачать бесплатно
Die Mathematik ist dem Verlangen nicht abträglich.
Translate from Немецкий to Русский
Das Verlangen taucht zwischen Bedürfnis und Nachfrage auf.
Translate from Немецкий to Русский
Jane muss aufhören, ihrem Verlangen nach Schokolade nachzugeben.
Translate from Немецкий to Русский
Sie hatte ein ungewöhnliches Verlangen nach Geld.
Translate from Немецкий to Русский
Folge deinem Verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Das Gemälde ist den Preis, den Sie verlangen, nicht wert.
Translate from Немецкий to Русский
Wir haben alle das Verlangen, diesen Film zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Bitte richten Sie Ihrer Schwester mein inniges Verlangen nach einem Wiedersehen aus.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde alles tun, was Sie von mir verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verlangen von den jungen Menschen, dass sie mobil sind.
Translate from Немецкий to Русский
Die Karte ist auf Verlangen vorzulegen.
Translate from Немецкий to Русский
Sorge dich nicht darum Versprechen abzugeben, ich werde sie nicht verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Es wäre lachhaft zu verlangen, alle sollten die Sprache ebenso oder so ähnlich wie er gebrauchen.
Translate from Немецкий to Русский
Von unseren Lehrlingen sollten wir nicht zu viel verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Von unseren Auszubildenden sollten wir nicht zu viel verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
„Ich bin hier schon zum vierten Mal“, sagte der Prinz, „und jedes Mal ergreifen Erstaunen und Verlangen mein Herz.“
Translate from Немецкий to Русский
Er hat das Verlangen, berühmt werden zu wollen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat ein brennendes Verlangen danach, berühmt zu werden.
Translate from Немецкий to Русский
Je stärker die chinesische Diktatur die freie Meinungsäußerung unterdrückt, desto stärker fühlen die chinesischen Bürger das Verlangen, ihre Meinung zu äußern.
Translate from Немецкий to Русский
Nach manchem Gespräch mit einem Menschen hat man das Verlangen, einen Hund zu streicheln, einem Affen zuzunicken und vor einem Elefanten den Hut zu ziehen.
Translate from Немецкий to Русский
Versicherungen haben mitunter mit Betrügern zu kämpfen, die wegen eines nur vorgetäuschten Schleudertraumas nach einem Autounfall ein Schmerzensgeld verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Was verlangen Sie?
Translate from Немецкий to Русский
Nicht alle Verben verlangen ein Objekt.
Translate from Немецкий to Русский
Sie sind bei der falschen Adresse, wenn sie von mir verlangen, dass ich mein Vaterland verrate.
Translate from Немецкий to Русский
Sie wurde von dem leidenschaftlichen Verlangen erfasst, seine Umarmung zu spüren.
Translate from Немецкий to Русский
Über allen anderen Tugenden steht eines: das beständige Streben nach oben, das Ringen mit sich selbst, das unersättliche Verlangen nach größerer Reinheit, Weisheit, Güte und Liebe.
Translate from Немецкий to Русский
Ich habe jetzt kein Verlangen, irgendetwas zu essen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde von dir nie verlangen, zu tun, was du nicht willst.
Translate from Немецкий to Русский
Immer, wenn ich ihr begegne, erwacht in mir das Verlangen, sie zu küssen.
Translate from Немецкий to Русский
Man muß das Unmögliche verlangen, damit das Mögliche geschieht -soweit, so klar. Aber wie hab ich das bloß umgekehrt geschafft?
Translate from Немецкий to Русский
Was verlangen Sie dafür?
Translate from Немецкий to Русский
Wir sollten ihnen einfach geben, was sie verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Obwohl er viel Spielzeug hatte, ließ ihn seine Gier nach mehr verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie alle verlangen die Rückgabe des Geldes.
Translate from Немецкий to Русский
Tom unterdrückte sein Verlangen, sich Maria mit dem Gesicht zu nähern und ihr einen Kuss zu geben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich war einfach hundemüde und hatte ein großes Verlangen auszuschlafen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Regeln verlangen, dass wir alle anwesend sind.
Translate from Немецкий to Русский
Gewissheit ist die Grundlage, nach der die menschlichen Gefühle verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Unter Liebe versteh ich die Mischung von Verlangen, Zärtlichkeit und gegenseitigem Verstehen, die mich an ein bestimmtes Wesen bindet. Großmütig ist die Liebe zwischen zwei Menschen nur, wenn sie zugleich vergänglich und einzigartig ist.
Translate from Немецкий to Русский
Ich sterbe vor Verlangen, Sie zu sehen.
Translate from Немецкий to Русский
Verliebt ist jeder einmal. Aber heiraten? Ich habe immer dieses übermächtige Verlangen, allein zu sein.
Translate from Немецкий to Русский
Ein alter Mann ist stets ein König Lear! Was Hand in Hand mitwirkte, stritt, ist längst vorbeigegangen; was mit und an dir liebte, litt, hat sich woanders angehangen. Die Jugend ist um ihretwillen hier; es wäre törig zu verlangen: Komm, ältele du mit mir.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verlangen, das Leben müsse einen Sinn haben — aber es hat nur ganz genauso viel Sinn, als wir selber ihm zu geben imstande sind.
Translate from Немецкий to Русский
Ein jeder hat seine eigene Art, glücklich zu sein, und niemand darf verlangen, dass man es in der seinigen sein soll.
Translate from Немецкий to Русский
Es gibt kein größeres Hindernis des Fortgangs in den Wissenschaften als das Verlangen, den Erfolg davon zu früh verspüren zu wollen.
Translate from Немецкий to Русский
Unser Verlangen nach Lust verknüpft uns der Gegenwart. Die Sorge um unser Heil macht uns von der Zukunft abhängig.
Translate from Немецкий to Русский
Wenn Medizin nicht schadet, soll man froh sein und nicht obendrein noch verlangen, dass sie etwas nütze.
Translate from Немецкий to Русский
Man muss Unmögliches verlangen, um das Mögliche zu erreichen.
Translate from Немецкий to Русский
Fortschritt ist etwas, das auf dem allgemeinen und angeborenen Verlangen jedes Wesens beruht, über seine Verhältnisse zu leben.
Translate from Немецкий to Русский
Es ist nur verständlich, dass die Wölfe die Abrüstung der Schafe verlangen, denn deren Wolle setzt dem Biss einen gewissen Widerstand entgegen.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verlangen sehr oft nur deshalb Tugenden von anderen, damit unsere Fehler sich bequemer breitmachen können.
Translate from Немецкий to Русский
Über den Tugenden steht eines: Das beständige Streben nach oben, das Ringen mit sich selbst, das unersättliche Verlangen nach größerer Reinheit, Weisheit, Güte, Liebe.
Translate from Немецкий to Русский
Nein danke, Herr Direktor. Verlangen Sie alles, was Ihnen beliebt, nur nicht das.
Translate from Немецкий to Русский
Unsere Kinder sterben vor Verlangen, solche Fahrräder wie die Nachbarkinder zu haben.
Translate from Немецкий to Русский
Wir würden kaum etwas glühend verlangen, wenn wir das Verlangte ganz kennen würden.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verlangen eine Unterbrechung der Sitzung.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verlangen es nicht von euch, wir erwarten es, dass ihr fleißige und ehrgeizige Schüler seid!
Translate from Немецкий to Русский
Der Staat ist eben auch nur ein Menschengebilde und kann verlangen, dass wir ein bisschen nachsichtig mit ihm sind.
Translate from Немецкий to Русский
Die Liebe weckt das Begehren, das Verlangen. Das Erkennen hingegen legt keinen einzigen Gedanken hinzu, vielmehr löst es ab und trennt sich ab und läuft vor und berührt Gott, wie er nackt ist, und erfasst ihn einzig in seinem Sein.
Translate from Немецкий to Русский
Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Das Verlangen nach Gegenliebe ist nicht das Verlangen der Liebe, sondern der Eitelkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Ach, was soll der Mensch verlangen? Ist es besser, ruhig bleiben? Klammernd fest sich anzuhangen? Ist es besser, sich zu treiben? Soll er sich ein Häuschen bauen? Soll er unter Zelten leben? Soll er auf die Felsen trauen? Selbst die festen Felsen beben. Eines schickt sich nicht für alle! Sehe jeder, wie er's treibe, sehe jeder, wo er bleibe, und wer steht, dass er nicht falle!
Translate from Немецкий to Русский
Mein Freund ist mein, und nach mir steht sein Verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Nach dem Krieg besaß ich eine kleine Heimkehrerprämie und ein großes Verlangen nach frischer Luft.
Translate from Немецкий to Русский
Die Engländer werden niemals Sklaven sein! Sie werden immer die Freiheit haben, das zu tun, was die Regierung und die öffentliche Meinung von ihnen verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Nicht nur verstandesmäßige, auch geistliche Kräfte schlummern im Inneren eines jeden — ein Empfinden für das Recht, ein Verlangen nach dem Guten.
Translate from Немецкий to Русский
So nahe wir uns auch stehen – das kann ich nicht von ihm verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Man muss von einem jeden verlangen, was er leisten kann.
Translate from Немецкий to Русский
Gelegentlich verspüre ich ein starkes Verlangen, mit ihr zu sprechen.
Translate from Немецкий to Русский
Warum verteidigst du diese Anarchisten, die es ablehnen zu arbeiten, aber verlangen, dass die Arbeitenden ihr Nichtstun subventionieren?
Translate from Немецкий to Русский
Das Verlangen zu schreiben wächst mit dem Schreiben.
Translate from Немецкий to Русский
Ich verlange von euch, was jeder andere Lehrer von euch verlangen würde; nicht mehr und nicht weniger.
Translate from Немецкий to Русский
Eine Karte wird auf Verlangen bereitgestellt.
Translate from Немецкий to Русский
Außergewöhnliche Lagen verlangen außergewöhnliche Mittel.
Translate from Немецкий to Русский
Ich werde alles tun, was Sie verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Ich hatte kein großes Verlangen danach.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat kein großes Verlangen danach.
Translate from Немецкий to Русский
Ich finde, Sie verlangen für diesen Hut zu viel.
Translate from Немецкий to Русский
Tom hat ein Verlangen nach Schokoladeneis.
Translate from Немецкий to Русский
Zum Pessach ist es Sitte, eine halbe Matze, welche „Afikoman“ heißt, zu verstecken, und das Kind, welches sie findet, darf dafür ein teures Geschenk verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Er hat ein starkes Verlangen nach Ruhm.
Translate from Немецкий to Русский
Wir verlangen Taten!
Translate from Немецкий to Русский
Tom wird keinen Cent von dir verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Was verlangen Sie von mir?
Translate from Немецкий to Русский
Tom gehört zu einer Gruppe lateinischer Puristen, die verlangen, dass der Papst das c wie k ausspreche.
Translate from Немецкий to Русский
Niemand kann von mir verlangen, dass ich Zusammenhänge herstelle, solange sie vermeidbar sind.
Translate from Немецкий to Русский
„Mann, den ganzen Tag verbringe ich damit, den Leuten gute Ratschläge zu erteilen – ich sollte entweder damit aufhören oder Geld dafür verlangen.“ – „Aufhören, aufhören!“
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria haben nicht viel Zeit, um miteinander zu sprechen. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Tom und Maria haben zu einem Plausch miteinander nicht viel Zeit. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.
Translate from Немецкий to Русский
Tom sagte, dass sie nichts von ihm verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Polizei darf Namen und Anschrift verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Die Angestellten verlangen eine Lohnerhöhung.
Translate from Немецкий to Русский
Zu „träumen“ ist das Verlangen der Seele nach Erfüllung und die Glückseligkeit des Tiefschlafs.
Translate from Немецкий to Русский
Man kann von niemandem Unmögliches verlangen.
Translate from Немецкий to Русский
Sie verlangen viel.
Translate from Немецкий to Русский
Sie verlangen viel von mir.
Translate from Немецкий to Русский
Die Regierung hat bereits die strengsten Pkw-Richtwerte zur Sparsamkeit im Treibstoffverbrauch in der Geschichte der Vereinigten Staaten erlassen. Diese verlangen bis 2025 eine Durchschnittsleistung von 23,2 Kilometern pro Liter.
Translate from Немецкий to Русский
Die einen, so scheint mir, haben viele Werkzeuge und wenig Ideen; die anderen haben viele Ideen und gar keine Werkzeuge. Das Interesse der Wahrheit würde verlangen, dass die Denkenden sich endlich dazu herbeilassen, sich mit den Schaffenden zu verbünden.
Translate from Немецкий to Русский
Was Sie da von mir verlangen, ist vollkommen unmöglich.
Translate from Немецкий to Русский
Was verlangen sie?
Translate from Немецкий to Русский
Was verlangen sie von dir, dass du tun sollst?
Translate from Немецкий to Русский